Manual de la radio portátil Grundig Sonoclock 30

SEGURIDAD, INFORMACIÓN
Seguridad

Este dispositivo está diseñado para la reproducción de señales de audio. Cualquier otro uso está expresamente prohibido.
Proteja el dispositivo de la humedad (gotas de agua o salpicaduras). No coloque recipientes como jarrones sobre el dispositivo. Estos podrían volcarse y derramar líquido sobre los componentes eléctricos, lo que supondría un riesgo para la seguridad.
Al decidir dónde colocar el dispositivo, tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas por varios tipos de barniz y plástico, la mayoría de los cuales contienen aditivos químicos. Estos aditivos pueden corroer los soportes del dispositivo, dejando residuos en las superficies de los muebles que pueden ser difíciles o imposibles de eliminar.
No utilice ningún agente de limpieza, ya que podría dañar la carcasa. Limpie el dispositivo con un paño de cuero limpio y húmedo. Nunca abra la carcasa del dispositivo. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por los daños derivados de una manipulación inadecuada.
La placa de características se encuentra en la parte inferior del dispositivo.
Información

Este dispositivo está suprimido contra el ruido de acuerdo con las directivas aplicables de la UE. Este producto cumple con las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Este dispositivo cumple con la normativa de seguridad VDE 0860 y, por lo tanto, con la normativa de seguridad internacional IEC 65.
Datos técnicos
| Fuente de alimentación: | 230 V, 50 Hz |
| Consumo máximo de energía: | <3 W (en funcionamiento), <2 W (en espera) |
| Salida: | DIN 45324, 10% THD 400 mW |
| Bandas de frecuencia: | |
| (para SC 3300) | FM 87.5...108.0 MHz MW 526.5...1606.5 kHz |
| (para SC 3340 LW) | FM 87.5... 108.0 MHz LW 148.5... 283.5 kHz |
| Dimensiones y peso: | Ancho x Alto x Largo 182 x 63 x 136 mm Peso aprox. 0.6 kg |
Nota medioambiental
Se ha utilizado la menor cantidad de material posible en el embalaje de su dispositivo.
Consta de dos materiales separados: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Observe las regulaciones locales para desechar el material de embalaje.
Modificaciones técnicas y de diseño reservadas.
DESCRIPCIÓN GENERAL

Controles en la parte superior
- SNOOZE Interrumpe la función de alarma. Detiene el temporizador de apagado automático.
- TIME (TIEMPO) Mantenga pulsado para activar el ajuste de la hora.
- ALARM (ALARMA) Mantenga pulsado para activar el ajuste de la alarma. Pulse brevemente para cancelar el modo de espera de la alarma. Muestra la hora de la alarma (en modo de espera).
- HOUR (HORA) Para ajustar las horas. Pulse brevemente para cambiar la hora paso a paso. Mantenga pulsado para cambiar la hora continuamente.
- MIN (MINUTO) Para ajustar los minutos. Pulse brevemente para cambiar los minutos paso a paso. Mantenga pulsado para cambiar los minutos continuamente.
- SLEEP (REPOSO) Activa el temporizador de apagado automático.
Controles en los laterales

RADIO
ALARM (ALARMA): El interruptor deslizante en el lado izquierdo del dispositivo enciende la radio o la pone en modo de espera.
En el modo de alarma, cambia entre el tono de señal y la emisora de radio.
VOLUME (VOLUMEN)
Ajusta el volumen (en el lado derecho del dispositivo).
Dial de control: Para sintonizar emisoras de radio (en el lado derecho del dispositivo).
MW FM: Interruptor de banda de frecuencia FM y MW (para SC 3300), en el lado derecho del dispositivo.
LW FM: Interruptor de banda de frecuencia FM y LW (para SC 3340 LW), en el lado derecho del dispositivo.
Controles en la parte posterior

Cable de alimentación
Antena de cable para la recepción de FM. El dispositivo tiene una antena incorporada para la recepción de MW (SC 3300) o la recepción de LW (SC 3340 LW). Gire el dispositivo para dirigir la antena.
Controles en la parte inferior
Compartimento de la batería de respaldo.
La pantalla

ALARM (ALARMA)
LED. Indica que el ajuste de la alarma está activado.
10:00 Muestra la hora, la hora de la alarma y el tiempo del temporizador de apagado automático.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con alimentación de red
Nota:
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica en la placa de características (en la parte inferior del dispositivo) corresponde al de su suministro eléctrico local. Si este no es el caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
- Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente (230V~, 50 Hz).
![]()
Nota:
La única forma de desconectar el dispositivo de la red eléctrica es desenchufarlo.
Inserción de la batería de respaldo
Durante el funcionamiento con alimentación de red, la batería de respaldo garantiza que los ajustes almacenados no se pierdan en caso de un fallo de alimentación o cuando el dispositivo se desconecta brevemente de la red eléctrica.
- Abra el compartimento de la batería presionando el área marcada con flechas en el dibujo y empujando hacia abajo la tapa.
![]()
- Al insertar la batería (9 V, 6LF 22), observe la polaridad marcada en la base del compartimento de la batería.
Nota:
Retire la batería de respaldo cuando esté descargada o cuando sepa que el dispositivo no se utilizará durante un largo período de tiempo.
Información adicional para las unidades vendidas en el Reino Unido.
Las unidades vendidas en el Reino Unido son adecuadas para funcionar con una fuente de alimentación de 240 V CA, 50 Hz.
La gama de receptores multisistema está construida para funcionar en la mayoría de los países europeos. Sin embargo, el sistema de enchufe y toma de corriente para el Reino Unido difiere de muchos países europeos.
Este aparato se ha suministrado con un enchufe convertidor aprobado, no extraíble, para su uso en el Reino Unido. Este enchufe convertidor está equipado con un fusible de 5A.
En caso de que este aparato se suministre únicamente con un enchufe europeo moldeado de 2 pines, que no sea adecuado para el funcionamiento en el Reino Unido, debe cortarse y desecharse inmediatamente. Un electricista cualificado deberá instalar un enchufe británico de 3 pines aprobado de 13A.
Nota:
El enchufe europeo cortado debe destruirse para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica si se inserta en una toma de corriente en otro lugar.
Si se utiliza un enchufe de 3 pines no recableable o un enchufe de 3 pines recableable de 13A (BS1363), debe estar equipado con un fusible BS1362 aprobado por 5A ASTA o BSI. Si se utiliza cualquier otro tipo de enchufe, debe estar protegido por un fusible de 5A, ya sea en el enchufe o en el tablero de distribución. Si este tipo de enchufe se vuelve defectuoso, asegúrese de que se retira el fusible antes de desecharlo, para eliminar el riesgo potencial de descarga eléctrica.
Si es necesario cambiar el fusible en el enchufe no recableable, se debe utilizar el tipo y la clasificación correctos (5A ASTA o BS1362 aprobado por BSI) y se debe volver a colocar la tapa del fusible. Si la tapa del fusible se pierde o se daña, el cable y el enchufe no deben utilizarse hasta que se obtenga un reemplazo. Las tapas de los fusibles de repuesto deben obtenerse de su distribuidor.
Los cables del cable de alimentación están codificados por colores de acuerdo con el siguiente código:
AZUL - NEUTRO
MARRÓN - VIVO
Como los colores de los cables del cable de alimentación de su aparato pueden no corresponder con la marca de color que identifica los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
Conecte el cable de color AZUL al terminal del enchufe marcado con la letra "N" o de color negro.
Conecte el cable de color MARRÓN al terminal del enchufe marcado con la letra "L" o de color rojo.
En ninguna circunstancia se debe conectar ninguno de los cables al terminal marcado con la letra "E", el símbolo de tierra "", de color verde o verde y amarillo.
Los juegos de cables de alimentación de repuesto se pueden obtener de su distribuidor local o poniéndose en contacto con Grundig Consumer Relations (01788 570088) Juego de cables moldeados de 3 pines, adecuado para su uso en el Reino Unido:
Ref: Leadset UK: 8290-991-224
Juego de cables europeos moldeados de 2 pines, no apto para su uso en el Reino Unido:
Ref: Leadset Euro: 8290-991-316
AJUSTES
Ajuste del reloj
Cuando enciende el dispositivo por primera vez, la hora parpadea en la pantalla para indicar que debe ajustar el reloj. Lo mismo se aplica después de un fallo de alimentación, o si el dispositivo se ha desenchufado y no se ha insertado ninguna batería de respaldo.
- Mantenga pulsado »TIME« (TIEMPO).
- Pulse »HOUR« (HORA) brevemente para ajustar las horas paso a paso o manténgalo pulsado para recorrer las horas rápidamente.
- Pulse »MIN« (MINUTO) brevemente para ajustar los minutos paso a paso o manténgalo pulsado para recorrer los minutos rápidamente.
Nota:
Cuando la pantalla de los minutos cambia de »59« a »00«, esto no afecta a la pantalla de la hora. - Suelte »TIME« (TIEMPO) para concluir el ajuste.
- Pantalla: la hora actual.
Ajuste de la hora de la alarma
- Mantenga pulsado »ALARM« (ALARMA).
- Pantalla: la última hora de alarma establecida.
- Pulse »HOUR« (HORA) brevemente para ajustar las horas paso a paso o manténgalo pulsado para recorrer las horas rápidamente.
- Pulse »MIN« (MINUTO) brevemente para ajustar las horas paso a paso o manténgalo pulsado para recorrer los minutos rápidamente.
- Suelte »ALARM« (ALARMA) para concluir el ajuste.
- Utilice el interruptor deslizante »RADIO
ALARM« (ALARMA) (lado izquierdo del dispositivo) para establecer la señal de alarma que necesita (»
« = emisora de radio, »
« = tono de señal). - Pantalla: el LED »ALARM
« se ilumina, es decir, el ajuste de la alarma está activado. - El dispositivo se enciende a la hora de alarma establecida con la señal de alarma seleccionada.
- Pantalla: el LED »ALARM
FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado
1 Utilice »RADIO
ALARM« (ALARMA) para encender y apagar el dispositivo.
Funcionamiento de la radio
Para la mejor recepción de FM (VHF), es suficiente con dirigir la antena de cable en consecuencia.
Sintonización de emisoras de radio
- Establezca la banda de frecuencia con »MW FM« (SC 3300) o »LW FM« (SC 3340 LW) en el lado derecho del dispositivo.
- Encuentre y sintonice la emisora utilizando el dial de control (lado derecho del dispositivo).
Ajuste del volumen
- Ajuste el volumen utilizando » VOLUME« (VOLUMEN) (lado derecho del dispositivo).
Modo de alarma
Visualización de la hora de la alarma
- Mantenga pulsado »ALARM« (ALARMA).
- Pantalla: la última hora de alarma establecida.
- Suelte »ALARM« (ALARMA).
- Pantalla: la hora actual.
Alarma con emisora de radio
- Utilice »RADIO
ALARM« (ALARMA) para encender el dispositivo. - Encuentre y sintonice la emisora utilizando el dial de control (lado derecho del dispositivo).
- Ajuste el volumen de la alarma utilizando »
VOLUME« (VOLUMEN). - Seleccione la alarma de radio (»
«) con »RADIO
ALARM« (ALARMA) (lado izquierdo del dispositivo). - La radio se enciende a la hora de alarma establecida (duración de la alarma 1 hora 59 minutos).
Alarma con tono de señal
- Seleccione la alarma de tono de señal (»
«) con »RADIO
ALARM« (ALARMA) (lado izquierdo del dispositivo). - El tono de señal se enciende a la hora de alarma establecida (duración de la alarma 1 hora 59 minutos).
Interrupción de la alarma
- Pulse »SNOOZE« mientras suena la alarma.
- La alarma (tono de señal o radio) se detiene.
- La alarma vuelve a sonar a intervalos de 9 minutos (el tiempo total de la alarma es de 1 hora y 59 minutos).
Cancelación de la alarma para el día
- Pulse »ALARM« (ALARMA) mientras suena la alarma.
- La alarma (tono de señal o radio) se detiene, pero la función de alarma permanece activada para el día siguiente a la hora establecida.
Cancelación/activación del modo de espera de la alarma
- Cambie »RADIO
ALARM« (ALARMA) (lado izquierdo del dispositivo) a »
« (en espera) para cancelar la función de alarma. - Pantalla: El LED »ALARM
« se apaga. - La hora de alarma establecida se guarda.
- Pantalla: El LED »ALARM
- 2 Cambie »RADIO
ALARM« (ALARMA) (lado izquierdo del dispositivo) de »
« (en espera) a »
« o »
« para activar la función de alarma. - – Pantalla: El LED »ALARM
« se ilumina.
Modo de temporizador
El dispositivo posee un temporizador de apagado automático, que se apaga en el modo de radio a una hora preestablecida. Es posible establecer el tiempo de apagado entre 1 minuto y 1 hora 59 minutos.
Encendido del temporizador de apagado automático
- Pulse »SLEEP« (REPOSO) para encender el dispositivo.
- Pantalla: El tiempo de apagado » 0: 59 « (59 minutos). – Oirá la emisora de radio seleccionada.
- Para establecer el tiempo de apagado, mantenga pulsado »SLEEP« (REPOSO).
- Pulse »HOUR« (HORA) brevemente para extender el tiempo de apagado a 1 hora 59 minutos (» 1:59 «).
- Pulse »MIN« (MINUTO) paso a paso o manténgalo pulsado para establecer los minutos (entre » 59 « y » 00 «).
- Suelte »SLEEP« (REPOSO) para concluir el ajuste.
- Una vez transcurrido el tiempo de apagado seleccionado, el dispositivo se apaga automáticamente.
Apagado del temporizador de apagado automático
- Para apagar el temporizador de apagado automático antes de la hora establecida, pulse »SNOOZE«.
- El dispositivo se apaga.

Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la radio portátil Grundig Sonoclock 30


« = emisora de radio, »
« = tono de señal).
« se ilumina, es decir, el ajuste de la alarma está activado.
VOLUME« (VOLUMEN).
«) con »RADIO
« (en espera) para cancelar la función de alarma.
« se apaga.
« o »