Manual de Homedics Leader LDRBPW-060
- 1 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 2 ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 3 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 4 DESCRIPCIÓN GENERAL
- 5 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
- 6 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
- 7 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA
- 8 APLICACIÓN DEL BRAZALETE
- 9 POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA
- 10 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- 11 ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
- 12 RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- 13 ELIMINACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- 14 NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL
- 15 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 17 ESPECIFICACIONES
- 18 NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 19 Referencias
- 20 Descargar manual
- 21 En otros idiomas

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión que se ejerce sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que regresa al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).
¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
La siguiente tabla contiene los niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de EE. UU. (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden tener un mayor riesgo.
Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más. La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.
| Categoría | Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |
| Normal | Menos de 120 | y | Menos de 80 |
| Prehipertensión | 120-139 | o | 80-89 |
| Presión arterial alta | |||
| Etapa 1 | 140-159 | o | 90-99 |
| Etapa 2 | 160 o superior | o | 100 o superior |
Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se ubican sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.
Tenga en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las indicaciones se proporcionan solo para su conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar su presión sistólica, presión diastólica y pulso. Con solo tocar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor se infle y se desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada individuo. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o desinflado provocará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará sus lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso.
El monitor encuentra automáticamente dónde se ubican los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.
DESCRIPCIÓN GENERAL

Accesorios para la unidad:![]() 2 baterías alcalinas tamaño "AAA" de 1,5 V incluidas en el estuche de transporte con la unidad. |
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla:
| Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 1. |
| Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 2. |
| Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías. |
| Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. |
| Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas |
| Índice de categoría de riesgo |
Si
y alguna de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error en su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.
| Error de medición: Mida de nuevo. Envuelva el brazalete correctamente y mantenga la muñeca firme durante la medición. |
| Anomalía del circuito de aire: Mida de nuevo. |
| Presión que excede los 300 mmHg: Apague la unidad para borrar y luego mida de nuevo. |
| Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo. |
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
- La tapa de la batería se encuentra a lo largo del lado inferior del monitor. Retire la tapa de la batería presionando hacia abajo y tirando hacia afuera del monitor.
![]()
- Instale las baterías de acuerdo con las indicaciones de polaridad dentro del compartimento (como se muestra en la figura 2). Tipo de batería: 2 alcalinas LR03 (AAA)
![]()
- Coloque la otra batería, de acuerdo con las indicaciones de polaridad dentro del compartimento (como se muestra en la figura 3).
![]()
- Vuelva a colocar la tapa insertándola de nuevo en su lugar.
![]()
Reemplace las baterías si:
- El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
- No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.
Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compre en las tiendas. Reemplace todas las baterías a la vez (como un juego simultáneo). Use solo baterías alcalinas AAA de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y en el compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.
Nota: Las baterías son residuos peligrosos. No los deseche junto con la basura doméstica.
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA
- Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set
. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el mes. - Cambie el mes presionando el
botón. Cada vez que presione, el número aumentará en uno de forma cíclica. Presione el botón Set
de nuevo para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el día del mes. - Cambie la fecha y la hora como se describe en el paso 2 anterior, usando el
botón para cambiar los números y el botón Set
para confirmar las entradas.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA]()
APLICACIÓN DEL BRAZALETE
- Retire todos los relojes, joyas de muñeca, etc. antes de colocar el monitor de muñeca. Las mangas de la ropa deben enrollarse y el brazalete debe envolverse alrededor de la piel desnuda para obtener mediciones correctas.
- Aplique el brazalete a la muñeca izquierda con la palma hacia arriba como se muestra en la Fig. A.
![]()
- Asegúrese de que el borde del brazalete esté a aproximadamente 1/4 "~ 1/2" (1 cm) de la palma como se muestra en la Fig. B.
![]()
- Para asegurar mediciones precisas, ajuste la correa de gancho y bucle de forma segura alrededor de su muñeca para que no haya espacio adicional entre el brazalete y la muñeca como se muestra en la Fig. C. Si el brazalete no está envuelto lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos.
![]()
- Si su médico le ha diagnosticado una mala circulación en el brazo izquierdo, coloque el brazalete alrededor de la muñeca derecha como se muestra en la Fig. D.
![]()
POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA
- Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete esté al mismo nivel que su corazón como se muestra en la Fig. A.
Nota: Su corazón está ubicado ligeramente debajo de la axila.
Relaje todo su cuerpo, especialmente entre el codo y los dedos.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 1 POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 1]()
- Si el brazalete no está al mismo nivel que su corazón o si no puede mantener el brazo completamente quieto durante toda la lectura, use un objeto suave como una toalla doblada para sostener su brazo como se muestra en la Fig. B.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 2 POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 2]()
- Gire la palma hacia arriba.
- Siéntese erguido en una silla y respire profundamente 5-6 veces. Evite reclinarse mientras se toma la medición como se muestra en la Fig. C.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 3 POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA - Paso 3]()
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
- Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas.
- La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación a lo largo del día.
- La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína, o fumar para medir la presión arterial.
- Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado de relajación tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado o exhausto al tomar una medición.
Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.
- Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o la mano.
- Consulte las notas adicionales con respecto a la medición de su presión arterial.
- Presione el
button (botón) para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
Después de seleccionar el número de usuario, presione el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN) para confirmar el usuario elegido.
![]()
O
![]()
- Con el brazalete envuelto alrededor de su muñeca, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su muñeca. Todos los dígitos START STOP se iluminarán, verificando las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de unos 3 segundos.
- Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" ("Listo para medir") y se inflará automatically (automáticamente) el brazalete para comenzar la medición. El brazalete luego comenzará a desinflarse a medida que la medición continúe.
![]()
Nota: El monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
![]()
- Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo y la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. The measurement is then automatically stored into memory. (La medición se almacena automáticamente en la memoria).
![]()
Nota:
- Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minute (1 minuto) después de la última operación. También puede presionar el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN) para apagar la unidad.
- Para interrumpir la medición, puede presionar el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN) (recomendado), "M", o Date/Time/User Set ((Ajuste de fecha/hora/usuario)
/
) buttons. (botones). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU., el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describe anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No se da ninguna señal si la lectura cae en el rango normal según lo definido por los NIH. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarle a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarle a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No son un sustituto de un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Each user can store up to 60 measurements. (Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones).
- Presione el
button (botón).
![]()
- Elija Usuario 1 o Usuario 2.
![]()
- Presione el "M" button (botón) para acceder a la memoria.
![]()
- The monitor will fir
st display the calculated average applied to the last 3 memories ("AVG. 3"). (El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias ("PROM. 3")).
![]()
![]()
- Cada vez que presione el "M" button (botón) se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.
![]()
ELIMINACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- Presione el button (botón) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2.
![]()
y
![]()
- Mantenga presionados los botones al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL
- Tome su lectura en un ambiente cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas frías o calientes. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.
- No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
- No se mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
- No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
- Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y use la misma muñeca para mantener la consistencia.
- Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales. Puede ser necesario más tiempo dependiendo de su fisiología.
- The measurement results that users receive are for reference only. If users have any blood pressure concerns, please consult a physician. (Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico).
- Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. (Una vez que la inflación alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad).
- This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke. (Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para los usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para los usuarios que han sufrido un derrame cerebral).
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Limpie cuidadosamente el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use limpiadores químicos en él. Nunca use diluyentes, alcohol o petróleo (gasolina) como limpiador.
- Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
- Si la unidad se almacena cerca de la congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
- Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (información de contacto en la página de la garantía).
- No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
- No someta el monitor y el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad y luz solar directa. Proteja del polvo.
- No doble el brazalete con fuerza.
- No desarme el monitor o el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
- No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
- No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de la muñeca.
- No envuelva el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean su muñeca.
- No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
- Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
- Entorno de almacenamiento
Temperatura: -4°F~158°F 50°F~104°F
Humedad: Menos del 90% de HR - Entorno de operación
Temperatura:(-20°C~70°C) (10°C ~40°C)
Humedad: 15%-90% RH
- Entorno de almacenamiento
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge alguna anomalía durante el uso, compruebe los siguientes puntos:
| SÍNTOMAS | POSIBLES CAUSAS | CORRECCIÓN |
| La unidad no se enciende cuando se presiona el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN). | Las baterías se han agotado. | Reemplácelas con dos baterías alcalinas AAA nuevas. |
| Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. | Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas. | |
| Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). | El brazalete se ha colocado incorrectamente. | Envuelva el brazalete correctamente para que esté colocado correctamente. |
| ¿Habló o se movió durante la medición? | Mida de nuevo. Mantenga la muñeca firme durante la medición. | |
| Sacudir la muñeca con el brazalete puesto. | ||
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla | Anomalía del circuito de aire. | Mida de nuevo. |
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla | Presión de inflado que excede los 300 mmHg. | Apague la unidad y luego mida de nuevo. |
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla | Error al determinar los datos de medición. | Mida de nuevo. |
Nota: Si la unidad aún no funciona, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad por sí mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de la garantía.
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación: | • Dos baterías alcalinas de 1,5 V CC (AAA) |
| Método de medición: | Oscilométrico |
| Rango de medición: | Presión: 40~280 milímetros Mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto |
| Precisión: | Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura |
| Sensor de presión: | Semiconductor |
| Inflado: | Accionado por bomba |
| Desinflado: | Válvula automática de liberación de presión |
| Capacidad de memoria: | 60 memorias para cada usuario (120 en total) |
| Apagado automático: | 1 minuto después de la última operación del botón |
| Entorno de operación: | Temperatura: 50°F~104°F (10°C~40°C) Humedad: 15%-90% RH |
| Entorno de almacenamiento: | Temperatura: -4°F~158°F (-20°C~70°C) Humedad: Menos del 90% de HR |
| Peso: | 0.30 lbs (136 g) (sin baterías) |
| Circunferencia de la muñeca: | 5.3" - 7.7" (13.5cm - 19.5cm) |
| Dimensiones: | 3.3"(L) x 2.9"(W) x 1.4"(H) 84mm(L) x 74mm(W) x 35mm(H) |
| Equipo alimentado internamente Equipo tipo BF IPx0-Sin protección especial contra la entrada de agua No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con carga de corta duración. |
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
- Tenga en cuenta que este es solo un producto para el cuidado de la salud en el hogar y no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional de la salud.
- No utilice este dispositivo para diagnosticar o tratar ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
- Consulte a su médico antes de medir la presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, latidos cardíacos irregulares, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda comprometer la circulación.
- La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
- Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las inmediaciones del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
- Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
- No enrolle el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean la muñeca.
- No debe ser utilizado por personas menores de 18 años ni en ellas.
- Utilice únicamente pilas alcalinas AAA de 1,5 V para la fuente de alimentación.
Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el estándar nacional estadounidense, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Homedics Leader LDRBPW-060
























