Manuale di Homedics Leader LDRBPW-060
- 1 INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
- 2 STANDARD DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
- 3 COME FUNZIONA QUESTO MISURATORE DI PRESSIONE SANGUIGNA
- 4 PANORAMICA
- 5 SPIEGAZIONI DEL DISPLAY
- 6 NOME/FUNZIONE DI OGNI PARTE
- 7 PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
- 8 APPLICAZIONE DEL BRACCIALE
- 9 POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA
- 10 PROCEDURA DI MISURAZIONE
- 11 INDICE DELLA CATEGORIA DI RISCHIO
- 12 RICHIAMO DEI VALORI DALLA MEMORIA
- 13 CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA
- 14 NOTE IMPORTANTI RIGUARDANTI LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
- 15 CURA, MANUTENZIONE E PULIZIA
- 16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 17 SPECIFICHE
- 18 AVVISI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 19 Riferimenti
- 20 Scarica manuale
- 21 In altre lingue

INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Cos'è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sulle pareti delle arterie mentre il sangue scorre attraverso le arterie. La pressione misurata quando il cuore si contrae e invia il sangue fuori dal cuore è la pressione sanguigna sistolica (più alta). La pressione misurata quando il cuore si dilata con il sangue che ritorna nel cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (più bassa).
Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari problemi di salute odierni, quelli associati all'ipertensione sono molto comuni. L'ipertensione è pericolosamente correlata alle malattie cardiovascolari. Pertanto, il monitoraggio della pressione sanguigna è importante per identificare i soggetti a rischio.
STANDARD DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
La tabella seguente contiene i livelli definiti per l'ipertensione che sono pubblicamente disponibili presso il National Heart Lung and Blood Institute presso i National Institutes of Health (NIH) degli Stati Uniti (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Gli utenti possono confrontare le proprie misurazioni della pressione sanguigna con questi livelli definiti per determinare se possono essere potenzialmente a rischio maggiore.
Questa tabella è applicabile alla maggior parte degli adulti di età pari o superiore a 18 anni. La pressione sanguigna tende a salire e scendere, anche nelle persone che normalmente non hanno valori alti. Se i tuoi numeri rimangono al di sopra dell'intervallo "normale" per la maggior parte del tempo, potresti essere a rischio maggiore e dovresti consultare il tuo medico.
| Categoria | Sistolica (mmHg) | Diastolica (mmHg) | |
| Normale | Meno di 120 | e | Meno di 80 |
| Preipertensione | 120-139 | o | 80-89 |
| Ipertensione | |||
| Stadio 1 | 140-159 | o | 90-99 |
| Stadio 2 | 160 o superiore | o | 100 o superiore |
Sebbene si possa facilmente trovare dove si collocano le proprie misurazioni della pressione sanguigna in questa tabella, questo monitor è dotato di un indice di categoria di rischio che confronta automaticamente ogni misurazione con i livelli definiti e fornisce un utile suggerimento se la misurazione rientra in una delle fasi che potrebbero potenzialmente indicare un aumento del rischio.
Si prega di notare che i suggerimenti forniti da questo monitor hanno solo lo scopo di assisterti nell'utilizzo di questa tabella. La tabella e i suggerimenti sono forniti solo per comodità per aiutarti a comprendere la tua misurazione della pressione sanguigna non invasiva in relazione alle informazioni del NIH. Non sostituiscono un esame medico da parte del tuo medico. È importante consultare regolarmente il proprio medico. Il tuo medico ti dirà il tuo intervallo di pressione sanguigna normale, nonché il punto in cui potresti effettivamente essere considerato a rischio.
COME FUNZIONA QUESTO MISURATORE DI PRESSIONE SANGUIGNA
Questo monitor utilizza la tecnologia Smart Measure™ per rilevare la pressione sistolica, la pressione diastolica e il polso. Con un solo tocco di un pulsante, il bracciale si gonfierà automaticamente per bloccare il flusso sanguigno attraverso l'arteria. Successivamente, inizia il processo di sgonfiaggio. La tecnologia Smart Measure™ consente al monitor di gonfiarsi e sgonfiarsi automaticamente al livello appropriato per ogni individuo. Si prega di notare che qualsiasi movimento muscolare durante il gonfiaggio o lo sgonfiaggio causerà errori di misurazione. Al termine della misurazione, il monitor visualizzerà la pressione sistolica, la pressione diastolica e le letture del polso.
Il monitor rileva automaticamente dove si collocano i risultati della misurazione nella tabella del National Heart Lung and Blood Institute del NIH e fornisce un suggerimento se la misurazione rientra in una delle fasi che potrebbero potenzialmente indicare un aumento del rischio.
PANORAMICA

Accessori per l'unità:![]() 2 batterie alcaline da 1,5 V formato "AAA" incluse nella custodia con l'unità. |
SPIEGAZIONI DEL DISPLAY

Simboli del display:
| Utente 1: Appare quando il monitor viene utilizzato dall'Utente 1. |
| Utente 2: Appare quando il monitor viene utilizzato dall'Utente 2. |
| Simbolo di batteria scarica: Appare quando le batterie devono essere sostituite. |
| Simbolo del polso: Mostra la frequenza cardiaca al minuto. |
| Media della memoria: Visualizza la media delle ultime 3 misurazioni |
| Indice di categoria di rischio |
Se
e una qualsiasi delle seguenti lettere e numeri compaiono nell'area in cui dovrebbe essere visualizzata la pressione sistolica, si è verificato un errore con la misurazione. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale per maggiori informazioni.
| Errore di misurazione: Misurare di nuovo. Avvolgere correttamente il bracciale e tenere il polso fermo durante la misurazione. |
| Anomalia del circuito dell'aria: Misurare di nuovo. |
| Pressione superiore a 300 mmHg: Spegnere l'unità per cancellare, quindi misurare di nuovo. |
| Errore nella determinazione dei dati di misurazione: Misurare di nuovo. |
NOME/FUNZIONE DI OGNI PARTE
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
- Il coperchio della batteria si trova lungo il lato inferiore del monitor. Rimuovere il coperchio della batteria premendo verso il basso e allontanandolo dal monitor.
![]()
- Installare le batterie secondo le indicazioni di polarità all'interno del vano (come mostrato nella figura 2). Tipo di batteria: 2 alcaline LR03 (AAA)
![]()
- Posizionare l'altra batteria, secondo le indicazioni di polarità all'interno del vano (come mostrato nella figura 3).
![]()
- Riposizionare il coperchio reinserendolo in posizione.
![]()
Sostituire le batterie se:
- Sul display appare il simbolo di batteria scarica.
- Non appare nulla sul display quando si accende l'alimentazione.
Poiché le batterie fornite sono solo per il test, potrebbero scaricarsi prima delle batterie acquistate nei negozi. Sostituire tutte le batterie contemporaneamente (come set simultaneo). Utilizzare solo batterie alcaline AAA da 1,5 V. Rimuovere le batterie quando l'unità non viene utilizzata per periodi di tempo prolungati. La data e l'ora dovranno essere reimpostate se le batterie vengono rimosse o sostituite. Pulire i contatti sulla batteria e nel vano batteria con un panno morbido e asciutto ogni volta che si installano le batterie.
Nota: le batterie sono rifiuti pericolosi. Non smaltirle insieme ai rifiuti domestici.
PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
- Per regolare la data/ora, premere il pulsante Set
. Il display mostrerà un numero lampeggiante che indica il mese. - Modificare il mese premendo il
pulsante. Ogni pressione aumenterà il numero di uno in modo ciclico. Premere di nuovo il pulsante Set
per confermare l'immissione e lo schermo mostrerà un numero lampeggiante che rappresenta il giorno del mese. - Modificare la data e l'ora come descritto nel passaggio 2 precedente, utilizzando il
pulsante per modificare i numeri e il pulsante Set
per confermare le voci.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA]()
APPLICAZIONE DEL BRACCIALE
- Rimuovere tutti gli orologi, i gioielli da polso, ecc. prima di collegare il monitor da polso. Le maniche degli indumenti devono essere arrotolate e il bracciale deve essere avvolto attorno alla pelle nuda per misurazioni corrette.
- Applicare il bracciale al polso sinistro con il palmo rivolto verso l'alto come mostrato nella Fig. A.
![]()
- Assicurarsi che il bordo del bracciale sia a circa 1/4 "~ 1/2" (1 cm) dal palmo come mostrato nella Fig. B.
![]()
- Per garantire misurazioni accurate, fissare saldamente la cinghia a strappo attorno al polso in modo che non ci sia spazio extra tra il bracciale e il polso come mostrato nella Fig. C. Se il bracciale non è avvolto abbastanza stretto, i valori di misurazione non saranno accurati.
![]()
- Se il medico ha diagnosticato una cattiva circolazione nel braccio sinistro, posizionare il bracciale attorno al polso destro come mostrato nella Fig. D.
![]()
POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA
- Appoggia il gomito su un tavolo in modo che il bracciale sia allo stesso livello del cuore come mostrato nella Fig. A.
Nota: Il tuo cuore si trova leggermente sotto l'ascella.
Rilassa tutto il corpo, soprattutto tra il gomito e le dita.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 1 POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 1]()
- Se il bracciale non è allo stesso livello del cuore o se non riesci a tenere il braccio completamente fermo durante la lettura, usa un oggetto morbido come un asciugamano piegato per sostenere il braccio come mostrato nella Fig. B.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 2 POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 2]()
- Gira il palmo verso l'alto.
- Siediti dritto su una sedia e fai 5-6 respiri profondi. Evita di appoggiarti allo schienale mentre viene eseguita la misurazione come mostrato nella Fig. C.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 3 POSTURA DI MISURAZIONE CORRETTA - Passaggio 3]()
PROCEDURA DI MISURAZIONE
Note importanti:
- Posizionare il monitor allo stesso livello del cuore durante la misurazione per garantire letture accurate.
- La pressione sanguigna cambia con ogni battito cardiaco ed è in costante fluttuazione durante il giorno.
- La misurazione della pressione sanguigna può essere influenzata dalla posizione dell'utente, dalle sue condizioni fisiologiche e da altri fattori. Per la massima precisione, attendere 1 ora dopo aver fatto esercizio fisico, aver fatto il bagno, aver mangiato, aver bevuto bevande con alcol o caffeina o aver fumato per misurare la pressione sanguigna.
- Prima della misurazione, si consiglia di sedersi tranquillamente per 15 minuti poiché le misurazioni effettuate durante uno stato di rilassamento avranno maggiore accuratezza. Non si deve essere fisicamente stanchi o esausti durante l'esecuzione di una misurazione.
Se si utilizza questo misuratore di pressione sanguigna per la prima volta, rimuovere la pellicola protettiva dallo schermo.
- Durante la misurazione, non parlare o muovere i muscoli del braccio o della mano.
- Vedere ulteriori note riguardanti la misurazione della pressione sanguigna.
- Premere il button
per scegliere Utente 1 o Utente 2.
Dopo aver selezionato il numero utente, premere il START/STOP button (pulsante START/STOP) per confermare l'utente scelto.
![]()
OR
![]()
- Con il bracciale avvolto attorno al polso, premere il pulsante START/STOP. Non gonfiare il bracciale a meno che non sia avvolto attorno al polso. Tutte le cifre START STOP si illumineranno, controllando le funzioni del display. La procedura di controllo sarà completata dopo circa 3 secondi.
- Dopo che tutti i simboli sono scomparsi, il display mostrerà "00". Il monitor è "Ready to Measure" (pronto per la misurazione) e gonfierà automatically (automaticamente) il bracciale per iniziare la misurazione. Il bracciale quindi inizierà a sgonfiarsi mentre la misurazione continua.
![]()
Note: Il monitor si rigonfierà automaticamente se il sistema rileva che il corpo richiede più pressione per la misurazione.
![]()
- Quando la misurazione è completata, il bracciale si sgonfierà completamente e la pressione sistolica, la pressione diastolica e il polso verranno visualizzati contemporaneamente sullo schermo LCD. The measurement is then automatically stored into memory. (La misurazione viene quindi automaticamente memorizzata nella memoria.)
![]()
Note:
- Questo monitor si spegne automaticamente circa1 minute (1 minuto) dopo l'ultima operazione. È inoltre possibile premere il START/STOP button (pulsante START/STOP) per spegnere l'unità.
- Per interrompere la misurazione, è possibile premere il START/STOP button (pulsante START/STOP) (consigliato), "M", o Date/Time/User Set (Impostazione data/ora/utente) (
/
) buttons. (pulsanti). Il bracciale si sgonfierà immediatamente dopo aver premuto un pulsante.
INDICE DELLA CATEGORIA DI RISCHIO
Questo monitor è dotato di un indice della categoria di rischio che confronta automaticamente ogni lettura con i livelli definiti stabiliti dal National Heart Lung and Blood Institute (NIH) dei National Institutes of Health (NIH) degli Stati Uniti, come descritto in precedenza in questo manuale, e fornisce un segnale utile se la lettura rientra in una delle fasi che potrebbero potenzialmente indicare un aumento del rischio. Non viene fornito alcun segnale se la lettura rientra nell'intervallo normale come definito dal NIH. Si prega di notare che i segnali forniti da questo monitor sono intesi solo per aiutare l'utente a utilizzare questa tabella. La tabella e i segnali sono forniti solo per comodità per aiutare a capire la lettura non invasiva della pressione sanguigna in relazione alle informazioni del NIH. Non sostituiscono un esame medico da parte del medico. È importante consultare regolarmente il medico. Il medico indicherà l'intervallo normale della pressione sanguigna, nonché il punto in cui si può effettivamente essere considerati a rischio.

RICHIAMO DEI VALORI DALLA MEMORIA
Questo monitor può essere utilizzato da due persone.
Each user can store up to 60 measurements. (Ogni utente può memorizzare fino a 60 misurazioni.)
- Premere il button
.
![]()
- Scegliere Utente 1 o Utente 2.
![]()
- Premere il "M" button (pulsante "M") per accedere alla memoria.
![]()
- The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories ("AVG. 3"). (Il monitor visualizzerà prima la media calcolata applicata alle ultime 3 memorie ("AVG. 3").)
![]()
![]()
- Ogni nuova pressione del "M" button (pulsante "M") richiamerà una lettura precedente. L'ultima lettura sarà richiamata per prima.
![]()
CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA
- Premere il button (pulsante) per selezionare Utente 1 o Utente 2.
![]()
and
![]()
- Tenere premuti i pulsanti contemporaneamente in modalità di richiamo della memoria e i dati per l'utente selezionato verranno cancellati automaticamente.
NOTE IMPORTANTI RIGUARDANTI LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
- Eseguire la lettura in un ambiente confortevole poiché le misurazioni possono essere influenzate da temperature calde o fredde. Misurare la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea.
- Non muoversi o parlare durante la misurazione poiché ciò può aumentare le letture.
- Non muovere o incrociare le gambe durante la misurazione. Tenere i piedi appoggiati sul pavimento.
- Non toccare il bracciale o il monitor durante la procedura di misurazione.
- Si consiglia di eseguire le misurazioni alla stessa ora ogni giorno e di utilizzare lo stesso polso per coerenza.
- Gli utenti devono attendere un minimo di 5 minuti prima di eseguire misurazioni aggiuntive. Potrebbe essere necessario più tempo a seconda della propria fisiologia.
- The measurement results that users receive are for reference only. If users have any blood pressure concerns, please consult a physician. (I risultati della misurazione che gli utenti ricevono sono solo a scopo di riferimento. In caso di problemi di pressione sanguigna, consultare un medico.)
- Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. (Una volta che il gonfiaggio raggiunge i 300 mmHg, l'unità si sgonfierà automaticamente per motivi di sicurezza.)
- This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke. (Questo dispositivo potrebbe avere difficoltà a determinare la pressione sanguigna corretta per gli utenti con battito cardiaco irregolare, diabete, scarsa circolazione sanguigna, problemi renali o per gli utenti che hanno subito un ictus.)
CURA, MANUTENZIONE E PULIZIA
- Pulire accuratamente il corpo del misuratore di pressione sanguigna e il bracciale con un panno morbido leggermente umido. Non premere. Non lavare il bracciale o utilizzare detergenti chimici su di esso. Non usare mai diluenti, alcol o benzina come detergenti.
- Le batterie che perdono possono danneggiare l'unità. Rimuovere le batterie quando l'unità non verrà utilizzata per un lungo periodo.
- Se l'unità è conservata vicino al congelamento, lasciarla acclimatare a temperatura ambiente prima dell'uso.
- Questo misuratore di pressione sanguigna non è riparabile sul campo. Non si deve utilizzare alcuno strumento per aprire il dispositivo né si deve tentare di regolare qualsiasi cosa all'interno del dispositivo. In caso di problemi con questo dispositivo, contattare HoMedics Consumer Relations (informazioni di contatto nella pagina della garanzia).
- Non immergere l'unità in acqua poiché ciò danneggerà l'unità.
- Non esporre il monitor e il bracciale a temperature estreme, umidità, umidità e luce solare diretta. Proteggere dalla polvere.
- Non piegare il bracciale strettamente.
- Non smontare il monitor o il bracciale. In caso di necessità di riparazione, fare riferimento alla sezione sulla garanzia di questo manuale.
- Non sottoporre il monitor a urti estremi (non farlo cadere sul pavimento).
- Non gonfiare il bracciale a meno che non sia avvolto attorno al polso.
- Non avvolgere il bracciale attorno a parti del corpo diverse dal polso.
- Non far cadere o inserire alcun oggetto in nessuna apertura.
- Questo monitor potrebbe non soddisfare le sue specifiche di prestazione se conservato o utilizzato al di fuori di questi intervalli di temperatura e umidità:
- Ambiente di conservazione
Temperatura: -4°F~158°F 50°F~104°F
Umidità: inferiore al 90% di umidità relativa - Ambiente operativo
Temperatura:(-20°C~70°C) (10°C ~40°C)
Umidità: 15%-90% di umidità relativa
- Ambiente di conservazione
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verifica qualche anomalia durante l'uso, controllare i seguenti punti:
| SINTOMI | POSSIBILI CAUSE | CORREZIONE |
| L'unità non si accende quando si preme il START/STOP button (pulsante START/STOP). | Le batterie si sono scaricate. | Sostituirle con due nuove batterie alcaline AAA. |
| Le polarità delle batterie sono state posizionate in modo errato. | Reinserire le batterie nelle posizioni corrette. | |
| Simbolo di errore di misurazione EE visualizzato sul display o il valore della pressione sanguigna è visualizzato eccessivamente basso (o alto). | Il bracciale è stato posizionato in modo errato. | Avvolgere correttamente il bracciale in modo che sia posizionato correttamente. |
| Hai parlato o ti sei mosso durante la misurazione? | Misurare di nuovo. Tenere il polso fermo durante la misurazione. | |
| Scuotimento del polso con il bracciale indosso. | ||
Simbolo di errore E1 visualizzato sul display | Anomalia del circuito dell'aria. | Misurare di nuovo. |
Simbolo di errore E2 visualizzato sul display | Pressione di gonfiaggio superiore a 300 mmHg. | Spegnere l'unità, quindi misurare di nuovo. |
Simbolo di errore E3 visualizzato sul display | Errore nella determinazione dei dati di misurazione. | Misurare di nuovo. |
Note: Se l'unità continua a non funzionare, contattare HoMedics Consumer Relations. In nessuna circostanza si deve smontare o tentare di riparare l'unità da soli. Le informazioni di contatto per il dipartimento HoMedics Consumer Relations sono disponibili nella pagina della garanzia.
SPECIFICHE
| Fonte di alimentazione: | • Due batterie alcaline da 1,5 V CC (AAA) |
| Metodo di misurazione: | Oscillometrico |
| Intervallo di misurazione: | Pressione: 40~280 millimetri Mercurio (mmHg) Polso: 40~199 battiti/minuto |
| Precisione: | Pressione: ±3 mmHg Polso: ±5% della lettura |
| Sensore di pressione: | Semiconduttore |
| Gonfiaggio: | Azionato da pompa |
| Sgonfiaggio: | Valvola automatica di rilascio della pressione |
| Capacità di memoria: | 60 memorie per ogni utente (120 totali) |
| Spegnimento automatico: | 1 minuto dopo l'ultima operazione del pulsante |
| Ambiente operativo: | Temperatura: 50°F~104°F (10°C~40°C) Umidità: 15%-90% di umidità relativa |
| Ambiente di conservazione: | Temperatura: -4°F~158°F (-20°C~70°C) Umidità: inferiore al 90% di umidità relativa |
| Peso: | 0,30 libbre (136 g) (senza batterie) |
| Circonferenza del polso: | 5,3" - 7,7" (13,5 cm - 19,5 cm) |
| Dimensioni: | 3,3"(L) x 2,9"(L) x 1,4"(A) 84mm(L) x 74mm(L) x 35mm(A) |
| Apparecchiatura ad alimentazione interna Apparecchiatura di tipo BF IPx0-Nessuna protezione speciale contro l'ingresso di acqua Non adatto per l'uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria, ossigeno o protossido di azoto. Funzionamento continuo con carico di breve durata. |
Note: Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
AVVISI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza il misuratore di pressione sanguigna, è necessario seguire sempre le precauzioni di base. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e gli avvisi prima di utilizzare questo prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
- Si prega di notare che questo è solo un prodotto sanitario domestico e non è inteso come sostituto del consiglio di un medico o di un professionista medico.
- Non utilizzare questo dispositivo per la diagnosi o il trattamento di qualsiasi problema di salute o malattia. I risultati delle misurazioni sono solo di riferimento. Consultare un professionista sanitario per l'interpretazione delle misurazioni della pressione. Contattare il proprio medico se si ha o si sospetta un qualsiasi problema medico. Non modificare i farmaci senza il consiglio del proprio medico o professionista sanitario.
- Questo dispositivo può avere difficoltà a determinare la pressione sanguigna corretta per le persone con battito cardiaco irregolare, diabete, scarsa circolazione del sangue, problemi renali o per gli utenti che hanno subito un ictus.
- Consultare il proprio medico prima di misurare la pressione sanguigna al polso se si soffre di una delle seguenti condizioni: Ipertensione grave, battito cardiaco irregolare, diabete grave, arteriosclerosi grave, malattia renale grave o malattia vascolare che può compromettere la circolazione.
- Il display del polso non è adatto per controllare la frequenza dei pacemaker cardiaci.
- Interferenza elettromagnetica: Il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili. Evitare forti campi elettrici o elettromagnetici nelle immediate vicinanze del dispositivo (ad esempio telefoni cellulari, forni a microonde). Questi possono portare a una temporanea compromissione dell'accuratezza della misurazione.
- Utilizzare il misuratore di pressione sanguigna solo per l'uso previsto.
- Non avvolgere il bracciale intorno a parti del corpo diverse dal polso.
- Non предназначен per l'uso da parte di persone di età inferiore ai 18 anni o su di esse
- Utilizzare solo batterie alcaline AAA da 1,5 V per l'alimentazione.
Le misurazioni della pressione sanguigna determinate con questo dispositivo sono equivalenti a quelle ottenute da un osservatore addestrato che utilizza il metodo auscultatorio bracciale/stetoscopio, entro i limiti prescritti dallo Standard nazionale americano, Sfigmomanometri manuali, elettronici o automatizzati.
Riferimenti
Scarica manuale
Qui puoi scaricare la versione completa in PDF del manuale, può contenere ulteriori istruzioni di sicurezza, informazioni sulla garanzia, regole FCC, ecc.
Scarica Manuale di Homedics Leader LDRBPW-060
























