SONY ICF-R45 - Manual de utilizare Radio TV FM/AM

Înainte de a începe

Vă va oferi multe ore de utilizare fiabilă și plăcere de ascultare.
Înainte de a utiliza radioul, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și să le păstrați pentru consultare ulterioară.

Caracteristici

  • Căști încorporate cu cablu retractabil
  • Funcția de oprire automată (Auto Power Off) (aproximativ 110-130 de minute) — previne descărcarea bateriei dacă radioul este lăsat pornit neintenționat.
  • Funcția de reducere a zgomotului (Noise cut function) — reduce zgomotul care interferează atunci când recepția este slabă.
  • Indicatorul TUNE se aprinde când este reglat un post.

Instalarea bateriilor

(Vezi Fig. )
Instalarea bateriilor

  1. Deschideți capacul compartimentului bateriei.
  2. Introduceți două baterii Sony R03 (dimensiune AAA) cu semnele 3 și # aliniate corect.
  3. Închideți capacul compartimentului bateriei.
Durata de viață a bateriei (aproximativ ore) (JEITA* 1 )
Când utilizați FM (TV1–3ch *2) AM
Sony alkaline LR03
(dimensiune AAA)
Când utilizați căștile 120 170
Când utilizați difuzorul 44 46
Sony R03
(dimensiune AAA)
Când utilizați căștile 67 90
Când utilizați difuzorul 21 23

*1 Măsurată conform standardelor JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Durata reală de viață a bateriei poate varia în funcție de circumstanțele unității.
*2 Recepționat numai în Japonia.

Când să înlocuiți bateriile
Înlocuiți bateriile când sunetul devine slab sau distorsionat. Înlocuiți ambele baterii cu altele noi.

Note despre baterii

  • Nu încărcați bateriile uscate.
  • Nu transportați bateriile uscate împreună cu monede sau alte obiecte metalice. Se poate genera căldură dacă bornele pozitive și negative ale bateriilor intră accidental în contact cu obiecte metalice.
  • Când nu veți utiliza unitatea pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgerile și coroziunea bateriilor.
  • Nu utilizați diferite tipuri de baterii în același timp.
  • Când înlocuiți bateriile, înlocuiți-le pe toate cu altele noi.

Dacă radioul se oprește neașteptat
Radioul se oprește automat pentru a preveni uzura inutilă a bateriilor (funcția Auto Power Off).
Durata înainte de oprirea radioului variază în funcție de puterea rămasă a bateriei, dar este de aproximativ 110-130 de minute.
Dacă nu puteți porni radioul sau radioul se oprește imediat după apăsarea POWER (Auto power off) (PORNIRE (Oprire automată)), bateriile sunt descărcate. Înlocuiți-le cu altele noi.
Apăsați din nou POWER (Auto power off) (PORNIRE (Oprire automată)) pentru a asculta radioul după ce se oprește automat.

Pentru a atașa capacul compartimentului bateriei dacă este detașat accidental (Vezi Fig. )
Capacul compartimentului bateriei este proiectat să se desprindă atunci când este deschis cu forță excesivă. Pentru a-l pune la loc, consultați ilustrația.

Utilizarea căștilor

(Vezi Fig. )
Utilizarea căștilor
Când ascultați emisiuni FM (TV 1-3ch*), cablul căștilor servește drept antenă, așa că extindeți-l cât mai mult posibil.

* Recepționat numai în Japonia.

Extindeți cablul căștilor cât mai mult posibil, chiar și atunci când ascultați prin difuzor.

Scoaterea cablului
Trageți cablul ținând partea inferioară a căștilor.
Nu țineți piesa auriculară (partea căștilor care este pusă în ureche). Scoaterea cablului ținând piesa auriculară poate deteriora căștile.

Înfășurarea cablului
Țineți cablul ușor și glisați AUTO WIND (ÎNFĂȘURARE AUTOMATĂ) în direcția săgeții. Țineți și ghidați ușor cablul până când este înfășurat.

Dacă nu puteți înfășura complet cablul
Scoateți cablul aproximativ 10 centimetri și glisați din nou AUTO WIND (ÎNFĂȘURARE AUTOMATĂ).

Note

  • Nu încercați să scoateți cablul mai departe odată ce este complet extins.
  • Nu înfășurați cablul căștilor în timp ce purtați căștile, deoarece cablul vă poate lovi fața.
  • Recepția poate deveni zgomotoasă dacă cablul căștilor este scos sau înfășurat în timpul redării radioului.
  • Dacă cablul nu este ținut ușor și ghidat în timpul înfășurării, impactul retracției poate provoca daune.

Îmbunătățirea recepției

(Vezi Fig. )
Îmbunătățirea recepției
Dacă un telefon mobil din apropiere provoacă interferențe (zgomot), opriți telefonul mobil sau mutați-l mai departe de radio.
FM (TV1–3ch) (): Cablul căștilor servește drept antenă, așa că extindeți-l cât mai mult posibil.
Extindeți cablul căștilor cât mai mult posibil, chiar și atunci când ascultați prin difuzor.
Dacă căștile opționale sunt conectate la mufa , căștile încorporate nu vor emite sunet.
AM (): O antenă cu bară de ferită este încorporată în radio. Rotiți unitatea orizontal pentru o recepție optimă.
În vehicule sau în clădiri, recepția radio poate fi dificilă. Încercați să ascultați lângă o fereastră.
Dacă recepția radio este zgomotoasă sau dificil de auzit ()
Setați NOISE CUT (REDUCERE ZGOMOT) pe ON (PORNIT).

Operarea radioului

(Vezi Fig. )
Operarea radioului
Puteți asculta radioul prin difuzor sau prin căștile furnizate.

  1. Apăsați POWER (Auto power off) (PORNIRE (Oprire automată)) pentru a porni radioul.
  2. Selectați sau folosind (selectorul căști/difuzor).
  3. Selectați FM (TV1–3*) sau AM folosind BAND (BANDĂ).
    * Selectați FM pentru a asculta TV1–3. Recepționat numai în Japonia.
  4. Reglați un post dorit folosind selectorul TUNE (Tuning) (REGLARE (Reglare)).
    Indicatorul TUNE (reglare) se aprinde când este reglat un post.
  5. Reglați volumul folosind VOL. (VOLUM).

Note

  • Difuzorul nu va emite sunet când este selectat .
  • Dacă căștile opționale sunt conectate la mufa , căștile încorporate nu vor emite sunet.

Pentru a opri radioul
Apăsați POWER (Auto Power Off) (PORNIRE (Oprire automată)).

Dacă căștile furnizate nu se potrivesc urechii dvs. Atașați pernița auriculară furnizată la căști.

Precauții

  • Utilizați unitatea numai la 3V DC cu două baterii R03 (dimensiune AAA).
  • Evitați expunerea la temperaturi extreme, lumina directă a soarelui, umiditate, nisip, praf sau șocuri mecanice. Nu lăsați niciodată această unitate într-o mașină parcată sub soare.
  • Dacă vreun obiect solid sau lichid cade în unitate, scoateți bateriile și solicitați verificarea unității de către un personal calificat înainte de a o utiliza în continuare.
  • În vehicule sau clădiri, recepția radio poate fi dificilă sau zgomotoasă. Încercați să ascultați lângă o fereastră.
  • Deoarece un magnet puternic este utilizat pentru difuzoare, țineți cardurile de credit personale care utilizează codare magnetică sau ceasurile cu sunet de arc departe de unitate pentru a preveni posibilele daune cauzate de magnet.
  • Pentru a curăța carcasa, utilizați o cârpă moale umezită cu o soluție ușoară de detergent.
  • Acest produs nu este proiectat pentru a fi rezistent la stropire, așa că trebuie să aveți grijă să utilizați unitatea când plouă, ninge sau într-un loc cu stropi de apă.

Note despre căști
Siguranța rutieră

Nu utilizați căștile în timp ce conduceți, mergeți cu bicicleta sau operați orice vehicul motorizat. Poate crea un pericol pentru trafic și este ilegal în multe zone. De asemenea, poate fi potențial periculos să redați căștile la volum mare în timp ce mergeți, mai ales la trecerile de pietoni. Trebuie să aveți extremă precauție sau să întrerupeți utilizarea în situații potențial periculoase.

Prevenirea deteriorării auzului
Evitați utilizarea căștilor la volum mare. Experții în auz recomandă să nu redați continuu, tare și prelungit. Dacă aveți un țiuit în urechi, reduceți volumul sau întrerupeți utilizarea. Grija pentru ceilalți Păstrați volumul la un nivel moderat. Acest lucru vă va permite să auziți sunetele exterioare și să fiți respectuos cu oamenii din jurul vostru.


Dacă este fulger când utilizați unitatea, scoateți imediat căștile. Dacă aveți întrebări sau probleme cu privire la unitatea dvs., vă rugăm să consultați cel mai apropiat dealer Sony.

Specificații

Interval de frecvență
FM: 76.0–108 MHz (TV1–3ch * )
AM: 530–1 605 kHz

Difuzor
Aproximativ 2.8 cm ( 1 1 inci) dia., 7.2 Ω ⁄ 8

Ieșire mufă (căști) (ø 3.5 mm, minijack)

Putere de ieșire
80 mW

Cerințe de alimentare
3 V DC, două baterii R03 (dimensiune AAA)

Funcția de oprire automată
Aproximativ 110–130 de minute

Dimensiuni
Aproximativ 56 × 91.6 × 13 mm (inclusiv părțile proeminente)
(2 1 × 3 8 × ⁄ 5 ⁄ 17 ⁄ 4 32 inci) (l/î/a)
Aproximativ 55 × 91 × 12.4 mm (fără a include părțile proeminente)
(2 1 × 3 × ⁄ 5 ⁄ 1 ⁄ 4 8 2 inci) (l/î/a)

Masă
Aproximativ 71 g (2.5 oz) incl. baterii

* Recepționat numai în Japonia.

Accesorii furnizate
Baterii Sony R03 (dimensiune AAA) (2) (pentru probă*)
Husă de transport (1)
Perniță auriculară (1)
* Bateriile furnizate sunt doar pentru utilizare inițială de probă. Se recomandă baterii alcaline, cum ar fi Sony alkaline LR03 (dimensiune AAA).

Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare.

Descărcați manualul

Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.

Descărcați SONY ICF-R45 - Manual de utilizare Radio TV FM/AM

Limbi disponibile

Cuprins