Zanussi ZGNN645K, ZGNN645X - Gaasipliidi kasutusjuhend
- 1 PAIGALDAMINE
- 2 TOOTE KIRJELDUS
- 3 IGAPÄEVANE KASUTAMINE
- 4 NÄPUNÄITED
- 5 HOOLDUS JA PUHASTAMINE
- 6 VEAOTSING
- 7 TEHNILISED ANDMED
- 8 ENERGIATÕHUSUS
- 9 OHUTUSTEAVE
- 10 OHUTUSJUHISED
- 11 References
- 12 Laadi alla juhend
- 13 Teistes keeltes

PAIGALDAMINE
Vaadake ohutuspeatükke.
ENNE PAIGALDAMIST
Enne pliidiplaadi paigaldamist kirjutage üles allolev teave andmesildilt. Andmesilt asub pliidiplaadi allosas.
Mudel
PNC
Seerianumber
OLULISED OHUTUSNÕUDED
See pliidiplaat tuleb paigaldada vastavalt gaasiohutuse (paigaldamise ja kasutamise) eeskirjadele (kehtiv redaktsioon) ja IEE juhtmestiku eeskirjadele (kehtiv redaktsioon).
Ventilatsiooni tagamine
Üksikasjalikud soovitused on toodud järgmistes Briti standardite tegevusjuhendites: B.S. 6172/B.S. 5440, Par. 2 ja B.S. 6891 kehtivad redaktsioonid.
Pliidiplaati ei tohiks paigaldada voodiga elutuppa, mille maht on alla 20 m³. Kui see paigaldatakse ruumi, mille maht on alla 5 m³, on vajalik õhuava, mille efektiivne pindala on 100 cm². Kui see paigaldatakse ruumi, mille maht on 5 m³ kuni 10 m³, on vajalik õhuava, mille efektiivne pindala on 50 cm², samas kui maht ületab 11 m³, ei ole õhuava vajalik.
Kui aga ruumis on uks, mis avaneb otse õue, ei ole õhuava vajalik isegi siis, kui maht on 5 m³ kuni 11 m³.
Kui samas ruumis on ka muid kütust põletavaid seadmeid, tuleks vajalike õhuava nõuete kindlaksmääramiseks konsulteerida B.S. 5440 osa 2 kehtiva redaktsiooniga.
Asukoht
Pliidiplaati võib paigutada kööki, köök/söögituba või voodiga elutuppa (mahuga üle 20 m³), kuid mitte vannituppa või duširuumi.
Minimaalne kaugus, mille kaugusele saab pliidiplaadi kohale paigaldada süttiva materjali, mis on pliidiplaadi servadega samal joonel, on 400 mm. Kui see on paigaldatud alla 400 mm, tuleb pliidiplaadi servadest jätta 50 mm vaba ruumi.
GAASIÜHENDUS
Gaasipaigaldustöid tohivad teostada ainult GAS SAFE REGISTER paigaldajad.
Veenduge, et pärast pliidiplaadi paigaldamist oleks sellele rikke korral inseneri jaoks lihtne juurde pääseda.
Tootja ei vastuta, kui eiratakse ülaltoodud juhiseid või muid selles juhendraamatus sisalduvaid ohutusjuhiseid.
Võlli otsas, mis sisaldab G 1/2" keermestatud põlve, on reguleering fikseeritud nii, et seib on paigaldatud komponentide vahele, nagu on näidatud diagrammil. Keerake osad kokku ilma liigset jõudu kasutamata.

- Võlli ots mutriga
- Seib, mis on seadmega kaasas
- Põlv, mis on seadmega kaasas
Ühendus gaasivarustusega peaks olema kas jäiga või pooljäiga toruga, st terasest või vasest.
Ühendus peaks sobima ühendamiseks R 1/2 (1/2 BSP väliskeere).
Kui lõplik ühendus on tehtud, on oluline, et pliidiplaadil ja paigaldusel teostataks põhjalik lekketest.
Veenduge, et peamine ühendustoru ei avaldaks pliidiplaadile mingit pinget.
Kui kasutate painduvaid metalltorusid, veenduge, et need vastavad standarditele ISO 10380 ja ISO 10807. Olge ettevaatlik, et need ei puutuks kokku liikuvate osadega ega oleks kokku surutud. Olge ettevaatlik ka siis, kui pliidiplaat on kokku pandud ahjuga.
Oluline on paigaldada põlv õigesti, õlaga keerme otsas, mis on paigaldatud pliidiplaadi ühendustoru külge.
Õige kokkupaneku tagamata jätmine põhjustab gaasilekke.
Veenduge, et seadme gaasivarustusrõhk vastab soovitatud väärtustele.
Jäik ühendus:
Teostage ühendus, kasutades metallist jäikaid torusid (vask mehaanilise otsaga).
PIHUSTITE VAHETUS
- Eemaldage pannitoed.
- Eemaldage põleti korgid ja kroonid.
- Eemaldage 7-pesavõtmega pihustid ja asendage need gaasitüübile vajalikega (vt tabelit peatükis "Tehnilised andmed").
- Pange osad kokku, järgige sama protseduuri tagurpidi.
- Kinnitage gaasivarustustoru lähedale silt uue gaasivarustuse tüübiga. Selle sildi leiate seadmega kaasas olevast pakendist.
Kui gaasivarustusrõhk on muutlik või erineb vajalikust rõhust, peate gaasivarustustorule paigaldama sobiva rõhuregulaatori.
MINIMAALSE TASEME REGULEERIMINE
Põletite minimaalse taseme reguleerimiseks:
- Süüdake põleti.
- Keerake nupp minimaalsesse asendisse.
- Eemaldage nupp ja tihend.
![Zanussi - ZGNN645K - MINIMAALSE TASEME REGULEERIMINE - Samm 1 MINIMAALSE TASEME REGULEERIMINE - Samm 1]()
Pöörake tähelepanu, et tihendit ei kahjustaks. Ärge kasutage selle eemaldamiseks teravat tööriista.
- Reguleerige õhukese kruvikeerajaga möödavoolukruvi asendit (A).
![Zanussi - ZGNN645K - MINIMAALSE TASEME REGULEERIMINE - Samm 2 MINIMAALSE TASEME REGULEERIMINE - Samm 2]()
- Kui muudate:
- maagaasilt G20 20 mbar vedelgaasile, keerake möödavoolukruvi täielikult kinni.
- vedelgaasilt maagaasile G20 20 mbar, keerake möödavoolukruvi lahti umbes 1/4 pööret (Multi Crown põleti puhul 1/2 pööret).
- Pange tihend ja nupp tagasi.
Veenduge, et asetate tihendi täpselt algsesse asendisse.
Veenduge, et leek ei kustuks, kui keerate nupu kiiresti maksimaalsest asendist minimaalsesse asendisse.
ELEKTRIÜHENDUS
- Ärge tõmmake seadme lahtiühendamiseks toitekaablit. Tõmmake alati toitepistikust (kui see on olemas).
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme, adapteri või mitme pistikupesaga. Esineb tuleoht.
- Ärge laske toitekaablil kuumeneda temperatuurini üle 90 °C. Kaabel tuleb juhtida klambrite abil, mis on kinnitatud kapi küljele, et vältida kokkupuudet pliidiplaadi all oleva seadmega.
- Veenduge, et pärast paigaldamist oleks toitepistikule juurdepääs.
Elektrinõuded
Püsiv elektriline paigaldis peab vastama uusimatele I.E.E. eeskirjadele ja kohalikele elektriameti eeskirjadele. Teie enda ohutuse tagamiseks peab paigalduse tegema kvalifitseeritud elektrik (nt teie kohalik elektriamet või töövõtja, kes on registreeritud riiklikus elektriseadmete paigaldamise lepingute inspekteerimisnõukogus [NICEIC]).
Tootja keeldub vastutamast, kui neid ohutusmeetmeid ei järgita.
Toiteühendused
See pliidiplaat tuleb ühendada 220-240 V (~ 50-60 Hz) elektrivarustusega.
Pliidiplaadil on klemmplokk, mis on märgistatud järgmiselt:
- L — pingestatud klemm
- N — neutraalklemm
või E — maandusklemm
Enne ühenduse teostamist veenduge, et:
- Piirdeklapp ja elektrisüsteem taluvad seadme koormust (vt andmesilti)
- Toitesüsteem on varustatud tõhusa maandusühendusega vastavalt kehtivatele standarditele ja eeskirjadele
- Ühendamiseks kasutatav pistikupesa või omnipolar-lüliti on seadme paigaldamisel kergesti ligipääsetav.
Seadmega on kaasas 3-sooneline painduv toitekaabel 3-amprise pistikuga. Kui on vaja kaitset vahetada, kasutage 3-amprist ASTA-kinnitusega (BS 1362) kaitset.

- Roheline ja kollane
- 3 amprine kaitse
- Pruun
- Juhtmeklamber
- Sinine
Juhtmed on värvitud järgmiselt:
| Roheline ja kollane | Maa |
| Sinine | Neutraalne |
| Pruun | Pingestatud |
13-amprisse pistikupessa sisestatud ära lõigatud pistik on tõsine elektrilöögioht. Veenduge, et ära lõigatud pistik kõrvaldatakse ohutult.
ÜHENDUSKAABLI VAHETAMINE
Elektrikaabli vahetamise peab teostama ainult teeninduskeskus või sarnase pädevusega personal vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
Ühenduskaabli vahetamiseks kasutage ainult H03V2V2-F T90 või samaväärset tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingekoormusele ja töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe (B) peab olema umbes 2 cm pikem kui pingestatud ja neutraaljuhe (A).

- Ühendage roheline ja kollane (maandus) juhe klemmiga, mis on märgistatud tähega 'E' või maandussümboliga
või värvitud rohelise ja kollasega. - Ühendage sinine (neutraal) juhe klemmiga, mis on märgistatud tähega 'N' või värvitud sinisega.
- Ühendage pruun (pingestatud) juhe klemmiga, mis on märgistatud tähega 'L'. See peab olema alati ühendatud võrgufaasiga. Juhtmes ei tohi olla lõigatud ega lahtisi kiude. Juhtmeklamber peab olema korrektselt kinnitatud väliskesta külge.
KOKKUPANEK

Kui mööbliese on paigaldatud 400 mm kaugusele pliidiplaadist, peab pliidiplaadi servast vasakule või paremale olema vähemalt 50 mm ohutuskaugus.

- Kaasasolev tihend
- Kaasasolevad klambrid

Paigaldage seade ainult tasase pinnaga töötasapinnale.
SISESTAMISE VÕIMALUSED
Pliidiplaadi alla paigaldatud paneel peab olema kergesti eemaldatav ja võimaldama lihtsat juurdepääsu, kui on vaja tehnilist abi.
Ukse või sahtliga köögimoodul

- Eemaldatav paneel
- Ruum ühenduste jaoks
Ahjuga köögimoodul
Pliidiplaadi ja ahju elektriühendus tuleb ohutuse tagamiseks ja ahju moodulist hõlpsaks eemaldamiseks paigaldada eraldi.
Kahe ahjuga köögimoodul

TOOTE KIRJELDUS
KEEDUALADE PAIGUTUS

- Keskmise kiirusega põleti
- Multi Crown põleti
- Lisapõleti
- Juhtnupud
JUHTNUpp
| Sümbol | Kirjeldus |
| gaasivarustus puudub / väljas asend |
| süüteasend / maksimaalne gaasivarustus |
| minimaalne gaasivarustus |
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Vaadake ohutuspeatükke.
PÕLETI ÜLEVAADE

- Põletikork
- Põletipea
- Süüteküünal
- Termopaar
PÕLETI SÜÜTAMINE
Süüdake põleti alati enne keedunõu peale panemist.
Olge köögis lahtise tule kasutamisel väga ettevaatlik. Tootja ei vastuta leegi väärkasutuse korral.
- Vajutage juhtnupp alla ja keerake seda vastupäeva maksimaalse gaasivarustuse asendisse (
). - Hoidke juhtnuppu all võrdse või väiksema kui 10 sekundi jooksul. See võimaldab termopaaril soojeneda. Kui ei, siis gaasivarustus katkestatakse.
- Reguleerige leeki pärast selle stabiliseerumist.
Kui põleti ei sütti pärast mõningaid katseid, kontrollige, kas põletipea ja selle kork on õiges asendis.
Ärge hoidke juhtnuppu all kauem kui 15 sekundit. Kui põleti ei sütti 15 sekundi pärast, vabastage juhtnupp, keerake see väljalülitatud asendisse ja proovige põletit uuesti süüdata pärast vähemalt 1 minutit.
Elektri puudumisel saate põleti süüdata ilma elektriseadmeta; sel juhul lähenege põletile leegiga, keerake juhtnupp vastupäeva maksimaalse gaasivarustuse asendisse ja vajutage see alla. Hoidke juhtnuppu all võrdse või väiksema kui 10 sekundi jooksul, et termopaar saaks soojeneda.
Kui põleti kogemata kustub, keerake juhtnupp väljalülitatud asendisse ja proovige põletit uuesti süüdata pärast vähemalt 1 minutit.
Sädegeneraator võib automaatselt käivituda, kui lülitate pärast paigaldamist või elektrikatkestust sisse vooluvõrgu. See on normaalne.
Keeduplaat on varustatud progressiivsete ventiilidega. Need muudavad leegi reguleerimise täpsemaks.
PÕLETI VÄLJALÜLITAMINE
Leegi kustutamiseks keerake nupp väljalülitatud asendisse
.
Keerake leek alati maha või lülitage see välja enne pannide põletilt eemaldamist.
NÄPUNÄITED
Vaadake ohutuspeatükke.
KEEDUNÕUD
Ärge kasutage malmpanne, savi- või keraamilisi potte, grill- või röstriplaate. Roostevaba teras võib liigse kuumuse korral tuhmuda.
Ärge pange sama panni kahele põletile.
Ärge pange ebastabiilseid või kahjustatud potte põletile, et vältida mahavalgumist ja vigastusi.
Veenduge, et pottide põhjad ei oleks juhtnupule liiga lähedal, vastasel juhul kuumutab leek juhtnuppu.
Veenduge, et pottide käepidemed ei oleks keeduplaadi esiserva kohal.
Veenduge, et potid oleksid asetatud põletile keskele, et tagada maksimaalne stabiilsus ja väiksem gaasikulu.
KEEDUNÕUDE LÄBIMÕÕDUD
Kasutage keedunõusid, mille läbimõõdud sobivad põletite suurusega.
| Põleti | Keedunõu läbimõõt (mm) |
| Multi Crown | 180 - 260 |
| Keskmise kiirusega | 120 - 220 |
| Lisapõleti | 80 - 180 |
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Vaadake ohutuspeatükke.
ÜLDINE TEAVE
- Puhastage keeduplaat pärast iga kasutamist.
- Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
- Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta keeduplaadi tööd.
- Kasutage spetsiaalset puhastusvahendit, mis sobib keeduplaadi pinnale.
Roostevaba teras
- Peske roostevabast terasest osi veega ja kuivatage need seejärel pehme lapiga.
- Kõrbenud toidu, rasva ja kangekaelsete plekkide eemaldamiseks laske neil enne puhastamist mõni minut väheses koguses pehmes pesuvahendis leotada.
- Terase pindade kaitsmiseks kasutage spetsiaalselt roostevaba terase puhastamiseks mõeldud puhastusvahendeid.
- Ärge kasutage puhastusvahendeid, mis sisaldavad söövitavaid kemikaale, nagu kloriidid, ärge puhastage pinda desinfektsioonivahendite, plekieemaldajate, roosteeemaldajate ja sukelduspuhastusvahenditega.
PANNITOED
Pannitoed ei ole nõudepesumasinas pestavad. Neid tuleb pesta käsitsi.
- Keeduplaadi hõlpsaks puhastamiseks eemaldage pannitoed.
Olge pannitoede tagasi panemisel väga ettevaatlik, et vältida keeduplaadi pealispinna kahjustamist.
- Emailkatel võivad aeg-ajalt olla karedad servad, seega olge pannitoede käsitsi pesemisel ja kuivatamisel ettevaatlik. Vajadusel eemaldage kangekaelsed plekid pastapuhastusvahendiga.
- Pärast pannitoede puhastamist veenduge, et need on õiges asendis.
- Põleti õigeks tööks veenduge, et pannitoede harud oleksid põleti keskpunktiga joondatud.
SEADME PUHASTAMINE
Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, suhkur ja suhkruga toit, vastasel juhul võib mustus keeduplaati kahjustada. Olge põletuste vältimiseks ettevaatlik.- Eemaldage, kui keeduplaat on piisavalt jahtunud: katlakiviringid, veeringid, rasvaplekid, läikivad metallist värvimuutused. Puhastage keeduplaati niiske lapi ja mitteabrasiivse pesuvahendiga. Pärast puhastamist pühkige keeduplaat pehme lapiga kuivaks.
- Emailitud osade, korkide ja peade puhastamiseks peske neid sooja seebiveega ja kuivatage need enne tagasi panemist hoolikalt.
SÜÜTEKÜÜNLA PUHASTAMINE
See funktsioon saavutatakse keraamilise süüteküünla abil, millel on metallist elektrood. Hoidke need komponendid hästi puhtana, et vältida raskusi süütamisel, ja kontrollige, et põletipea augud ei oleks ummistunud.
PERIOODILINE HOOLDUS
Gaasivarustustoru ja rõhuregulaatori seisukorra kontrollimiseks pöörduge perioodiliselt kohaliku volitatud teeninduskeskuse poole, kui see on paigaldatud.
VEAOTSING
Vaadake ohutuspeatükke.
MIDA TEHA, KUI
| Probleem | Võimalik põhjus | Lahendus |
| Sädegeneraatori aktiveerimisel ei teki sädet. | Keeduplaat ei ole ühendatud elektrivõrguga või on valesti ühendatud. | Kontrollige, kas keeduplaat on õigesti elektrivõrguga ühendatud. |
| Kaitse on läbi põlenud. | Veenduge, et rike on põhjustatud kaitsmest. Kui kaitse põleb ikka ja jälle läbi, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. | |
| Põletikork ja -pea on valesti paigutatud. | Asetage põletikork ja -pea õigesti. | |
Leek kustub kohe pärast süütamist | Termopaar ei ole piisavalt soojenenud. | Pärast leegi süütamist hoidke nuppu all võrdse või väiksema kui 10 sekundi jooksul. |
Leegiring on ebaühtlane | Põletipea on toidujääkidega ummistunud. | Veenduge, et pihusti ei oleks ummistunud ja põletipea oleks puhas. |
KUI TE EI LEIA LAHENDUST
Kui te ei leia probleemile ise lahendust, võtke ühendust oma edasimüüja või volitatud teeninduskeskusega. Esitage andmed andmesildilt. Veenduge, et kasutasite keeduplaati õigesti. Vastasel juhul ei ole teenindustehniku või edasimüüja teenindus tasuta ka garantiiajal.
Juhised teeninduskeskuse ja garantiitingimuste kohta on garantiiraamatus.
TARVIKUTE KOTIGA KAASAS OLEVAD SILTID
Kleepige kleepsud allpool näidatud viisil:

- Kleepige see garantiikaardile ja saatke see osa (kui see on kohaldatav).
- Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see osa alles (kui see on kohaldatav).
- Kleepige see kasutusjuhendile.
TEHNILISED ANDMED
SEADME MÕÕTMED
| Width (Laius) | 594 mm |
| Depth (Sügavus) | 510 mm |
ÜMBERVOOLU LÄBIMÕÕDUD
| BURNER (PÕLETI) | Ø BYPASS 1/100 mm |
| Multi Crown | 57 |
| Semi-rapid | 32 |
| Auxiliary | 28 |
MUUD TEHNILISED ANDMED
| TOTAL POWER: (KOGUVÕIMSUS:) | Gas original: (Originaalgaas:) | G20 (2H) 20 mbar | 9 kW |
| Gas replacement: (Asendusgaas:) | G30 (3+) 28-30 mbar | 621 g/h | |
| G31 (3+) 37 mbar | 611 g/h | ||
| Electric supply: (Elektrivarustus:) | 220-240 V ~ 50-60 Hz 3 core flexible cable with non rewireable plug fitted with a 3 amp cartridge fuse (3-sooneline painduv kaabel, millel on mittelahutatav pistik, mis on varustatud 3 amprise padrunkaitsmega) | ||
| Appliance category: (Seadme kategooria:) | II2H3+ | ||
| Gas connection: (Gaasiühendus:) | R 1/2" | ||
| Appliance class: (Seadme klass:) | 3 | ||
GAASIPÕLETID LOODUSLIKULE GAASILE G20 20 mbar
| BURNER (PÕLETI) | NORMAL POWER kW (NORMAALNE VÕIMSUS kW) | MINIMUM POWER kW (MINIMAALNE VÕIMSUS kW) | INJECTOR MARK (PIHUSTI MÄRGISTUS) |
| Multi Crown | 4,0 | 1,4 | 146 |
| Semi-rapid | 2,0 | 0,45 | 96 |
| Auxiliary | 1,0 | 0,33 | 70 |
GAASIPÕLETID LPG-LE G30/G31 28-30/37 mbar
| BURNER (PÕLETI) | NORMAL POWER kW (NORMAALNE VÕIMSUS kW) | MINIMUM POWER kW (MINIMAALNE VÕIMSUS kW) | INJECTOR MARK (PIHUSTI MÄRGISTUS) | NOMINAL GAS FLOW g/h (NIMIVOOLUHULK g/h) | |
| G30 28-30 mbar | G31 37 mbar | ||||
| Multi Crown | 3,55 | 1,4 | 095 | 258 | 254 |
| Semi-rapid | 2,0 | 0,45 | 71 | 145 | 143 |
| Auxiliary | 1,0 | 0,33 | 50 | 73 | 71 |
ENERGIATÕHUSUS
TOOTE TEAVE VASTAVALT ÜHENDKUNINGRIIGI ÖKODISAINI MÄÄRUSELE
| Model identification (Mudeli identifitseerimine) | ZGNN645K, ZGNN645X | |
| Type of hob (Pliidi tüüp) | Built-in hob (Sisseehitatud pliit) | |
| Number of gas burners (Gaasipõletite arv) | 4 | |
| Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) (Energiatõhusus gaasipõleti kohta (EE gaasipõleti)) | Left rear - Semi-rapid (Vasak tagumine - poolkiire) | 54.5% |
| Right rear - Semi-rapid (Parem tagumine - poolkiire) | 58.1% | |
| Left front - Multi crown (Vasak esimene - mitmekordne kroon) | 59.7% | |
| Right front - Auxiliary (Parem esimene - abipõleti) | not applicable (ei ole kohaldatav) | |
| Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob) (Gaasipliidi energiatõhusus (EE gaasipliit)) | 57.4% |
BS EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1: Rational use of energy - General (Gaasi põletavad kodumajapidamises kasutatavad toiduvalmistamisseadmed - Osa 2-1: Energia mõistlik kasutamine - Üldine)
ENERGIA SÄÄSTMINE
- Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly. (Enne kasutamist veenduge, et põletid ja pannitoed on õigesti kokku pandud.)
- Use cookware with diameters applicable to the size of burners. (Kasutage toiduvalmistamisnõusid, mille läbimõõt vastab põletite suurusele.)
- Center the pot on the burner. (Asetage pott põleti keskele.)
- When you heat up water, use only the amount you need. (Kui te vett soojendate, kasutage ainult vajalikku kogust.)
- If it is possible, always put the lids on the cookware. (Kui see on võimalik, pange alati toiduvalmistamisnõudele kaaned peale.)
- When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. (Kui vedelik hakkab keema, keerake leek maha, et vedelik vaevu podiseks.)
- If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual. (Kui see on võimalik, kasutage kiirkeetjat. Vaadake selle kasutusjuhendit.)
OHUTUSTEAVE
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. (Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege hoolikalt kaasasolevaid juhiseid. Tootja ei vastuta vigastuste või kahjustuste eest, mis on põhjustatud valest paigaldamisest või kasutamisest. Hoidke juhiseid alati kindlas ja ligipääsetavas kohas, et neid hiljem kasutada.)
LASTE JA HAAVATAVATE INIMESTE OHUTUS
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. (Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid on juhendatud või õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Alla 8-aastased lapsed ja väga ulatuslike ja komplekssete puuetega isikud tuleb seadmest eemal hoida, välja arvatud juhul, kui neid pidevalt jälgitakse.)
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.)
- Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. (Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need nõuetekohaselt.)
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. (Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või kui see jahtub. Ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks.)- If the appliance has a child safety device, it should be activated. (Kui seadmel on laste turvaseade, tuleb see aktiveerida.)
- Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. (Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelevalveta.)
ÜLDINE OHUTUS
- This appliance is for cooking purposes only. (See seade on mõeldud ainult toiduvalmistamiseks.)
- This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. (See seade on mõeldud kasutamiseks ühes majapidamises siseruumides.)
- This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. (Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellitubades, hommiku- ja õhtusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutuskohtades, kus selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodukasutuse taset.)
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. (Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide puudutamist.)
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. (Järelevalveta toiduvalmistamine pliidil rasva või õliga võib olla ohtlik ja põhjustada tulekahju.)- Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. (Ärge kunagi kasutage toiduvalmistamise tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuleteki või kaanega.)
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. (Seadet ei tohi varustada välise lülitusseadme, näiteks taimeri kaudu, ega ühendada vooluringiga, mida kommunaalteenus regulaarselt sisse ja välja lülitab.)
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. (Toiduvalmistamisprotsessi tuleb jälgida. Lühiajalist toiduvalmistamisprotsessi tuleb pidevalt jälgida.)
Do not store items on the cooking surfaces. (Ärge hoidke esemeid toiduvalmistamispindadel.)- Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. (Metallist esemeid, nagu noad, kahvlid, lusikad ja kaaned, ei tohiks pliidi pinnale asetada, kuna need võivad kuumaks minna.)
- Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. (Ärge kasutage seadet enne, kui olete selle sisseehitatud konstruktsiooni paigaldanud.)
- Do not use a steam cleaner to clean the appliance. (Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.)
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, volitatud teenindus või sarnase kvalifikatsiooniga isikud.)
- Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this. (Kui seade on otse vooluvõrku ühendatud, on vajalik kõigi pooluste eralduslüliti kontaktivahega. Tagatud peab olema täielik lahtiühendamine vastavalt ülepingekategoorias III sätestatud tingimustele. Maanduskaabel on sellest välja jäetud.)
- When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature. (Kui te peakaablit paigaldate, veenduge, et kaabel ei puutuks otseselt kokku (näiteks kasutades isoleerivat hülsi) osadega, mis võivad saavutada temperatuuri, mis on rohkem kui 50 °C üle toatemperatuuri.)
Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. (Kasutage ainult toiduvalmistamisseadme tootja poolt projekteeritud või seadme tootja poolt kasutusjuhendis sobivaks märgitud pliidikaitseid või seadmesse sisseehitatud pliidikaitseid. Sobimatute kaitsete kasutamine võib põhjustada õnnetusi.)
OHUTUSJUHISED
See seade sobib järgmistele turgudele:

PAIGALDAMINE
Seda seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik.
Vigastuste või seadme kahjustamise oht.
- Eemaldage kogu pakend.
- Ärge paigaldage ega kasutage kahjustatud seadet.
- Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
- Hoidke minimaalset vahemaad teiste seadmete ja seadmete vahel.
- Olge seadme liigutamisel alati ettevaatlik, kuna see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid ja kinniseid jalanõusid.
- Tihendage lõigatud pinnad hermeetikuga, et vältida niiskuse põhjustatud paisumist.
- Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
- Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale või akna alla. See hoiab ära kuumade toiduvalmistamisnõude kukkumise seadmelt, kui uks või aken avatakse.
- Kui seade on paigaldatud sahtlite kohale, veenduge, et seadme põhja ja ülemise sahtli vaheline ruum oleks õhuringluse jaoks piisav.
- Seadme alumine külg võib kasutamise ajal kuumaks minna. Kui pliidiplaadi alla ei ole paigaldatud ahju ja seadme alumine külg on ligipääsetav ning võib võimaldada kasutajal või pliidiplaadi alla paigutatud esemetel otseselt pliidiplaadi alumise küljega kokku puutuda, tuleb paigaldada vahepealne kaitsepaneel.
- Paneeli jaoks on vastuvõetav vineer või köögikorpuse materjal.
- Paneel peab olema hoolduseks eemaldatav. Paneeli kinnitamiseks kasutatud kruvid peavad olema pärast paigaldamist ligipääsetavad.
ELEKTRIÜHENDUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht.
- Kõik elektriühendused peaks tegema kvalifitseeritud elektrik.
- Seade peab olema maandatud.
- Enne mis tahes toimingu tegemist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud.
- Veenduge, et andmesildil olevad parameetrid ühilduvad vooluvõrgu elektriliste väärtustega.
- Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lõtv ja vale elektrijuhe või pistik (kui see on olemas) võib muuta klemmi liiga kuumaks.
- Kasutage õiget elektrijuhet.
- Ärge laske elektrijuhtmel sassi minna.
- Veenduge, et oleks paigaldatud löögikaitse.
- Kasutage kaablil tõmbekaitse klambrit.
- Veenduge, et toitekaabel või pistik (kui see on olemas) ei puutuks kokku kuuma seadme või kuumade toiduvalmistamisnõudega, kui ühendate seadme lähedalasuvate pistikupesadega.
- Ärge kasutage mitme pistikuga adaptereid ja pikendusjuhtmeid.
- Veenduge, et te ei kahjustaks toitepistikut (kui see on olemas) ega toitekaablit. Kahjustatud toitekaabli vahetamiseks võtke ühendust meie volitatud teeninduskeskusega või elektrikuga.
- Pinge all olevate ja isoleeritud osade löögikaitse peab olema kinnitatud nii, et seda ei saaks ilma tööriistadeta eemaldada.
- Ühendage toitepistik pistikupessa alles paigaldamise lõpus. Veenduge, et toitepistikule oleks pärast paigaldamist juurdepääs.
- Kui pistikupesa on lahti, ärge ühendage toitepistikut.
- Ärge tõmmake seadme lahtiühendamiseks toitekaablist. Tõmmake alati toitepistikust.
- Kasutage ainult õigeid isoleerimisseadmeid: liini kaitsvaid väljalülitusi, kaitsmeid (hoidikust eemaldatud kruvitüüpi kaitsmed), maanduslekkeid ja kontaktoreid.
- Elektripaigaldisel peab olema isoleerimisseade, mis võimaldab teil seadme kõigil poolustel vooluvõrgust lahti ühendada. Isoleerimisseadme kontaktide avanemise laius peab olema vähemalt 3 mm.
GAASIÜHENDUS
Gaasiballooni kasutamisel hoidke seda alati tasasel horisontaalsel pinnal (gaasiklapiga ülespoole).
- Kõik gaasiühendused peab tegema kvalifitseeritud isik.
- Enne paigaldamist veenduge, et kohalikud jaotustingimused (gaasi olemus ja gaasirõhk) ja seadme reguleerimine on ühilduvad.
- Veenduge, et seadme ümber oleks õhuringlus.
- Teave gaasivarustuse kohta on andmesildil.
- See seade ei ole ühendatud seadmega, mis eemaldab põlemisproduktid. Veenduge, et ühendate seadme vastavalt kehtivatele paigaldusnõuetele. Järgige piisava ventilatsiooni nõudeid.
KASUTAMINE
Vigastuste, põletuste ja elektrilöögi oht.
Gaasipliidi kasutamine toob kaasa soojuse, niiskuse ja põlemisproduktide tekke ruumis, kuhu see on paigaldatud. Tagage köögi hea ventilatsioon, eriti kui seade on kasutusel. Seadme pikaajaline intensiivne kasutamine võib nõuda täiendavat ventilatsiooni, näiteks mehaanilise ventilatsiooni suurendamist, kui see on olemas, täiendavat ventilatsiooni põlemisproduktide ohutuks eemaldamiseks välisõhku, tagades samal ajal ka ruumi õhuvahetuse täiendava ventilatsiooniga. Enne täiendava ventilatsiooni paigaldamist konsulteerige kvalifitseeritud isikuga.
- Ärge muutke selle seadme spetsifikatsiooni.
- Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
- Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud.
- Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta.
- Pärast iga kasutamist seadke küpsetusala asendisse "off" (väljas).
- Ärge pange söögiriistu ega kastrulikaane küpsetusaladele. Need võivad kuumaks minna.
- Ärge kasutage seadet märgade kätega või kui see puutub kokku veega.
- Ärge kasutage seadet tööpinna või hoiupinnana.
- Kui asetate toitu kuuma õlisse, võib see pritsida.
Tulekahju ja plahvatuse oht
- Rasvad ja õli võivad kuumutamisel eraldada tuleohtlikke aure. Hoidke leegid või kuumutatud esemed rasvadest ja õlidest eemal, kui nendega küpsetate.
- Aurud, mida väga kuum õli eraldab, võivad põhjustada iseenesliku süttimise.
Kasutatud õli, mis võib sisaldada toidujääke, võib põhjustada tulekahju madalamal temperatuuril kui esimest korda kasutatud õli.
- Ärge pange seadmesse, selle lähedusse ega peale tuleohtlikke tooteid ega esemeid, mis on tuleohtlike toodetega märjad.
Seadme kahjustamise oht.
- Ärge hoidke kuumi toiduvalmistamisnõusid juhtpaneelil.
- Ärge laske toiduvalmistamisnõudel kuivaks keeda.
- Olge ettevaatlik, et esemed või toiduvalmistamisnõud ei kukuks seadmele. Pind võib kahjustuda.
- Ärge kunagi jätke põletit sisse lülitatuks tühjade toiduvalmistamisnõudega või ilma toiduvalmistamisnõudeta.
- Ärge pange seadmele alumiiniumfooliumi.
- Kasutage ainult stabiilseid toiduvalmistamisnõusid, millel on õige kuju ja läbimõõt, mis on suurem kui põletite mõõtmed.
- Veenduge, et toiduvalmistamisnõud oleksid põletitel keskselt paigutatud.
- Ärge kasutage suuri toiduvalmistamisnõusid, mis ulatuvad üle seadme servade. See võib kahjustada tööpinna pinda.
- Veenduge, et leek ei kustuks, kui keerate nuppu kiiresti maksimaalsest asendist minimaalsesse asendisse.
- Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid tarvikuid.
- Ärge paigaldage põletile leegihajutit.
- Ärge laske hapetel, näiteks äädikal, sidrunimahlal või katlakivieemaldajal, pliidiplaati puudutada. See võib põhjustada matte laike.
- Emailitud või roostevaba terase värvimuutus ei mõjuta seadme jõudlust.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Ärge eemaldage juhtpaneelilt nuppe, nuppe ega tihendeid. Vesi võib sattuda seadme sisse ja põhjustada kahjustusi.
- Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali halvenemist.
- Enne puhastamist lülitage seade välja ja laske sellel jahtuda.
- Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ja auru.
- Puhastage seadet niiske pehme lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuvahendeid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega metallesemeid.
- Ärge puhastage põleteid nõudepesumasinas.
TEENINDUS
- Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi.
KÜLASTAGE MEIE VEEBILEHTE, ET:
Saada kasutusnõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingut, teenindus- ja remonditeavet: www.zanussi.com/support

References
Laadi alla juhend
Siin saate alla laadida juhendi täieliku pdf-versiooni, mis võib sisaldada täiendavaid ohutusjuhiseid, garantiiteavet, FCC eeskirju jne.
Laadi alla Zanussi ZGNN645K, ZGNN645X - Gaasipliidi kasutusjuhend

