Manual del teléfono Alcatel S250, S250 Duo, TRIO

Contenidos

Antes del primer uso

Conexión de su teléfono:

  • Conecte los enchufes en los conectores correspondientes en la estación base. Conecte la línea telefónica en el conector telefónico e inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
  • Inserte las baterías en el auricular.

Antes de comenzar a usar su teléfono, cargue las baterías AAA continuamente durante 15 horas.

advertencia Utilice solo el adaptador de enchufe suministrado con la unidad y las baterías recargables con su teléfono.

Teclas de función del teléfono

Teclas de función del teléfono

  1. Tecla OK / Menú
  2. Tecla Atrás / Tecla Borrar / Tecla Silenciar (Mantenga pulsado para alternar entre el nombre del auricular y la fecha/hora)
  3. Tecla de navegación
  4. Tecla Hablar / Activar manos libres
  5. Tecla Colgar / Salir
  6. Tecla de rellamada (Flash) - Para acceder a los servicios del operador*
  7. Tecla de rellamada
  8. Tecla Asterisco - Para bloquear / desbloquear el teclado; alternar entre llamadas
  9. Tecla Numeral
  10. Tecla de transferencia de llamadas / Intercomunicador (versiones Duo/Trio)
  11. Tecla de búsqueda - Para localizar el auricular / para iniciar el procedimiento de registro.

Iconos de la pantalla

El parpadeo rápido indica batería baja.
Indica que una llamada externa está conectada o en espera.
El icono parpadea al recibir una llamada entrante.
Indica que tiene un nuevo mensaje de correo de voz*.
Indica que tiene nuevas llamadas perdidas*, o que se está viendo el registro de llamadas.
Se muestra cuando se accede a la agenda telefónica.
Se muestra cuando el despertador está activado.
Se muestra cuando el manos libres está activado.
Se muestra cuando el volumen del timbre está apagado.
Indica que el auricular está registrado y dentro del alcance de la estación base.
El icono parpadea cuando el auricular está fuera de alcance o está buscando una base.
Se muestra en el modo de menú para confirmar su selección.
Indica que hay más opciones disponibles.
Utilice las teclas ARRIBA / ABAJO para desplazarse hacia arriba / abajo.
Se muestra en el modo de menú.
Seleccione ATRÁS para volver al nivel de menú anterior.

* Sujeto a la suscripción y disponibilidad del servicio por parte del operador de la línea fija.

Operaciones de su teléfono

Encendido / apagado

  • Mantenga pulsada la tecla .

Notas: Cuando el auricular está APAGADO, no se puede utilizar para realizar llamadas, incluidas las llamadas de emergencia. No habrá timbre durante una llamada entrante.

Para responder a una llamada, tendrá que volver a encenderlo. Puede tardar algún tiempo para que el auricular restablezca un enlace de radio con la unidad base.

Para bloquear / desbloquear el teclado

  • Mantenga pulsada la tecla .

Nota: Las llamadas entrantes aún se pueden responder incluso si el teclado estaba bloqueado.

Cambiar el idioma de la pantalla

  • MENU/ o para seleccionar AJUSTES PERS / / o para seleccionar IDIOMA / / o al idioma deseado / / pitido de confirmación.

Nota: Una vez que se establece el idioma de la pantalla, los menús de opciones en el auricular cambiarán para mostrarse en el idioma seleccionado inmediatamente.

Establecer la hora y la fecha

Nota: Si se suscribe al servicio de identificación de llamadas, la hora y la fecha se establecerán automáticamente cuando reciba una llamada, pero es posible que aún deba establecer el año correcto.

MENU/ o para seleccionar CLOCK & ALARM / / para seleccionar DATE / TIME para mostrar la última fecha almacenada / ingrese la fecha actual (AA - MM - DD) / / ingrese la hora (HH-MM) / .

Cambiar el nombre de su auricular

MENU/ o para seleccionar PERSONAL SET / / o para seleccionar HANDSET NAME / para mostrar el nombre actual del auricular / para eliminar los caracteres / ingrese el nuevo nombre (máximo 10 caracteres) / / pitido de confirmación.

Realizar y contestar llamadas

Realizar una llamada

  • ya sea antes o después de marcar su número.
  • Desde la lista de rellamada: REDUAL / o / .
  • Desde la lista del registro de llamadas*: / o / .

Nota: Debe suscribirse al servicio de identificación de línea de llamada para poder ver el número o el nombre de la persona que llama en el registro de llamadas.

  • Desde la agenda telefónica: / o /.
  • Desde memorias directas: mantenga pulsada la TECLA 1 o la TECLA 2 en el modo inactivo.

Contestar y finalizar una llamada

  • / .


Simplemente puede volver a colocar el auricular en su estación base o en la base de carga para finalizar la llamada.

Usar el manos libres

  • Para activar / desactivar el manos libres: .

Ajustar el volumen del auricular

Durante una llamada, pulse o para seleccionar de VOLUME 1 a VOLUME 5.

Silenciar / activar el micrófono

  • para encender / apagar el micrófono.

Búsqueda

  • Pulse ubicado en la parte posterior de la estación base. Todos los auriculares registrados comienzan a sonar.
  • Una vez recuperado, pulse cualquier tecla en el auricular o la de nuevo para finalizar la búsqueda.

Llamada en espera

Si se ha suscrito al servicio de llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante.
El número o el nombre de la segunda persona que llama también se mostrará en su teléfono si se ha suscrito al servicio de identificación de línea de llamada (CLI). Póngase en contacto con su proveedor de red para obtener más información sobre este servicio.

Configuración de la agenda telefónica: 50 entradas

Guardar un contacto en la agenda telefónica

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / para ingresar a NEW ENTRY (NUEVA ENTRADA) / ingresar el nombre del contacto / / ingresar el número del contacto / / pitido de confirmación ( para borrar caracteres).

Acceder a la agenda telefónica

  • o MENU para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar LIST (LISTA)/ .

Nota: En lugar de presionar o para navegar por las entradas de la agenda telefónica, puede presionar la tecla numérica correspondiente a la primera letra de la entrada que desea ubicar.

Modificar una entrada de la agenda telefónica

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar EDIT ENTRY (EDITAR ENTRADA) / / o para seleccionar una entrada para editar / / se muestra el nombre actual / editar el nombre / / editar el número / / pitido de confirmación.

Borrar una entrada de la agenda telefónica

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar DELETE (BORRAR) / / o para seleccionar la entrada a borrar / / / pitido de confirmación.

Borrar todas las entradas de la lista de la agenda telefónica

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar DELETE ALL (BORRAR TODO) / / / pitido de confirmación.

Añadir / editar memoria de acceso directo

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar DIRECT MEM. (MEM. DIRECTA) / / o para seleccionar KEY 1 (TECLA 1) o KEY 2 (TECLA 2) / / nombre guardado mostrado, o NO NUMBER (SIN NÚMERO) mostrado si está vacío /MENU para ingresar al menú de memoria directa / o para seleccionar EDIT NUMBER (EDITAR NÚMERO) / / nombre guardado actualmente mostrado (o ENTER NAME (INGRESAR NOMBRE) si no hay ningún número guardado) / editar o ingresar el nombre / /..... / / pitido de confirmación.

Borrar memoria de acceso directo

  • MENU/ o para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) / / o para seleccionar DIRECT MEM. (MEM. DIRECTA) / / o para seleccionar KEY 1 (TECLA 1) o KEY 2 (TECLA 2) / / nombre guardado mostrado (o NO NUMBER (SIN NÚMERO) si está vacío) /MENU para ingresar al menú de memoria directa / o para seleccionar DELETE (BORRAR) / / / pitido de confirmación.

Usando la lista de rellamada

La lista de rellamada guarda los últimos 5 números marcados.

Acceder a la lista de rellamada

  • REDIAL / o para navegar por la lista de rellamada / para ver los detalles.

Guardar un número de rellamada en la agenda telefónica

  • REDIAL / o para seleccionar una entrada /MENU para mostrar SAVE NUMBER (GUARDAR NÚMERO) / para mostrar ENTER NAME (INGRESAR NOMBRE) / ingresar el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) / / regresar la pantalla a la lista de rellamada.

Usando el registro de llamadas: se guardan hasta 10 llamadas externas

Acceder al registro de llamadas

  • / o / .

Guardar una entrada de la lista de llamadas en la agenda telefónica

  • / o para seleccionar una entrada /MENU / o para seleccionar SAVE NUMBER (GUARDAR NÚMERO) / para seleccionar e ingresar el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) /.

Borrar una entrada del registro de llamadas

  • / o / MENU / o para seleccionar DELETE (BORRAR) / / / pitido de confirmación.

Borrar todas las entradas en el registro de llamadas

  • / MENU / o para seleccionar DELETE ALL (BORRAR TODO) / / / pitido de confirmación.

Filtro de llamadas

El filtro de llamadas le permite escuchar a la persona que llama mientras deja un mensaje.
Luego puede decidir si desea hablar con la persona que llama directamente.

Usando el intercomunicador (versiones Duo / Trio)

Intercomunicar otro auricular

  • Si solo hay 2 auriculares registrados: .
  • Si hay más de 2 auriculares registrados: se muestra el número de auricular disponible y * / ingresar el número de auricular.
  • Para hacer sonar todos los auriculares para intercomunicar: .

Transferir una llamada externa a otro auricular

Durante la llamada

  • Si solo hay 2 auriculares registrados: INT.
  • Si hay más de 2 auriculares registrados: se muestra el número de auricular disponible y * / ingresar el número de auricular.
  • Para hacer sonar todos los auriculares para intercomunicar: .
  • en el auricular llamado para contestar la llamada interna / en el primer auricular transferir la llamada externa al auricular llamado / llamada externa transferida.

Nota: Si no hay respuesta del auricular llamado, presione la tecla INT para reanudar la llamada externa.

Contestar una llamada externa durante el intercomunicador

  • / contestar la llamada externa y finalizar el intercomunicador.

Nota: Para poner la llamada interna en espera y contestar la llamada externa entrante, presione la tecla INT.

Cambiar entre una llamada interna y una externa

  • Durante la llamada, mantenga presionado.

Establecer una llamada de conferencia tripartita

  • Durante la llamada, INT/ ingresar el número de auricular / en el auricular llamado para contestar / presionar prolongadamente en el primer auricular.
    CONFERENCE (CONFERENCIA) se mostrará en la pantalla una vez que se establezca la llamada de conferencia.

Tono del auricular

Ajustar el volumen del timbre

Hay 5 opciones de volumen del timbre (OFF (apagado), LEVEL 1 (NIVEL 1), LEVEL 2 (NIVEL 2), LEVEL 3 (NIVEL 3), LEVEL 4 (NIVEL 4) y LEVEL 5 (NIVEL 5)). El nivel predeterminado es LEVEL 3 (NIVEL 3).

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar PERSONAL SET (AJUSTE PERSONAL) / / o para seleccionar HANDSET TONE (TONO DEL AURICULAR) / para seleccionar RING VOLUME (VOLUMEN DEL TIMBRE) / / o al nivel de volumen deseado / / pitido de confirmación.

Ajustar la melodía del timbre: 10 melodías de timbre

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar PERSONAL SET (AJUSTE PERSONAL) / / o para seleccionar HANDSET TONE (TONO DEL AURICULAR) / / o para seleccionar RING TONES (TONOS DE TIMBRE) / / o a la melodía deseada / / pitido de confirmación.

Activar / desactivar el tono de las teclas

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar PERSONAL SET (AJUSTE PERSONAL) / / o para seleccionar HANDSET TONE (TONO DEL AURICULAR) / / o para seleccionar KEY BEEP (PITIDO DE TECLA) / / o para seleccionar ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO) / / pitido de confirmación.

Activar / desactivar el colgado automático

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar PERSONAL SET (AJUSTE PERSONAL) / / o para seleccionar AUTO HANG-UP (COLGADO AUTOMÁTICO) / / o para seleccionar ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO) / / pitido de confirmación.

Ajustar el formato de fecha / hora Ajustar el formato de hora

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar CLOCK&ALARM (RELOJ Y ALARMA) / / o para seleccionar SET FORMAT (AJUSTAR FORMATO) / / para ingresar a TIME FORMAT (FORMATO DE HORA) / / configuración actual mostrada / o para seleccionar 12 HOURS (12 HORAS) o 24 HOURS (24 HORAS) / / pitido de confirmación.

Ajustar el formato de fecha

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar CLOCK&ALARM (RELOJ Y ALARMA) / / o para seleccionar SET FORMAT (AJUSTAR FORMATO) / / o para seleccionar DATE FORMAT (FORMATO DE FECHA) / / visualización de la configuración actual / o para seleccionar DD/MM o MM/DD / / pitido de confirmación.

Ajustar la alarma

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar CLOCK&ALARM (RELOJ Y ALARMA) / / o para seleccionar ALARM (ALARMA) / / o para seleccionar OFF (APAGADO), ON ONCE (ACTIVAR UNA VEZ) u ON DAILY (ACTIVAR DIARIAMENTE) /.
  • si selecciona ON ONCE (ACTIVAR UNA VEZ) u ON DAILY (ACTIVAR DIARIAMENTE), ingrese la hora (HH-MM) para la alarma / o para seleccionar AM o PM si está en formato de 12 HOURS (12 HORAS) / / pitido de confirmación.

Ajustar el tono de la alarma

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar CLOCK&ALARM (RELOJ Y ALARMA) / / o para seleccionar ALARM TONE (TONO DE ALARMA) / / o para seleccionar MELODY 1 (MELODÍA 1), MELODY 2 (MELODÍA 2) o MELODY 3 (MELODÍA 3) / / pitido de confirmación.

Uso avanzado de su teléfono

Cambiar el PIN maestro

El PIN maestro se utiliza para el registro / anulación del registro de los auriculares.
El número de PIN maestro predeterminado es 0000.
Nota: Si olvida su código PIN, puede restablecerlo a su valor predeterminado 0000 mediante un restablecimiento del auricular.

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCED SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar CHANGE PIN (CAMBIAR PIN) / / ingrese el PIN maestro actual cuando se le solicite / / ingrese el nuevo PIN / / pitido de confirmación.

Registrar su auricular


El registro del auricular solo es necesario cuando compra auriculares adicionales o si un auricular se ha averiado.
Se pueden registrar hasta 4 auriculares en una estación base.
Se requiere el PIN maestro antes de poder registrar o anular el registro de los auriculares.
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.

  • En la estación base, mantenga presionada la tecla durante 5 segundos
  • En el auricular, presione MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCE SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO) / / ingrese el PIN maestro cuando se le solicite / / WAITING (ESPERANDO) mostrado / pitido de confirmación.

Anular el registro de su auricular

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCE SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar UNREGISTER (ANULAR REGISTRO) / / ingrese el PIN maestro cuando se le solicite / / o para seleccionar el número de auricular para anular el registro / / pitido de confirmación.

Cambiar el tiempo de rellamada

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCE SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar RECALL TIME (TIEMPO DE Rellamada) / / o para seleccionar SHORT (CORTO), MEDIUM (MEDIO) o LONG (LARGO) / / pitido de confirmación.

Cambiar el modo de marcación (solo versión de marcación de modo dual)

Normalmente, debe dejar el modo de marcación en su configuración predeterminada de TONE (TONO) (también llamado MF o DTMF).
Sin embargo, puede cambiar a PULSE (PULSO) si es necesario.
Nota: Si la marcación PULSE (PULSO) está configurada, puede presionar para cambiar a la marcación TONE (TONO) durante el resto de esa llamada.

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCED SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar DIAL MODE (MODO DE MARCACIÓN) / / o para seleccionar TONE (TONO) o PULSE (PULSO) / / pitido de confirmación.

Restablecer unidad

  • MENU (MENÚ)/ o para seleccionar ADVANCE SET (AJUSTES AVANZADOS) / / o para seleccionar RESET (RESTABLECER) / / / pitido de confirmación.

Solución de problemas

Si tiene dificultades con su teléfono, pruebe las sugerencias que se enumeran a continuación.
Como regla general, si ocurre un problema, retire las baterías de todos los teléfonos de su instalación durante aproximadamente 1 minuto, luego desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la base y reinstale las baterías del teléfono.

Siempre verifique primero que: Haya seguido todos los pasos que se enumeran en el manual del usuario para instalar y configurar su teléfono.
Todos los conectores estén firmemente insertados en sus enchufes.
La alimentación de la unidad base esté encendida en el enchufe.
Las baterías del teléfono estén instaladas correcta y firmemente y no estén agotadas.
Uso diario
"I cannot make or answer calls" ("No puedo hacer ni contestar llamadas")
Si la pantalla del teléfono está en blanco, es posible que se haya apagado. Mantenga presionada la tecla HANG-UP/EXIT (COLGAR/SALIR) para volver a encenderlo.
Compruebe que el adaptador de corriente de la unidad base esté enchufado y que la alimentación esté encendida.
La unidad base necesita alimentación de corriente para el funcionamiento normal del teléfono, no solo para cargar las baterías.
Asegúrese de estar utilizando el cable de línea telefónica suministrado con su teléfono.
Es posible que otros cables de línea telefónica no funcionen.
Acerque el teléfono a la unidad base.
Compruebe el símbolo de nivel de batería en la pantalla. Si es bajo, vuelva a colocar el teléfono en la unidad base o en la base de carga para recargar las baterías.
Apague la alimentación en el enchufe de corriente, espere un momento y luego vuelva a encenderla. Esto puede solucionar el problema.
"I cannot make a call" ("No puedo hacer una llamada") Si la pantalla del teléfono muestra KEYS LOCKED (TECLAS BLOQUEADAS), mantenga presionado el botón * para desbloquearlo antes de realizar una llamada. Solo un teléfono (o la unidad base) puede estar conectado a la línea externa a la vez. Si otro teléfono ya está usando la línea, debe esperar hasta que haya terminado su llamada.
"When I press on the keys, nothing happens" ("Cuando presiono las teclas, no pasa nada") Asegúrese de que las baterías estén colocadas en su teléfono. Si el símbolo de nivel de batería en la pantalla muestra 'bajo', vuelva a colocar su teléfono en la base para cargarlo.
"When I key in a number, it appears on the display, but I cannot make an outside call" ("Cuando ingreso un número, aparece en la pantalla, pero no puedo hacer una llamada externa") Pruebe con una posición diferente para la unidad base, en un lugar más alto si es posible, o más lejos de otros equipos eléctricos. Intente acercar el teléfono a la unidad base.
"The phone does not ring" ("El teléfono no suena") Compruebe que el adaptador de corriente de la unidad base esté enchufado y que la alimentación esté encendida. Compruebe que el volumen del timbre no esté en OFF (APAGADO).
"I hear 'beeps' from my handset while I'm on a call" ("Escucho 'bips' desde mi teléfono mientras estoy en una llamada") Es posible que se esté saliendo del alcance de la unidad base. Acérquese o su llamada puede cortarse. Compruebe el símbolo de nivel de batería en la pantalla. Si es bajo, recargue las baterías.
"The volume in the earpiece is low when I'm on a call" ("El volumen en el auricular es bajo cuando estoy en una llamada") Asegúrese de sostener el auricular correctamente sobre su oído.
Ajuste el volumen con la tecla ARRIBA/ABAJO.
Baterías
"The handset's battery cells are running low within an hour or two" ("Las celdas de la batería del teléfono se están agotando en una o dos horas")
Antes de usar el teléfono por primera vez, debe haberlo dejado en la unidad base o en la base de carga durante 15 horas para cargar completamente las baterías. Es posible que deba reemplazar las baterías. Compruebe la conexión entre la unidad base y la unidad de toma de corriente.
"I try to recharge the batteries but I still get a warning that they are low" ("Intento recargar las baterías pero sigo recibiendo una advertencia de que están bajas") Debe reemplazar las baterías.
Deseche las baterías usadas de forma segura; nunca las queme ni las coloque donde puedan perforarse. No utilice baterías no recargables en su teléfono, ya que pueden explotar y causar daños.
If the fault persists... (Si la falla persiste...) Desconecte todos los demás instrumentos conectados a la misma línea e intente realizar una llamada.
Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte un teléfono diferente a la toma telefónica principal.
Intente hacer una llamada. Si esto funciona, la línea está bien.
Si la llamada no funciona y está utilizando un adaptador de toma bidireccional, retírelo y conecte un teléfono directamente a la toma.
Si la llamada ahora funciona, es posible que el adaptador esté defectuoso.
Si no puede realizar una llamada, es posible que la falla esté en la línea de intercambio.
Póngase en contacto con el proveedor de servicios.

La tienda donde compró su teléfono también puede proporcionarle información y soporte postventa.

SEGURIDAD

Este teléfono no está diseñado para llamadas de emergencia cuando falla la alimentación principal.
¡No use su teléfono para notificar una fuga de gas u otro peligro potencial de explosión!
No abra su dispositivo ni su fuente de alimentación para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No intente abrir las baterías, ya que contienen sustancias químicas peligrosas.
Su teléfono debe ubicarse en un lugar seco, lejos de condiciones de calor, humedad y luz solar directa. Para evitar la interferencia de la señal de radio, coloque el teléfono al menos a 1 metro de distancia de otros aparatos eléctricos u otros teléfonos.

MEDIO AMBIENTE


Este símbolo significa que su aparato electrónico inoperativo debe recogerse por separado y no mezclarse con la basura doméstica.

¡Ayúdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!

www.alcatel-home.com
ATLINKS Europe, 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON –

© ATLINKS 2016 - Reproducción prohibida.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones de sus productos con el fin de realizar mejoras técnicas o cumplir con las nuevas regulaciones.
ALCATEL y ATLINKS son marcas registradas.
El logotipo de Alcatel y el nombre de Alcatel son marcas comerciales de Alcatel-Lucent y se utilizan bajo licencia de ATLINKS.

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del teléfono Alcatel S250, S250 Duo, TRIO

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos