Motorola Talkabout T600 Series - Zwei-Wege-Funkgeräte-Handbuch

Sicherheits- und allgemeine Informationen

Für weitere Informationen
Für weitere Informationen können Sie Motorola Solutions unter 1-800-448-6686 (Kanada und USA) anrufen oder uns im Internet unter www.motorolasolutions.com/talkabout besuchen.

HF-Exposition und Produktsicherheitshinweise für tragbare Zwei-Wege-Funkgeräte in allgemein bevölkerten und unkontrollierten Umgebungen.

ACHTUNG:
Vor der Verwendung dieses Funkgeräts beachten Sie die wichtigen Bedienungsanleitungen für den sicheren Gebrauch sowie das Bewusstsein und die Kontrolle von HF-Energie zur Einhaltung der geltenden Normen und Vorschriften.

Einhaltung der HF-Expositionsstandards
Ihr Motorola Zwei-Wege-Funkgerät entspricht den folgenden Standards und Richtlinien für die Exposition gegenüber HF-Energie:

  • United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR et seq. & FCC.
  • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1.
  • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP).e
  • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6 & Industry Canada RSS-102.
  • Australian Communications Authority Radiocommunications Standard et seq.
  • ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002.
  • ANATEL ANNEX to Resolution No. 533 of September 10, 2009.

Sende- und Empfangsverfahren
Ihr Zwei-Wege-Funkgerät enthält einen Sender und einen Empfänger. Um Ihre Exposition zu kontrollieren und die Einhaltung der Expositionsgrenzwerte für die allgemeine Bevölkerung/unkontrollierte Umgebungen zu gewährleisten, halten Sie sich immer an das folgende Verfahren:

  • Senden Sie nicht länger als 50 % der Zeit.
  • Um Anrufe zu empfangen, lassen Sie die PTT-Taste los.
  • Zum Senden (Sprechen) drücken Sie die Push-to-Talk (PTT)-Taste vor dem Gesicht.
  • Halten Sie das Funkgerät in einer vertikalen Position, wobei das Mikrofon (und andere Teile des Funkgeräts einschließlich der Antenne) mindestens einen Zoll (2,5 Zentimeter) von Nase oder Lippen entfernt ist. Das Halten des Funkgeräts in einem angemessenen Abstand ist wichtig, um die Einhaltung zu gewährleisten.

Hinweis: Die HF-Exposition nimmt mit zunehmendem Abstand zur Antenne ab.

  • Am Körper getragener Betrieb. Wenn am Körper getragen, legen Sie das Funkgerät immer in einen von Motorola zugelassenen Clip, Halter, Holster, eine Hülle oder ein Tragegeschirr für dieses Produkt.

Bitte beachten Sie die folgenden Websites für weitere Informationen darüber, was HF-Energieexposition ist und wie Sie Ihre Exposition kontrollieren können, um die Einhaltung der festgelegten HF-Expositionsgrenzwerte zu gewährleisten:

Zwei-Wege-Funkgeräte-Betrieb

  • Verwenden Sie nur von Motorola zugelassene, mitgelieferte oder Ersatzantennen, Batterien und Audiozubehör. Die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenen Antennen, Batterien sowie kabelgebundenem oder drahtlosem Zubehör kann die geltenden HF-Expositionsrichtlinien (IEEE, ICNIRP oder FCC) überschreiten.
  • Für eine Liste der von Motorola zugelassenen Zubehörteile für Ihr Funkgerätemodell besuchen Sie die folgende Website: http://www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories.

Elektromagnetische Interferenz/Verträglichkeit
Hinweis:
Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Interferenz (EMI), wenn es unzureichend abgeschirmt, konstruiert oder anderweitig für elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert ist.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:

  1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
  2. Dieses Gerät muss jegliche empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.

Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS-Standard(s) von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:

  1. Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen, und
  2. Dieses Gerät muss jegliche empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.

Einrichtungen
Um elektromagnetische Interferenzen und/oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden, schalten Sie Ihr Funkgerät in jeder Einrichtung aus, in der entsprechende Hinweise dies anweisen. Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe HF-Energie reagieren.

Flugzeuge
Schalten Sie Ihr Funkgerät auf Anweisung an Bord eines Flugzeugs aus. Jede Nutzung eines Funkgeräts muss den geltenden Vorschriften gemäß den Anweisungen der Flugzeugbesatzung entsprechen.
Medizinische Geräte – Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder andere implantierte medizinische Geräte

Personen mit Herzschrittmachern, implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren (ICDs) oder anderen aktiven implantierbaren medizinischen Geräten (AIMD) sollten:

  • Ihre Ärzte bezüglich des potenziellen Risikos von Interferenzen durch Funkfrequenzsender, wie tragbare Funkgeräte, konsultieren (schlecht abgeschirmte medizinische Geräte können anfälliger für Interferenzen sein).
  • Das Funkgerät sofort AUSSCHALTEN, wenn es irgendeinen Grund gibt, Interferenzen zu vermuten.
  • Das Funkgerät nicht in einer Brusttasche oder in der Nähe der Implantationsstelle tragen, und das Funkgerät auf der dem implantierbaren Gerät gegenüberliegenden Körperseite tragen oder verwenden, um das Interferenzpotenzial zu minimieren.

Hörgeräte
Einige digitale Funkgeräte können bestimmte Hörgeräte stören. Im Falle solcher Interferenzen sollten Sie Ihren Hörgerätehersteller konsultieren, um Alternativen zu besprechen.

Andere medizinische Geräte
Wenn Sie andere persönliche medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie den Hersteller Ihres Geräts, um festzustellen, ob es ausreichend vor HF-Energie abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen möglicherweise helfen, diese Informationen zu erhalten.

Verwendung von Kommunikationsgeräten während der Fahrt
Überprüfen Sie immer die Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von Funkgeräten in den Gebieten, in denen Sie fahren.

  • Schenken Sie dem Fahren und der Straße volle Aufmerksamkeit.
  • Verwenden Sie die Freisprechfunktion, falls verfügbar.
  • Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen, wenn die Fahrbedingungen oder Vorschriften dies erfordern.

Für Fahrzeuge mit Airbags
Beachten Sie das Handbuch des Fahrzeugherstellers vor der Installation elektronischer Geräte, um Interferenzen mit der Airbag-Verkabelung zu vermeiden. Platzieren Sie ein tragbares Funkgerät nicht im Bereich über einem Airbag oder im Airbag-Entfaltungsbereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn ein tragbares Funkgerät im Airbag-Entfaltungsbereich platziert wird und sich der Airbag aufbläst, kann das Funkgerät mit großer Wucht weggeschleudert werden und schwere Verletzungen bei den Insassen des Fahrzeugs verursachen.

Potenziell explosive Atmosphäre
Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, bevor Sie einen Bereich mit potenziell explosiver Atmosphäre betreten. Nur Funkgerätetypen, die speziell qualifiziert sind, sollten in solchen Bereichen als "Intrinsically Safe" (Eigensicher) verwendet werden. Entfernen, installieren oder laden Sie Batterien in solchen Bereichen nicht. Funken in einer potenziell explosiven Atmosphäre können eine Explosion oder einen Brand verursachen, die zu Körperverletzungen oder sogar zum Tod führen.
Hinweis: Die oben genannten Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre umfassen Tankbereiche wie unter Deck auf Booten, Kraftstoff- oder Chemikalientransfer- oder Lageranlagen, Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Partikel (wie Getreide, Staub oder Metallpulver) enthält, und jeden anderen Bereich, in dem Ihnen normalerweise geraten würde, den Motor Ihres Fahrzeugs abzustellen. Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre sind oft – aber nicht immer – ausgeschildert.

Sprengkapseln und Bereiche
Um mögliche Interferenzen mit Sprengarbeiten zu vermeiden, schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in der Nähe von elektrischen Sprengkapseln, in einem Sprengbereich oder in Bereichen befinden, die mit "Turn off two-way radios" (Zwei-Wege-Funkgeräte ausschalten) gekennzeichnet sind. Befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen.

Betriebsvorsichtsmaßnahmen
Antennen
Verwenden Sie kein tragbares Funkgerät mit einer beschädigten Antenne. Wenn eine beschädigte Antenne mit Ihrer Haut in Kontakt kommt, kann dies zu einer leichten Verbrennung führen.

Batterien
Alle Batterien können Sachschäden und/oder Körperverletzungen wie Verbrennungen verursachen, wenn ein leitendes Material freiliegende Anschlüsse berührt. Das leitende Material kann einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) schließen und heiß werden.

  • Seien Sie vorsichtig beim Entfernen von NiMH- oder AA-Batterien. Verwenden Sie keine scharfen oder leitfähigen Werkzeuge, um diese Batterien zu entfernen.
  • Gehen Sie vorsichtig mit geladenen Batterien um, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, Handtasche oder einem anderen Behälter mit Metallgegenständen aufbewahren.
  • Entsorgen Sie Ihre Batterie nicht in einem Feuer.
  • Ersetzen Sie die Batterie nicht in einem Bereich, der als "Hazardous Atmosphere" (Gefährliche Atmosphäre) gekennzeichnet ist. Jeder Funke, der in einer potenziell explosiven Atmosphäre entsteht, kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
  • Zerlegen, zerquetschen, durchstechen, zerkleinern oder versuchen Sie nicht, die Form Ihrer Batterie anderweitig zu verändern.
  • Trocknen Sie eine nasse oder feuchte Batterie nicht mit einem Gerät oder einer Wärmequelle, wie einem Haartrockner oder einer Mikrowelle.
  • Wenn der Kontaktbereich der Funkgerätebatterie in Wasser getaucht wurde, trocknen und reinigen Sie die Batteriekontakte, bevor Sie die Batterie an das Funkgerät anschließen.

Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte:
Bewahren Sie diese Anweisungen auf

  1. Schalten Sie das Funkgerät aus, wenn Sie die Batterie laden.
  2. Setzen Sie das Ladegerät nicht der Außenumgebung aus. Ladegeräte sollten nur in Innenräumen verwendet werden.
  3. Betreiben oder zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Verwenden Sie kein Ladegerät, das fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
  4. Verändern Sie niemals das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel oder den Stecker. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie die richtige Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. Eine unsachgemäße Bedingung kann zu einem Stromschlagrisiko führen.
  5. Um das Risiko einer Beschädigung des Kabels oder Steckers zu verringern, ziehen Sie den Stecker und nicht das Kabel, wenn Sie das Ladegerät von der Steckdose trennen.
  6. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  7. Die Verwendung eines Zubehörteils, das nicht von Motorola Solutions empfohlen oder verkauft wird, kann zu einem Brandrisiko, Stromschlag oder Personenschaden führen.
  8. Stellen Sie sicher, dass das Kabel so platziert ist, dass niemand darauf treten, darüber stolpern oder es beschädigt oder belastet werden kann.
  9. Ein Verlängerungskabel sollte nur bei absoluter Notwendigkeit verwendet werden. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels könnte zu Brand- und/oder Stromschlaggefahr führen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, stellen Sie sicher, dass:
  • Die Stifte am Stecker des Verlängerungskabels die gleiche Anzahl, Größe und Form haben wie die am Stecker des Ladegeräts.
  • Das Verlängerungskabel ordnungsgemäß verdrahtet und in gutem Zustand ist.
  • Die Größe des Verlängerungskabels 18 AWG für Längen bis zu 100 feet, und 16 AWG für Längen bis zu 150 feet beträgt.
  1. Das Netzkabel des AC-Adapters kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.

FCC-Lizenzinformationen

Ihr Motorola Solutions Funkgerät arbeitet auf Frequenzen des General Mobile Radio Service (GMRS) und unterliegt den Regeln und Vorschriften der Federal Communications Commission (FCC).
Die FCC verlangt, dass alle Betreiber, die GMRS-Frequenzen nutzen, eine Funklizenz erhalten, bevor sie ihre Ausrüstung betreiben. Um die FCC-Formulare zu erhalten, besuchen Sie bitte die FCC-Website unter wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home, um die Formulare 605 und 159 zu beziehen, die alle benötigten Anweisungen enthalten. Wenn Sie das Dokument per Fax oder Post erhalten möchten oder Fragen haben, verwenden Sie bitte die folgenden Kontaktinformationen:

Für ein Fax: Kontaktieren Sie das Fax-OnDemand-System Für Postversand: Rufen Sie die FCC Forms Hotline an Wenn Sie Fragen zur FCC-Lizenz haben: Rufen Sie die FCC an
1-202-418-0177 1-800-418-FORM (3676) 1-888-CALL-FCC (225-5322)

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Motorola Solutions genehmigt wurden, können die von der FCC erteilte Benutzergenehmigung zum Betrieb dieses Funkgeräts ungültig machen und sollten nicht vorgenommen werden. Um die FCC-Anforderungen zu erfüllen, sollten Sendeanpassungen nur von oder unter der Aufsicht einer Person vorgenommen werden, die als technisch qualifiziert zertifiziert ist, um Senderwartung und -reparaturen in privaten landmobilen und festen Diensten durchzuführen, wie von einer Organisation, die den Benutzer dieser Dienste repräsentiert, zertifiziert. Der Austausch jeglicher Senderkomponenten (Kristall, Halbleiter usw.), die nicht von der FCC-Gerätegenehmigung für dieses Funkgerät autorisiert sind, könnte gegen die FCC-Regeln verstoßen.
Hinweis: Die Verwendung dieses Funkgeräts außerhalb des Landes, in dem es vertrieben werden sollte, unterliegt staatlichen Vorschriften und kann verboten sein.

Bedienungstasten

Bedienungstasten

Anleitung zum Display

Anleitung zum Display

Erste Schritte

Wasserdicht
Dieses Funkgerät ist wasserdicht nach IP-67-Standards. Es hält einem Eintauchen in bis zu 1 Meter Wasser für bis zu 30 Minuten stand. Das Funkgerät ist nur dann wasser-, regen- und spritzwassergeschützt, wenn die Batterieabdeckung und der Headset-Zubehöranschluss versiegelt sind. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung oder die Headset-Anschlussabdeckung nur, wenn das Funkgerät trocken ist. Die Verwendung eines Headset-Zubehörs sollte nur in trockenen Umgebungen erfolgen.
Die Ladeschale und der AC-Adapter sind nicht wasserdicht. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Laden Sie die Funkgeräte nur an einem trockenen Ort. Legen Sie keine nassen Funkgeräte in die Ladeschale.
Warnung: Funkgerät schwimmt
Dieses Funkgerät schwimmt mit dem mitgelieferten NiMH-Akku (800 mAh). Mit anderen Akkus schwimmt es möglicherweise nicht.

Einsetzen der Batterien
Jedes Funkgerät kann entweder einen wiederaufladbaren NiMH-Akkupack oder 3 AA-Alkalibatterien verwenden und piept, wenn die Batterien schwach sind. Einsetzen des NiMH-Akkupacks

  1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
  2. Drehen Sie das Funkgerät mit der Rückseite zu sich, lösen Sie die Halteschraube an der Batteriefachabdeckung und öffnen Sie die Abdeckung.
  3. Entnehmen Sie den NiMH-Akku aus der durchsichtigen Plastiktüte (den Akku nicht zerlegen oder auspacken).
  4. Setzen Sie den NiMH-Akku so ein, dass das Diagramm zu Ihnen zeigt. (Das Band sollte unter dem Akku liegen und sich zur einfachen Entnahme um die rechte Seite des Akkus wickeln).
  5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und ziehen Sie die Halteschraube an der Batteriefachabdeckung fest.

Einsetzen der drei AA-Alkalibatterien

  1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
  2. Drehen Sie das Funkgerät mit der Rückseite zu Ihnen, heben Sie den Batteriefachverschluss an und entfernen Sie die Abdeckung.
  3. Legen Sie die drei AA-Alkalibatterien gemäß der Abbildung im Inneren mit der richtigen + und – Polarität ein. (Das Band sollte unter den AA-Alkalibatterien liegen und sich um die rechte Seite der Batterien wickeln).
  4. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und ziehen Sie die Halteschraube an der Batteriefachabdeckung fest.

Funkgerät-Batterieanzeige
Das Funksymbol zeigt den Ladezustand des Akkus an, von voll Batterieanzeige vollbis leer Batterieanzeige leer. Wenn das Funkgerät nur noch einen Segment hat, piept es periodisch oder nach dem Loslassen der PTT-Taste (Niedriger Batteriestand (Alarm bei niedrigem Batteriestand)).

Wartung der Akkukapazität

  1. Laden Sie die NiMH-Akkus alle 3 Monate, wenn sie nicht verwendet werden.
  2. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Funkgerät einlagern.
  3. Akkus korrodieren mit der Zeit und können dauerhafte Schäden an Ihrem Funkgerät verursachen.
  4. Lagern Sie die NiMH-Akkus bei Temperaturen zwischen -20 °C und 35 °C und geringer Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie feuchte Bedingungen und korrosive Materialien.

Verwendung des Micro-USB-Ladegeräts
Das Micro-USB-Ladegerät ist ein praktischer Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, Ihren NiMH-Akku bequem aufzuladen.

  1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Funkgerät AUSGESCHALTET ist.
  2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Ladeanschluss Ihres Funkgeräts. Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Ladegeräts mit einer Wandsteckdose.
  3. Ein leerer Akku ist in 8 Stunden vollständig aufgeladen.
  4. Die Batterieanzeige auf dem LCD-Display bewegt sich, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird.

Hinweis:

  • Es wird empfohlen, Ihr Funkgerät während des Ladevorgangs AUSZUSCHALTEN. Wenn das Gerät jedoch während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, können Sie möglicherweise keine Nachricht senden, wenn der Akku vollständig leer ist. Warten Sie, bis der Akku mindestens 1 Balken geladen hat, bevor Sie versuchen, eine Nachricht zu senden.
  • Beim Wechsel zwischen heißen und kalten Temperaturen laden Sie den NiMH-Akku erst, wenn sich die Akkutemperatur angepasst hat (normalerweise etwa 20 Minuten).
  • Für eine optimale Akkulebensdauer nehmen Sie das Funkgerät innerhalb von 16 Stunden vom Ladegerät. Lagern Sie das Funkgerät nicht, während es an das Ladegerät angeschlossen ist.

Anbringen und Entfernen des Gürtelclips

  1. Befestigen Sie den Gürtelclip an der Talkabout-Platte auf der Rückseite des Funkgeräts, bis der Clip einrastet.
  2. Befestigen Sie den Gürtelclip an Tasche oder Gürtelschlaufe, bis der Clip einrastet.

Zum Entfernen

  1. Drücken Sie die Entriegelungslasche oben am Gürtelclip, um den Verschluss zu lösen.
  2. Ziehen Sie den Gürtelclip von der Rückseite des Funkgeräts weg.

Ein- und Ausschalten Ihres Funkgeräts
Halten Sie die Modusschalter/Ein-/Aus-Taste Modusschalter/Ein-/Aus-Taste (Mode Switch/Power) gedrückt, um das Funkgerät Ein (On) oder Aus (Off) zu schalten.

  1. In der EIN-Position piept das Funkgerät und zeigt kurz alle verfügbaren Funktionssymbole auf dem Funkgerät an.
  2. Der Bildschirm zeigt dann den aktuellen Kanal, den Code und alle aktivierten Funktionen an. Das Funkgerät befindet sich nun im Zwei-Wege-Modus.

Einstellen der Lautstärke
Aus jedem Modus heraus, wird durch erstes Drücken von entweder Lauter-Tasteoder Leiser-Taste die Lautstärkeänderung ausgelöst und der aktuelle Wert angezeigt.

  1. Drücken Sie Lauter-Taste zum Erhöhen der Lautstärke.
  2. Drücken Sie Leiser-Taste zum Verringern der Lautstärke. Halten Sie das Funkgerät nicht zu nah an Ihr Ohr. Wenn die Lautstärke auf ein unangenehmes Niveau eingestellt ist, könnte dies Ihr Ohr verletzen.

Sprechen und Hören

Zur Kommunikation müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf denselben Kanal und denselben Störungsunterdrückungscode (Interference Eliminator Code) eingestellt sein.

  1. Zum Sprechen halten Sie die PTT-Taste gedrückt. Beim Senden blinkt das Sende-/Empfangssymbol Symbol und Senden wird angezeigt. Bei einer Übertragung mit hoher Leistung wird Hohe Leistung angezeigt. Bei einer Übertragung mit niedriger Leistung wird Niedrige Leistung angezeigt.
  2. Wenn Sie mit dem Sprechen fertig sind, lassen Sie die PTT-Taste los.
  3. Beim Empfangen blinkt das Sende-/Empfangssymbol Symbol und Empfangen wird angezeigt. Bei einem Kanal mit hoher Leistung wird Hohe Leistung angezeigt. Bei einem Kanal mit niedriger Leistung wird Niedrige Leistung angezeigt.

Für maximale Klarheit halten Sie das Funkgerät zwei bis drei Zoll von Ihrem Mund entfernt und sprechen Sie direkt in das Mikrofon. Decken Sie das Mikrofon beim Sprechen nicht ab.

Reichweite
Ihr Funkgerät wurde entwickelt, um die Leistung zu maximieren und die Übertragungsreichweite zu verbessern. Verwenden Sie die Funkgeräte nicht näher als fünf Fuß voneinander entfernt.

Leistungsverstärkung
Um die Leistung Ihres Funkgeräts auf hohe Leistung zu erhöhen, drücken Sie beim Sprechen den oberen Teil der PTT-Taste. Wenn Sie wissen, dass Ihre Gesprächspartner in der Nähe sind, können Sie die Energie Ihres Akkus sparen, indem Sie den unteren Teil der PTT-Taste drücken, um weniger Leistung zu verbrauchen.

Hinweis: Wenn Sie sich auf einem reinen FRS-Kanal befinden (siehe "Channels and Frequencies" (Kanäle und Frequenzen)), verwendet das Funkgerät nur geringe Leistung, wenn entweder der obere oder der untere Teil der PTT-Taste gedrückt wird.

Monitor-Taste
Wenn Sie die Scan-/Monitor-Taste Scan-/Monitor-Taste (Scan/Monitor) drei Sekunden lang gedrückt halten, können Sie die Lautstärke des Funkgeräts hören, wenn Sie keinen Empfang haben. So können Sie die Lautstärke bei Bedarf anpassen. Sie können auch die Scan-/Monitor-Taste Scan-/Monitor-Taste (Scan/Monitor) drücken, um die Aktivität auf dem aktuellen Kanal zu überprüfen, bevor Sie sprechen.

Sprechtasten-Timeout-Timer
Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Akkulaufzeit zu schonen, gibt das Funkgerät einen durchgehenden Warnton aus und stoppt die Übertragung, wenn Sie die PTT-Taste 60 Sekunden lang ununterbrochen gedrückt halten.

Modus-Taste
Durch Drücken der Modus-Taste (mode) wechselt der Benutzer nahtlos zwischen Zwei-Wege- und Wettermodus. Wenn das Funkgerät im Zwei-Wege-Modus ist, wird Zwei-Wege-Modus angezeigt. Wenn das Funkgerät im Wettermodus ist, wird Wettermodus angezeigt. Entsprechende Einstellungen und Informationen werden auf dem LCD angezeigt.

Menüoptionen

Kanalauswahl
Ihr Funkgerät verfügt über 22 Kanäle. Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät zum Senden verwendet. Die Kanäle 8-14 sind ausschließlich FRS 0,5 Watt und alle anderen Kanäle sind GMRS. (Details hierzu finden Sie in der Tabelle "Channels and Frequencies" (Kanäle und Frequenzen) auf der Rückseite).

  1. Schalten Sie das Funkgerät ein und drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis die Kanalnummer zu blinken beginnt. Wenn sich das Funkgerät auf einem 0,5-Watt-Kanal befindet, zeigt das Display . Wenn sich das Funkgerät auf einem 1,5-Watt-Kanal befindet, zeigt das Display . Der aktuelle Kanal blinkt.
  2. Drücken Sie oder und wählen Sie einen unbenutzten oder stillen Kanal aus.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste, um die Kanaleinstellung zu speichern, oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

Auswahl des Interferenzeliminator-Codes
Interferenzeliminator-Codes helfen, Störungen zu minimieren, indem sie Übertragungen von unbekannten Quellen blockieren. Ihr Funkgerät verfügt über 121 Interferenzeliminator-Codes. Codes 1 – 38 sind standardmäßige analoge Codes, die auf anderen FRS-/GMRS-Funkgeräten erscheinen. Codes 39 – 121 sind zusätzliche digitale Codes, die für überragenden Störschutz hinzugefügt wurden. 0 ist die Aus-Position, keine analogen oder digitalen Codes sind aktiviert.

So stellen Sie den Code für einen Kanal ein:

  1. Drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis der Code zu blinken beginnt.
  2. Drücken Sie oder , um den Code auszuwählen.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste, um die Code-Einstellung zu speichern, oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

Mit diesem Verfahren können Sie für jeden Kanal einen anderen Code einstellen. Ein längeres Drücken von oder ermöglicht es Ihnen, schnell durch den Interferenzcode zu blättern, um den gewünschten Code schnell zu erreichen.

Hinweis: Bei einem Funkgerät, das Interferenzeliminator-Codes verwendet, muss der Code auf 0 gesetzt werden, um mit Funkgeräten zu kommunizieren, die keine Interferenzeliminator-Codes haben. Wählen Sie 0 für "no tone, no code" (kein Ton, kein Code) auf dem Display Ihres Funkgeräts.

Einstellen und Senden von Ruftönen
Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an andere Funkgeräte in Ihrer Gruppe senden, um diese darauf aufmerksam zu machen, dass Sie sprechen möchten. Ihr Funkgerät verfügt über 20 Ruftöne zur Auswahl.

So stellen Sie einen Rufton ein:

  1. Drücken Sie die Menu/Lock (Menü-/Sperrtaste), bis angezeigt wird. Die aktuelle Rufton-Einstellung blinkt.
  2. Drücken Sie oder, um den Rufton zu ändern und anzuhören.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste, um den neuen Rufton einzustellen, oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

Um Ihren Rufton an andere Funkgeräte zu senden, die auf denselben Kanal und Interferenzeliminator-Code wie Ihr Funkgerät eingestellt sind, drücken Sie die Call Tone button (Ruftaste).
Hinweis: Das Einstellen des Ruftons auf 0 deaktiviert die Ruftonfunktion.

Sprachgesteuerte Übertragung (VOX)
Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Funkgeräts und nicht durch Drücken der PTT-Taste initiiert.

  1. Drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung (L1 – L3) blinkt.
  2. Drücken Sie oder, um die Empfindlichkeitsstufe auszuwählen.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste zur Einstellung oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

L3 = Hohe Empfindlichkeit für ruhige Umgebungen
L2 = Mittlere Empfindlichkeit für die meisten Umgebungen
L1
= Geringe Empfindlichkeit für laute Umgebungen

Hinweis: Es gibt eine kurze Verzögerung zwischen dem Zeitpunkt, an dem Sie zu sprechen beginnen, und dem Zeitpunkt, an dem das Funkgerät sendet. Es gibt eine kurze Verzögerung, bevor die Übertragung abgeschlossen ist.

VibraCallTM Alarm
VibraCallTM ist ein Vibrationsalarm, der Sie benachrichtigt, dass Ihr Funkgerät eine Nachricht empfängt. Dies ist in lauten Umgebungen nützlich. Wenn der Alarm aktiviert ist, vibriert das Funkgerät alle 30 Sekunden einmal, wenn Sie eine Nachricht auf dem von Ihnen eingestellten Kanal und Code empfangen.

  1. Um Vibrationsalarme einzuschalten, drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung blinkt.
  2. Drücken Sie oder, um die Einstellung auf Ein/Aus zu ändern.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste zur Bestätigung oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

Tastaturtöne
Sie können die Tastentöne des Lautsprechers aktivieren oder deaktivieren. Sie hören den Tastenton jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird.

  1. Drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung Ein/Aus blinkt.
  2. Drücken Sie entweder oder, um Ein oder Aus zu schalten.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste zur Bestätigung oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.

Hinweis: Wenn die Tastentonfunktion ausgeschaltet ist, werden die folgenden Funktionen nicht deaktiviert:

  • Sendezeitüberschreitungs-Warnton
  • Rufton
  • Alarmton für niedrigen Batteriestand oder
  • Der übertragene Gesprächsbestätigungston

Senden eines Gesprächsbestätigungstons
Sie können Ihr Funkgerät so einstellen, dass es einen einzigartigen Ton sendet, wenn Sie die Übertragung beenden. Es ist, als würde man "Roger" (Verstanden) oder "Over" (Ende) sagen, um andere wissen zu lassen, dass man mit dem Sprechen fertig ist.

  1. Schalten Sie das Funkgerät ein und drücken Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), bis das angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung Ein/Aus blinkt.
  2. Drücken Sie oder, um Ein oder Aus zu schalten.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste zur Einstellung oder , um die Einrichtung fortzusetzen.

Dual-Watch-Modus
Ermöglicht das abwechselnde Scannen des aktuellen Kanals und eines weiteren Kanals.
So stellen Sie einen weiteren Kanal ein und starten Dual Watch.

  1. Drücken Sie die Menu/Lock (Menü-/Sperrtaste), bis angezeigt wird. Die aktuelle Ruftoneinstellung blinkt.
  2. Drücken Sie oder, um den Kanal auszuwählen, dann drücken Sie .
  3. Drücken Sie oder, um den Code auszuwählen.
  4. Drücken Sie die PTT-Taste, um die Kanaleinstellung zu speichern, oder die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste), um die Einrichtung fortzusetzen.
  5. Das Funkgerät beginnt mit Dual Watch.

Spezialfunktionen

Notfallalarm-Modus
Die Notfallalarmfunktion kann verwendet werden, um Mitglieder Ihrer Gruppe über Ihren dringenden Hilfsbedarf zu informieren. Funkgeräte der T6XX-Serie arbeiten nach der Aktivierung des Notfallalarms insgesamt 30 Sekunden lang in einem automatischen "hands-free" (freihändig) Notfallsteuerungsmodus. Funkgeräte der T6XX-Serie in Ihrer Gruppe erhöhen die Lautsprecherlautstärke automatisch auf die maximale Einstellung und geben 8 Sekunden lang einen pulsierenden Alarmton von sich. Der Alarmton wird von Ihrem eigenen Funkgerätelautsprecher und den empfangenden Funkgeräten in Ihrer Gruppe ausgegeben. Nach dem 8-sekündigen Alarm werden alle gesprochenen Worte oder zufälligen Geräusche an Ihrem Ende für 22 Sekunden an die Gruppe übertragen. Während der 30-sekündigen Dauer des Notfallalarm-Modus sind die Bedienelemente und Tasten der Funkgeräte der T6XX-Serie gesperrt, um den Empfang der Notfallnachricht zu maximieren.

  1. Halten Sie die Emergency Alert button (Notfallalarmtaste) 3 Sekunden lang gedrückt.
  2. Lassen Sie die Taste los, sobald der Alarmton ertönt. Es ist nicht notwendig, die Emergency Alert button (Notfallalarmtaste) weiterhin gedrückt zu halten oder PTT zu verwenden, damit Ihre Nachricht übertragen wird.
  3. Nachdem der Alarmton beendet ist, können Sie in das Mikrofon sprechen. Ihre Stimme oder zufällige Geräusche werden übertragen.
  4. Nach 30 Sekunden gibt der Lautsprecher Ihres Funkgeräts einen Gesprächsbestätigungston aus. Der Betrieb kehrt dann in den normalen Zweiwege-Modus zurück.

Hinweis: Alle Funkgeräte der Motorola Talkabout EM, MJ, MR, MT, MU, T4XX und T6XX Serien (mit Ausnahme des Modells T400) sind voll kompatibel mit der Notfallalarmfunktion. Andere Funkgeräte als die der EM, MJ und MR Serien können das Notrufsignal empfangen, reagieren aber nicht mit angepassten Lautstärkeeinstellungen, gesperrten Bedienelementen oder einem pulsierenden Alarmton. Benutzer anderer Funkgerätemodelle, die auf denselben Kanal und Interferenzeliminator-Code eingestellt sind, hören 8 Sekunden lang einen Dauerton, gefolgt von der Sprachübertragung für 22 Sekunden.


Die Notfallalarmfunktion sollte nur im Falle eines tatsächlichen Notfalls verwendet werden. Motorola Solutions ist nicht verantwortlich, wenn keine Reaktion der empfangenden Gruppe auf den Notfallalarm erfolgt.

Eingebaute LED-Taschenlampe
Drücken Sie die Flashlight button (Taschenlampentaste), um zwischen AUS, Rotes Licht, Weißes Licht und dann wieder zurück zu AUS zu wechseln.
Die Taschenlampe schaltet sich aus, wenn Sie die Flashlight button (Taschenlampentaste) drücken, falls das Rotes Licht länger als 3 Sekunden eingeschaltet bleibt.
Die Taschenlampe schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität automatisch aus, wenn der Batteriestand unter 50 % liegt.

Hinweis: Schalten Sie die Taschenlampe aus, wenn sie nicht verwendet wird, um Batteriestrom zu sparen.

Wassersensor
Wenn Ihr Funkgerät ins Wasser fällt, wird die WEISSE LED-Taschenlampe aktiviert, um Ihnen zu helfen, Ihr Funkgerät zu lokalisieren und zu bergen.
Die Wassersensoren befinden sich in der Nähe der Unterseite des Funkgeräts. Es kann versehentlich die WEISSE LED auslösen, wenn Sie Ihr Funkgerät auf eine nasse Oberfläche legen. Halten Sie die Sensoren trocken und drücken Sie die torch light button (Taschenlampentaste), um die Taschenlampe zurückzusetzen und auszuschalten.

Tastatursperre
Um ein versehentliches Ändern Ihrer Funkeinstellungen zu vermeiden:

  1. Halten Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste) gedrückt, bis angezeigt wird.
  2. Im Sperrmodus können Sie das Funkgerät ein- und ausschalten, die Lautstärke anpassen, empfangen, senden, einen Rufton senden und Kanäle überwachen. Alle anderen Funktionen sind gesperrt.
  3. Um das Funkgerät zu entsperren, halten Sie die Menu/Lock button (Menü-/Sperrtaste) gedrückt, bis nicht mehr angezeigt wird.

Kanäle scannen
Verwenden Sie den Scan, um die 22 Kanäle nach Übertragungen von unbekannten Parteien zu durchsuchen, um jemanden in Ihrer Gruppe zu finden, der versehentlich den Kanal gewechselt hat, oder um schnell unbenutzte Kanäle für Ihre eigene Nutzung zu finden.
Es gibt eine Prioritätsfunktion und 2 Scan-Modi (Basic und Advanced), um Ihre Suche effektiver zu gestalten. Der Basic Scan-Modus verwendet die Kanal- und Codekombinationen für jeden der 22 Kanäle, wie Sie sie eingestellt haben (oder mit dem Standard-Codewert 1). Der "Advanced Scan" (Erweiterter Scan) Modus scannt alle Kanäle nach allen Codes, erkennt jeden verwendeten Code und verwendet diesen Codewert vorübergehend für diesen Kanal.
Priorität hat der "home channel" (Heimkanal), d.h. der Kanal (und Interferenzeliminator-Code), auf den Ihr Funkgerät eingestellt ist, wenn Sie den Scan starten. Dies bedeutet, dass der anfängliche Kanal (und die Code-Einstellungen) häufiger gescannt werden als die anderen 21 Kanäle und Ihr Funkgerät schnell auf jede Aktivität auf dem Heimkanal als Priorität reagiert.

So starten Sie den Scan:

  1. Drücken Sie kurz die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste). Das Scan-Symbol wird im Display angezeigt und das Funkgerät beginnt, durch die Kanal- und Codekombinationen zu blättern.
  2. Wenn das Funkgerät Kanalaktivität erkennt, die der Kanal- und Codekombination entspricht, stoppt es das Blättern und Sie können die Übertragung hören.
  3. Um zu antworten und mit der sendenden Person zu sprechen, drücken Sie die PTT-Taste innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ende der Übertragung.
  4. Das Funkgerät setzt das Blättern durch die Kanäle fünf Sekunden nach dem Ende einer empfangenen Aktivität fort.
  5. Um das Scannen zu stoppen, drücken Sie kurz die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste).

So starten Sie den erweiterten Scan

  1. Stellen Sie den Interferenzeliminator-Code auf "zero" (Null) oder OFF (AUS) ein.
  2. Drücken Sie kurz die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste). Das Scan-Symbol wird im Display angezeigt und das Funkgerät beginnt, durch die Kanäle zu blättern. Es werden keine Interferenzeliminator-Codes das Gehörte filtern.
  3. Wenn das Funkgerät Kanalaktivität mit JEDEM Code (oder KEINEM Code) erkennt, stoppt es das Blättern und Sie können die Übertragung hören. Jeder Interferenzeliminator-Code, der von dieser Partei verwendet werden könnte, wird erkannt und angezeigt.
  4. Um zu antworten und mit der sendenden Person zu sprechen, drücken Sie die PTT-Taste innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ende der Übertragung. Das Funkgerät sendet mit dem neu erkannten Interferenzeliminator-Code.
  5. Das Funkgerät setzt das Blättern durch die Kanäle fünf Sekunden nach dem Ende einer empfangenen Aktivität fort.
  6. Um das Scannen zu stoppen, drücken Sie kurz die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste).

Scan-Hinweise:

  1. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während das Funkgerät durch inaktive Kanäle blättert, erfolgt die Übertragung auf dem "home channel" (Heimkanal). Der Scan wird fünf Sekunden nach dem Ende Ihrer Übertragung fortgesetzt. Sie können die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste) jederzeit drücken, um das Scannen zu beenden.
  2. Wenn das Funkgerät bei einer unerwünschten Übertragung stoppt, können Sie den Scan sofort fortsetzen, indem Sie kurz oder drücken.
  3. Wenn das Funkgerät wiederholt bei einer unerwünschten Übertragung stoppt, können Sie diesen Kanal vorübergehend aus der Scan-Liste entfernen, indem Sie oder drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf diese Weise können Sie mehr als einen Kanal entfernen.
  4. Um die entfernten Kanäle wieder zur Scan-Liste hinzuzufügen, schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, oder verlassen Sie den Scan-Modus und rufen Sie ihn erneut auf, indem Sie die Scan/Monitor button (Scan-/Monitor-Taste) drücken.
  5. Sie können den Heimkanal nicht aus der Scan-Liste entfernen.
  6. Im "Advanced Scan" (Erweiterten Scan) wird der erkannte Code nur für eine Übertragung verwendet. Sie müssen diesen Code notieren, den Scan beenden und diesen erkannten Code auf diesem Kanal einstellen, um den erkannten Code dauerhaft zu verwenden.

Wetterempfänger

Ihr Funkgerät kann Sendungen des NOAA Weather Radio der Vereinigten Staaten (National Oceanic and Atmospheric Administration) und des Environment Canada Weather Radio empfangen. Sie können einen Wetterkanal anhören (Details siehe Tabelle „Wetterkanäle und Frequenzen“) oder Ihr Funkgerät so einstellen, dass es Sie bei Notfall-Wetterdurchsagen alarmiert, die Routine-Sendungen unterbrechen. Wenn Sie einen Wetterkanal hören, können Sie Ihr Funkgerät nicht im Scan-Modus oder für die Zweiwege-Kommunikation verwenden. Sowohl NOAA als auch Environment Canada verfügen über Sender in den Vereinigten Staaten bzw. in Kanada. Diese Sender senden 24 Stunden am Tag Warnungen, Vorhersagen und andere Informationen.

Hinweis: NOAA Wetterfunkstationen sind für die Abdeckung spezifischer Gebiete zugewiesen, und der Dienst kann eingeschränkt sein. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Wetterdienststelle nach Frequenz und Details oder besuchen Sie www.weather.gov/nwr in den USA, um den entsprechenden Sender für Ihr Gebiet anzuzeigen. Die Verwendung des NOAA-Logos stellt keine Befürwortung oder stillschweigende Befürwortung durch den National Weather Service der NOAA dar, noch stellt die Verwendung des Weatheradio-Logos eine Befürwortung oder stillschweigende Befürwortung durch Environment Canada dar.

In den Wettermodus wechseln

  1. Drücken Sie im Zweiwege-Modus die Modusschalter/Ein/Aus MODE (MODUS) Taste, um in den Wettermodus zu wechseln .

Wetterkanal einstellen
Ihr Funkgerät empfängt Wetterfrequenzen:

  1. Drücken Sie im Wettermodus die Menu/Lock (Menü/Sperren) Taste, bis die Wetterkanalnummer blinkt.
  2. Drücken Sie oder um den geeigneten Kanal mit gutem Empfang in Ihrer Gegend auszuwählen.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellung vorzunehmen, oder die Menu/Lock (Menü/Sperren) Taste, um die Einrichtung des Wetteralarms fortzusetzen.

Wetteralarm einstellen
Ihr Funkgerät kann so eingestellt werden, dass es auf Notfallmeldungen des NOAA Weather Radio reagiert. Ein spezieller Alarmton ertönt und schaltet den Wetterempfänger ein, um Ihnen sofortige Wetter- und Notfallinformationen zu liefern.

  1. Drücken Sie im Wettermodus zweimal die Menu/Lock (Menü/Sperren) Taste, bis angezeigt wird.
  2. Drücken Sie oder um On/Off (Ein/Aus) auszuwählen.
  3. Drücken Sie die PTT-Taste oder die Menu/Lock (Menü/Sperren) Taste, um die Einrichtung des Wettermenüs zu beenden.
  4. Drücken Sie die Modusschalter/Ein/Aus-Taste, um in den Zweiwege-Modus zurückzukehren. Wenn Sie den Wetteralarm aktivieren und in den Zweiwege-Modus zurückkehren, wird angezeigt.

Hinweis: Wenn der Wetterkanal aktiviert ist, entweder manuell oder nach Empfang eines Alarms, und 5 Minuten lang keine Tasten gedrückt werden, kehrt der Wettermodus automatisch in den Zweiwege-Modus zurück.

Wie beim Zweiwege-Funkempfang hängt der Wetterkanalempfang davon ab, wie nah Sie sich an einem Sender befinden und ob Sie sich drinnen oder draußen aufhalten. Da Wetterkanäle ohne Codes übertragen werden, können sie statische Aufladung oder Rauschen enthalten. Der Wetteralarm funktioniert nicht, während im Zweiwege-Modus aktiv gesendet oder empfangen wird.

Wetterkanäle und Frequenzen

Wetterkanal Frequenz Wetterkanal Frequenz
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz

Kanäle und Frequenzen

USA, Kanada, Mexiko, Panama, Uruguay

Kanal Frequenz Beschreibung Kanal Frequenz Beschreibung
1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12 467.6625 MHz FRS
2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13 467.6875 MHz FRS
3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS
4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16 462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17 462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS
10 467.6125 MHz FRS 21 462.7000 MHz GMRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von
Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Weitere Informationen finden Sie unter:

https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

http://bit.ly/Talkabout

www.motorolasolutions.com/talkabout


www.motorolasolutions.com/talkabout/pt (Portugiesisch)

www.motorolasolutions.com/talkabout/es (Spanisch)

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Motorola Talkabout T600 Series - Zwei-Wege-Funkgeräte-Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis