Zanussi ZGNN645K, ZGNN645X - Manual de la Placa de Gas

Contenidos

INSTALACIÓN


Consulte los capítulos de seguridad.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Antes de instalar la placa, anote la siguiente información de la placa de características. La placa de características está en la parte inferior de la placa.
Modelo
PNC
Número de serie

REQUISITOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Esta placa debe instalarse de acuerdo con las regulaciones de seguridad del gas (instalación y uso) (edición actual) y las regulaciones de cableado IEE (edición actual).

Disposición para la ventilación

Las recomendaciones detalladas se encuentran en los siguientes códigos de práctica de las normas británicas: B.S. 6172/B.S. 5440, Párrafo 2 y B.S. 6891 Ediciones actuales.
La placa no debe instalarse en un dormitorio con un volumen inferior a 20 m³. Si se instala en una habitación con un volumen inferior a 5 m³, se requiere una ventilación de aire de un área efectiva de 100 cm². Si se instala en una habitación con un volumen entre 5 m³ y 10 m³, se requiere una ventilación de aire de un área efectiva de 50 cm², mientras que si el volumen supera los 11 m³, no se requiere ventilación de aire.
Sin embargo, si la habitación tiene una puerta que se abre directamente al exterior, no se requiere ventilación de aire, incluso si el volumen está entre 5 m³ y 11 m³.
Si hay otros aparatos que queman combustible en la misma habitación, se debe consultar la norma B.S. 5440 Parte 2 Edición actual para determinar los requisitos de ventilación de aire necesarios.

Ubicación

La placa puede ubicarse en una cocina, una cocina/comedor o un dormitorio (con un volumen superior a 20 m³), pero no en un baño o cuarto de ducha.
La distancia mínima a la que se puede colocar material combustible por encima de la placa, en línea con los bordes de la placa, es de 400 mm. Si se coloca por debajo de 400 mm, se debe dejar un espacio de 50 mm desde los bordes de la placa.

CONEXIÓN DE GAS


Cualquier instalación de gas debe ser realizada por un instalador REGISTRADO DE GAS SAFE.

Asegúrese de que, una vez instalada la placa, sea fácilmente accesible para el técnico en caso de avería.
El fabricante no aceptará responsabilidad alguna si se ignoran las instrucciones anteriores o cualquier otra instrucción de seguridad incorporada en este folleto de instrucciones.
En el extremo del eje, que incluye el codo roscado G 1/2", el ajuste está fijo para que la arandela se coloque entre los componentes como se muestra en el diagrama. Atornille las piezas sin usar fuerza excesiva.
INSTALACIÓN - CONEXIÓN DE GAS

  1. Extremo del eje con tuerca
  2. Arandela suministrada con el aparato
  3. Codo suministrado con el aparato

La conexión al suministro de gas debe realizarse con tubería rígida o semirrígida, es decir, de acero o cobre.
La conexión debe ser adecuada para conectarse a R 1/2 (rosca macho de 1/2 BSP).
Una vez realizada la conexión final, es esencial realizar una prueba de fugas exhaustiva en la placa y la instalación.
Asegúrese de que la tubería de conexión principal no ejerza ninguna tensión sobre la placa.
Si utiliza tuberías metálicas flexibles, asegúrese de que cumplen con las normas ISO 10380 e ISO 10807. Tenga cuidado de que no entren en contacto con piezas móviles ni se aprieten. También tenga cuidado cuando la placa se junta con un horno.


Es importante instalar el codo correctamente, con el hombro en el extremo de la rosca, ajustado a la tubería de conexión de la placa.


No asegurar el montaje correcto causará fugas de gas.


Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumpla con los valores recomendados.

Conexión rígida:
Realice la conexión utilizando tuberías rígidas de metal (cobre con extremo mecánico).

REEMPLAZO DE INYECTORES

  1. Retire los soportes para sartenes.
  2. Retire las tapas y coronas del quemador.
  3. Con una llave de vaso 7, retire los inyectores y reemplácelos por los que sean necesarios para el tipo de gas que utilice (consulte la tabla en el capítulo "Datos técnicos").
  4. Monte las piezas, siga el mismo procedimiento al revés.
  5. Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de suministro de gas cerca de la tubería de suministro de gas. Puede encontrar esta etiqueta en el paquete suministrado con el aparato.

Si la presión del gas de suministro es variable o diferente de la presión necesaria, debe colocar un regulador de presión aplicable en la tubería de suministro de gas.

AJUSTE DEL NIVEL MÍNIMO

Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:

  1. Encienda el quemador.
  2. Gire la perilla a la posición mínima.
  3. Retire la perilla y la junta.
    AJUSTE DEL NIVEL MÍNIMO - Paso 1


Preste atención para no dañar la junta. No utilice herramientas afiladas para quitarla.

  1. Con un destornillador delgado, ajuste la posición del tornillo de derivación (A).
    AJUSTE DEL NIVEL MÍNIMO - Paso 2
  2. Si cambia:
    • de gas natural G20 20 mbar a gas licuado, apriete completamente el tornillo de derivación.
    • de gas licuado a gas natural G20 20 mbar, afloje el tornillo de derivación aproximadamente 1/4 de vuelta (1/2 vuelta para el quemador Multi Crown).
  3. Vuelva a montar la junta y la perilla.
    AJUSTE DEL NIVEL MÍNIMO - Paso 3


Asegúrese de colocar la junta exactamente en la posición original.


Asegúrese de que la llama no se apague cuando gire rápidamente la perilla de la posición máxima a la posición mínima.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

  • No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato. Siempre tire del enchufe de alimentación (si corresponde).
  • burn hazard El aparato no debe conectarse con un cable de extensión, un adaptador o una toma múltiple. Existe riesgo de incendio.
  • No permita que el cable de alimentación se caliente a una temperatura superior a 90°C. El cable debe guiarse mediante abrazaderas fijadas al costado del gabinete, para evitar cualquier contacto con el aparato debajo de la placa.
  • Asegúrese de que haya acceso al enchufe de alimentación después de la instalación.

Requisitos eléctricos

La instalación eléctrica permanente debe cumplir con las últimas regulaciones I.E.E. y las regulaciones locales de la Junta de Electricidad. Para su propia seguridad, la instalación debe ser realizada por un electricista calificado (por ejemplo, su Junta de Electricidad local o un contratista que esté en la lista del Consejo Nacional de Inspección para la Contratación de Instalaciones Eléctricas [NICEIC]).

information El fabricante se niega a ser considerado responsable si no se cumplen estas medidas de seguridad.

Conexiones de suministro

Esta placa debe conectarse a un suministro eléctrico de 220-240 V (~ 50-60 Hz).

La placa tiene un bloque de terminales que está marcado de la siguiente manera:

  • L — Terminal activo
  • N — Terminal neutro
  • o E — Terminal de tierra

Antes de realizar la conexión, asegúrese de:

  1. La válvula limitadora y el sistema eléctrico pueden soportar la carga del aparato (consulte la placa de características)
  2. El sistema de suministro está equipado con una conexión a tierra eficiente de acuerdo con las normas y regulaciones vigentes
  3. La toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión es fácilmente accesible con el aparato instalado.

El aparato se suministra con un cable de alimentación flexible de 3 núcleos con un enchufe de 3 amperios. Si es necesario cambiar el fusible, utilice un fusible de 3 amperios aprobado por ASTA (BS 1362).
INSTALACIÓN - CONEXIÓN ELÉCTRICA

  1. Verde y amarillo
  2. Fusible de 3 amperios
  3. Marrón
  4. Abrazadera de cable
  5. Azul

Los cables del cable están coloreados de la siguiente manera:

Verde y amarillo Tierra
Azul Neutro
Marrón Activo


Un enchufe cortado insertado en una toma de corriente de 13 amperios es un grave peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que el enchufe cortado se deseche de forma segura.

REEMPLAZO DEL CABLE DE CONEXIÓN

information El reemplazo del cable eléctrico debe ser realizado exclusivamente por el centro de servicio o por personal con competencias similares, de acuerdo con las regulaciones vigentes.

information Para reemplazar el cable de conexión, utilice únicamente H03V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Asegúrese de que la sección del cable sea aplicable a la carga de voltaje y la temperatura de trabajo. El cable de tierra amarillo/verde (B) debe ser aproximadamente 2 cm más largo que el cable activo y neutro (A).
INSTALACIÓN - REEMPLAZO DEL CABLE DE CONEXIÓN

  1. Conecte el cable verde y amarillo (tierra) al terminal que está marcado con la letra 'E', o el símbolo de tierra , o de color verde y amarillo.
  2. Conecte el cable azul (neutro) al terminal que está marcado con la letra 'N' o de color azul.
  3. Conecte el cable marrón (activo) al terminal que está marcado con la letra 'L'. Siempre debe estar conectado a la fase de la red. No debe haber hebras de cable cortadas o sueltas. La abrazadera del cable debe estar correctamente sujeta a la cubierta exterior.

MONTAJE

MONTAJE - Paso 1

information Si se instala una unidad de mueble a una distancia de 400 mm por encima de la placa, debe haber una distancia de seguridad mínima de 50 mm a la izquierda o a la derecha del borde de la placa.

MONTAJE - Paso 2

  1. Sello suministrado
  2. Soportes suministrados

MONTAJE - Paso 3


Instale el aparato solo en una encimera con una superficie plana.

POSIBILIDADES DE INSERCIÓN

El panel instalado debajo de la placa debe ser fácil de quitar y permitir un fácil acceso en caso de que sea necesaria una intervención de asistencia técnica.

Unidad de cocina con puerta o cajón

POSIBILIDADES DE INSERCIÓN - Unidad de cocina con puerta

  1. Panel extraíble
  2. Espacio para conexiones

Unidad de cocina con horno

La conexión eléctrica de la placa y el horno debe instalarse por separado por razones de seguridad y para permitir una fácil extracción del horno de la unidad.

Unidad de cocina con horno doble

POSIBILIDADES DE INSERCIÓN - Unidad de cocina con horno doble

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN

DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN

  1. Quemador semi-rápido
  2. Quemador Multi Crown
  3. Quemador auxiliar
  4. Mandos de control

MANDO DE CONTROL

Símbolo Descripción
sin suministro de gas / posición de apagado
posición de encendido / máximo suministro de gas
mínimo suministro de gas

USO DIARIO


Consulte los capítulos de seguridad.

VISTA GENERAL DEL QUEMADOR

VISTA GENERAL DEL QUEMADOR

  1. Tapa del quemador
  2. Corona del quemador
  3. Bujía de encendido
  4. Termopar

ENCENDIDO DEL QUEMADOR

información Siempre encienda el quemador antes de colocar los utensilios de cocina.


Tenga mucho cuidado cuando use fuego abierto en el ambiente de la cocina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de uso indebido de la llama.

  1. Presione el mando de control hacia abajo y gírelo en sentido antihorario hasta la posición de máximo suministro de gas ( ).
  2. Mantenga el mando de control presionado durante 10 segundos o menos. Esto permite que el termopar se caliente. Si no, el suministro de gas se interrumpe.
  3. Ajuste la llama después de que sea regular.

información Si después de algunos intentos el quemador no se enciende, compruebe si la corona y su tapa están en las posiciones correctas.


No mantenga el mando de control presionado durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende después de 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo a la posición de apagado e intente encender el quemador nuevamente después de un mínimo de 1 minuto.


En ausencia de electricidad, puede encender el quemador sin dispositivo eléctrico; en este caso, acerque una llama al quemador, gire el mando de control en sentido antihorario hasta la posición de máximo suministro de gas y presiónelo hacia abajo. Mantenga el mando de control presionado durante 10 segundos o menos para permitir que el termopar se caliente.

información Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control a la posición de apagado e intente encender el quemador nuevamente después de un mínimo de 1 minuto.

información El generador de chispas puede iniciarse automáticamente cuando enciende la red eléctrica, después de la instalación o un corte de energía. Es normal.

información La placa está equipada con válvulas progresivas. Hacen que la regulación de la llama sea más precisa.

APAGADO DEL QUEMADOR

Para apagar la llama, gire el mando a la posición de apagado .


Siempre baje la llama o apáguela antes de retirar las ollas del quemador.

CONSEJOS Y SUGERENCIAS


Consulte los capítulos de seguridad.

UTENSILIOS DE COCINA


No utilice ollas de hierro fundido, ollas de barro o cerámica, parrillas o tostadores. El acero inoxidable puede mancharse si se calienta demasiado.


No coloque la misma olla en dos quemadores.


No coloque ollas inestables o dañadas en el quemador para evitar derrames y lesiones.


Asegúrese de que los fondos de las ollas no estén demasiado cerca del mando de control, de lo contrario, la llama calentará el mando de control.


Asegúrese de que las asas de las ollas no estén por encima del borde frontal de la placa de cocción.


Asegúrese de que las ollas estén colocadas en el centro del quemador para obtener la máxima estabilidad y un menor consumo de gas.

DIÁMETROS DE LOS UTENSILIOS DE COCINA

información Utilice utensilios de cocina con diámetros aplicables al tamaño de los quemadores.

Quemador Diámetro de los utensilios de cocina (mm)
Multi Crown 180 - 260
Semi-rápido 120 - 220
Auxiliar 80 - 180

CUIDADO Y LIMPIEZA


Consulte los capítulos de seguridad.

INFORMACIÓN GENERAL

  • Limpie la placa después de cada uso.
  • Utilice siempre utensilios de cocina con una base limpia.
  • Los arañazos o las manchas oscuras en la superficie no afectan el funcionamiento de la placa.
  • Utilice un limpiador especial adecuado para la superficie de la placa.

Acero inoxidable

  • Lave las piezas de acero inoxidable con agua y luego séquelas con un paño suave.
  • Para eliminar alimentos quemados, grasa y manchas difíciles, déjelos en remojo en una pequeña cantidad de detergente suave durante unos minutos antes de limpiar.
  • Utilice productos de limpieza diseñados específicamente para limpiar acero inoxidable con el fin de proteger las superficies de acero.
  • No utilice productos de limpieza que contengan productos químicos corrosivos como cloruros, no limpie la superficie con desinfectantes, quitamanchas o quitarrumbres y limpiadores de inmersión.

SOPORTES PARA SARTENES

información Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.

  1. Retire los soportes para sartenes para limpiar fácilmente la placa.
    información Tenga mucho cuidado al volver a colocar los soportes para sartenes para evitar dañar la parte superior de la placa.
  2. El revestimiento de esmalte ocasionalmente puede tener bordes ásperos, así que tenga cuidado al lavar los soportes para sartenes a mano y séquelos. Si es necesario, elimine las manchas difíciles con un limpiador en pasta.
  3. Después de limpiar los soportes para sartenes, asegúrese de que estén en las posiciones correctas.
  4. Para que el quemador funcione correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén alineados con el centro del quemador.

LIMPIEZA DEL APARATO


  • Retire inmediatamente: plástico derretido, láminas de plástico, azúcar y alimentos con azúcar, de lo contrario, la suciedad puede causar daños a la placa. Tenga cuidado de evitar quemaduras.
  • Retire cuando la placa esté suficientemente fría: anillos de cal, anillos de agua, manchas de grasa, decoloración metálica brillante. Limpie la placa con un paño húmedo y un detergente no abrasivo. Después de la limpieza, seque la placa con un paño suave.
  • Para limpiar las piezas esmaltadas, las tapas y las coronas, lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas.

LIMPIEZA DE LA BUJÍA

Esta función se obtiene a través de una bujía de encendido de cerámica con un electrodo de metal. Mantenga estos componentes bien limpios para evitar un encendido difícil y compruebe que los orificios de la corona del quemador no estén obstruidos.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Hable con su Centro de Servicio Autorizado local periódicamente para verificar las condiciones de la tubería de suministro de gas y el regulador de presión, si está instalado.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Consulte los capítulos de seguridad.

QUÉ HACER SI

Problema Causa posible Solución
No hay chispa cuando intenta activar el generador de chispas. La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está conectada incorrectamente. Compruebe si la placa está correctamente conectada al suministro eléctrico.
El fusible está fundido. Asegúrese de que el fusible es la causa del mal funcionamiento. Si el fusible se funde una y otra vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
La tapa y la corona del quemador están colocadas incorrectamente. Coloque la tapa y la corona del quemador correctamente.

La llama se extingue inmediatamente después del encendido

El termopar no se calienta lo suficiente. Después de encender la llama, mantenga el mando presionado durante 10 segundos o menos.

El anillo de la llama es desigual

La corona del quemador está bloqueada con residuos de alimentos. Asegúrese de que el inyector no esté bloqueado y de que la corona del quemador esté limpia.

SI NO PUEDE ENCONTRAR UNA SOLUCIÓN
Si no puede encontrar una solución al problema usted mismo, póngase en contacto con su distribuidor o con un Centro de Servicio Autorizado. Proporcione los datos de la placa de características. Asegúrese de haber operado la placa correctamente. Si no es así, el servicio técnico por parte de un técnico de servicio o distribuidor no será gratuito, tampoco durante el período de garantía.
Las instrucciones sobre el Centro de Servicio y las condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía.

ETIQUETAS SUMINISTRADAS CON LA BOLSA DE ACCESORIOS
Pegue las etiquetas adhesivas como se indica a continuación:
ETIQUETAS SUMINISTRADAS CON LA BOLSA DE ACCESORIOS

  1. Péguela en la Tarjeta de Garantía y envíe esta parte (si corresponde).
  2. Péguela en la Tarjeta de Garantía y conserve esta parte (si corresponde).
  3. Péguela en el folleto de instrucciones.

DATOS TÉCNICOS

DIMENSIONES DE LA UNIDAD

Width (Ancho) 594 mm
Depth (Profundidad) 510 mm

DIÁMETROS DE BYPASS

BURNER (QUEMADOR) Ø BYPASS 1/100 mm
Multi Crown (Multicorona) 57
Semi-rapid (Semirrápido) 32
Auxiliary (Auxiliar) 28

OTROS DATOS TÉCNICOS

POTENCIA TOTAL: Gas original: G20 (2H) 20 mbar 9 kW
Gas replacement: (Gas de reemplazo) G30 (3+) 28-30 mbar 621 g/h
G31 (3+) 37 mbar 611 g/h
Electric supply: (Suministro eléctrico) 220-240 V ~ 50-60 Hz
Cable flexible de 3 núcleos con enchufe no recargable equipado con un fusible de cartucho de 3 amperios
Appliance category: (Categoría del aparato) II2H3+
Gas connection: (Conexión de gas) R 1/2"
Appliance class: (Clase del aparato) 3

QUEMADORES DE GAS PARA GAS NATURAL G20 20 mbar

BURNER (QUEMADOR) NORMAL POWER kW (POTENCIA NORMAL kW) MINIMUM POWER kW (POTENCIA MÍNIMA kW) INJECTOR MARK (MARCA DEL INYECTOR)
Multi Crown (Multicorona) 4,0 1,4 146
Semi-rapid (Semirrápido) 2,0 0,45 96
Auxiliary (Auxiliar) 1,0 0,33 70

QUEMADORES DE GAS PARA GLP G30/G31 28-30/37 mbar

BURNER (QUEMADOR) NORMAL POWER kW (POTENCIA NORMAL kW) MINIMUM POWER kW (POTENCIA MÍNIMA kW) INJECTOR MARK (MARCA DEL INYECTOR) NOMINAL GAS FLOW g/h (FLUJO DE GAS NOMINAL g/h)
G30 28-30 mbar G31 37 mbar
Multi Crown (Multicorona) 3,55 1,4 095 258 254
Semi-rapid (Semirrápido) 2,0 0,45 71 145 143
Auxiliary (Auxiliar) 1,0 0,33 50 73 71

EFICIENCIA ENERGÉTICA

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DE ACUERDO CON LA REGULACIÓN DE DISEÑO ECOLÓGICO DEL REINO UNIDO

Model identification (Identificación del modelo) ZGNN645K,
ZGNN645X
Type of hob (Tipo de placa) Built-in hob (Placa empotrada)
Number of gas burners (Número de quemadores de gas) 4
Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) (Eficiencia energética por quemador de gas (EE quemador de gas)) Left rear - Semi-rapid (Trasero izquierdo - Semirrápido) 54.5%
Right rear - Semi-rapid (Trasero derecho - Semirrápido) 58.1%
Left front - Multi crown (Delantero izquierdo - Multicorona) 59.7%
Right front - Auxiliary (Delantero derecho - Auxiliar) not applicable (no aplicable)
Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob) (Eficiencia energética para la placa de gas (EE placa de gas)) 57.4%

BS EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1: Rational use of energy - General (BS EN 30-2-1: Aparatos de cocina domésticos que queman gas - Parte 2-1: Uso racional de la energía - General)

AHORRO DE ENERGÍA

  • Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly. (Antes de usar, asegúrese de que los quemadores y los soportes para ollas estén ensamblados correctamente).
  • Use cookware with diameters applicable to the size of burners. (Utilice utensilios de cocina con diámetros aplicables al tamaño de los quemadores).
  • Center the pot on the burner. (Centre la olla en el quemador).
  • When you heat up water, use only the amount you need. (Cuando caliente agua, use solo la cantidad que necesita).
  • If it is possible, always put the lids on the cookware. (Si es posible, siempre coloque las tapas en los utensilios de cocina).
  • When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. (Cuando el líquido comience a hervir, baje la llama para que el líquido apenas hierva a fuego lento).
  • If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual. (Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte su manual de usuario).

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

(Antes de la instalación y el uso del aparato, lea atentamente las instrucciones suministradas. El fabricante no se responsabiliza de las lesiones o daños que sean el resultado de una instalación o uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.)

SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. (Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que implica. Los niños menores de 8 años y las personas con discapacidades muy extensas y complejas deben mantenerse alejados del aparato a menos que estén supervisados continuamente).
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato).
  • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. (Mantenga todo el embalaje alejado de los niños y deséchelo de forma adecuada).

  • Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. (Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en funcionamiento o cuando se enfríe. Las partes accesibles se calientan durante el uso).
  • If the appliance has a child safety device, it should be activated. (Si el aparato tiene un dispositivo de seguridad para niños, debe activarse).
  • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. (Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión).

SEGURIDAD GENERAL

  • This appliance is for cooking purposes only. (Este aparato es solo para fines de cocción).
  • This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. (Este aparato está diseñado para uso doméstico unifamiliar en un ambiente interior).
  • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. (Este aparato puede utilizarse en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de alojamiento y desayuno, casas de huéspedes de granjas y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda los niveles de uso doméstico (promedio)).

  • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. (El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores).

  • Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. (La cocción sin supervisión en una placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y provocar un incendio).
  • Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. (Nunca use agua para extinguir el fuego de la cocina. Apague el aparato y cubra las llamas con, por ejemplo, una manta ignífuga o una tapa).

  • The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. (El aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que una empresa de servicios públicos encienda y apague con regularidad).

  • The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. (El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente).

  • Do not store items on the cooking surfaces. (No guarde artículos en las superficies de cocción).
  • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. (Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse).
  • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. (No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada).
  • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. (No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato).
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un Servicio autorizado o personas con cualificaciones similares para evitar un peligro).
  • Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this. (Cuando el aparato está conectado directamente a la fuente de alimentación, se requiere un interruptor de aislamiento de todos los polos con una separación de contactos. Debe garantizarse la desconexión completa de acuerdo con las condiciones especificadas en la categoría de sobretensión III. El cable de tierra está excluido de esto).
  • When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature. (Cuando tienda el cable de alimentación, asegúrese de que el cable no entre en contacto directo (por ejemplo, utilizando manguitos aislantes) con piezas que puedan alcanzar temperaturas superiores a 50 °C por encima de la temperatura ambiente).

  • Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. (Utilice únicamente protectores de placa diseñados por el fabricante del aparato de cocina o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como adecuados o protectores de placa incorporados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este electrodoméstico es adecuado para los siguientes mercados:

INSTALACIÓN


Solo una persona cualificada debe instalar este electrodoméstico.


Riesgo de lesiones o daños al electrodoméstico.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilice un electrodoméstico dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el electrodoméstico.
  • Mantenga la distancia mínima de otros electrodomésticos y unidades.
  • Siempre tenga cuidado al mover el electrodoméstico, ya que es pesado. Utilice siempre guantes de seguridad y calzado cerrado.
  • Selle las superficies cortadas con un sellador para evitar que la humedad cause hinchazón.
  • Proteja la parte inferior del electrodoméstico del vapor y la humedad.
  • No instale el electrodoméstico junto a una puerta o debajo de una ventana. Esto evita que los utensilios de cocina calientes se caigan del electrodoméstico cuando se abre la puerta o la ventana.
  • Si el electrodoméstico está instalado encima de cajones, asegúrese de que el espacio entre la parte inferior del electrodoméstico y el cajón superior sea suficiente para la circulación del aire.
  • La parte inferior del electrodoméstico puede calentarse durante el uso. Si no se ha instalado un horno debajo de la placa y la parte inferior del electrodoméstico es accesible y podría permitir que un usuario o los artículos almacenados debajo de la placa entren en contacto directo con la parte inferior de la placa, se debe instalar un panel de protección intermedio.
  • La madera contrachapada o el material de la estructura de la cocina son aceptables para el panel.
  • El panel debe ser extraíble para el servicio. Los tornillos utilizados para fijar el panel deben ser accesibles después de la instalación.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Peligro de quemadurasPeligro de quemaduras
Riesgo de incendio y descarga eléctrica.

  • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
  • El electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
  • Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que el electrodoméstico esté desconectado de la fuente de alimentación.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características sean compatibles con las características eléctricas de la fuente de alimentación principal.
  • Asegúrese de que el electrodoméstico esté instalado correctamente. Un cable de alimentación o un enchufe (si corresponde) sueltos e incorrectos pueden hacer que el terminal se caliente demasiado.
  • Utilice el cable de alimentación correcto.
  • No deje que el cable de alimentación se enrede.
  • Asegúrese de que esté instalada una protección contra descargas eléctricas.
  • Utilice la abrazadera de alivio de tensión en el cable.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación o el enchufe (si corresponde) no toquen el electrodoméstico caliente o los utensilios de cocina calientes cuando conecte el electrodoméstico a los enchufes cercanos.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables de extensión.
  • Asegúrese de no dañar el enchufe (si corresponde) ni el cable de alimentación. Póngase en contacto con nuestro Centro de Servicio Autorizado o con un electricista para cambiar un cable de alimentación dañado.
  • La protección contra descargas eléctricas de las piezas activas y aisladas debe estar sujeta de tal manera que no se pueda quitar sin herramientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente solo al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso al enchufe después de la instalación.
  • Si la toma de corriente está suelta, no conecte el enchufe.
  • No tire del cable de alimentación para desconectar el electrodoméstico. Siempre tire del enchufe.
  • Utilice solo dispositivos de aislamiento correctos: cortacircuitos de protección de línea, fusibles (fusibles de tipo tornillo retirados del soporte), disparos por fuga a tierra y contactores.
  • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que le permita desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica en todos los polos. El dispositivo de aislamiento debe tener un ancho de apertura de contacto de mínimo 3 mm.

CONEXIÓN DE GAS


Cuando utilice una bombona de gas, manténgala siempre sobre una superficie horizontal plana (con la válvula de gas en la parte superior).

  • Todas las conexiones de gas deben ser realizadas por una persona cualificada.
  • Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (naturaleza del gas y presión del gas) y el ajuste del electrodoméstico sean compatibles.
  • Asegúrese de que haya circulación de aire alrededor del electrodoméstico.
  • La información sobre el suministro de gas se encuentra en la placa de características.
  • Este electrodoméstico no está conectado a un dispositivo que evacue los productos de la combustión. Asegúrese de conectar el electrodoméstico de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Siga los requisitos para una ventilación adecuada.

USO

Peligro de quemadurasPeligro de quemaduras
Riesgo de lesiones, quemaduras y descarga eléctrica.


El uso de un electrodoméstico de cocina a gas produce calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el electrodoméstico esté en uso. El uso intensivo prolongado del electrodoméstico puede requerir ventilación adicional, por ejemplo, el aumento de la ventilación mecánica donde esté presente, ventilación adicional para eliminar de forma segura los productos de la combustión al aire exterior (externo) al tiempo que proporciona cambios de aire en la habitación con ventilación adicional. Consulte a una persona cualificada antes de la instalación de la ventilación adicional.

  • No cambie las especificaciones de este electrodoméstico.
  • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (si corresponde) antes del primer uso.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas.
  • No deje el electrodoméstico desatendido durante el funcionamiento.
  • Ponga la zona de cocción en "off" (apagado) después de cada uso.
  • No ponga cubiertos ni tapas de cacerolas en las zonas de cocción. Pueden calentarse.
  • No opere el electrodoméstico con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua.
  • No utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o como superficie de almacenamiento.
  • Cuando coloque alimentos en aceite caliente, puede salpicar.

Peligro de quemadurasPeligro de quemaduras
Riesgo de incendio y explosión

  • Las grasas y el aceite cuando se calientan pueden liberar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de las grasas y los aceites cuando cocine con ellos.
  • Los vapores que libera el aceite muy caliente pueden causar combustión espontánea.
  • Peligro de quemaduras El aceite usado, que puede contener restos de comida, puede provocar un incendio a una temperatura más baja que el aceite utilizado por primera vez.
  • No ponga productos inflamables o artículos que estén mojados con productos inflamables en, cerca o sobre el electrodoméstico.


Riesgo de daños al electrodoméstico.

  • No guarde utensilios de cocina calientes en el panel de control.
  • No deje que los utensilios de cocina se sequen hirviendo.
  • Tenga cuidado de no dejar caer objetos o utensilios de cocina sobre el electrodoméstico. La superficie puede dañarse.
  • Nunca deje un quemador encendido con utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina.
  • No ponga papel de aluminio en el electrodoméstico.
  • Utilice solo utensilios de cocina estables con la forma y el diámetro correctos, mayores que las dimensiones de los quemadores.
  • Asegúrese de que los utensilios de cocina estén colocados en el centro de los quemadores.
  • No utilice utensilios de cocina grandes que se superpongan a los bordes del electrodoméstico. Esto puede causar daños a la superficie de la encimera.
  • Asegúrese de que la llama no se apague cuando gire rápidamente la perilla de la posición máxima a la mínima.
  • Utilice solo los accesorios suministrados con el electrodoméstico.
  • No instale un difusor de llama en el quemador.
  • No deje que líquidos ácidos, por ejemplo, vinagre, zumo de limón o removedor de cal, toquen la placa. Esto puede causar manchas mate.
  • La decoloración del esmalte o el acero inoxidable no afecta el rendimiento del electrodoméstico.

CUIDADO Y LIMPIEZA


No retire los botones, las perillas ni las juntas del panel de control. El agua puede entrar en el electrodoméstico y causar daños.

  • Limpie el electrodoméstico con regularidad para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • Apague el electrodoméstico y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
  • No utilice rociadores de agua ni vapor para limpiar el electrodoméstico.
  • Limpie el electrodoméstico con un paño suave y húmedo. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, almohadillas de limpieza abrasivas, disolventes u objetos metálicos.
  • No limpie los quemadores en el lavavajillas.

SERVICIO

  • Para reparar el electrodoméstico, póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado. Utilice solo repuestos originales.

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos de uso, folletos, solución de problemas, información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

References

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Zanussi ZGNN645K, ZGNN645X - Manual de la Placa de Gas

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos