Príručka pre Homedics Leader LDRBPW-060
- 1 O KRVNOM TLAKU
- 2 ŠTANDARD KRVNÉHO TLAKU
- 3 AKO FUNGUJE TENTO MONITOR KRVNÉHO TLAKU
- 4 PREHĽAD
- 5 VYSVETLIVKY K DISPLEJU
- 6 NÁZOV/FUNKCIA KAŽDEJ ČASTI
- 7 POSTUP NASTAVENIA DÁTUMU A ČASU
- 8 NASADENIE MANŽETY
- 9 SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ
- 10 POSTUP MERANIA
- 11 INDEX KATEGÓRIE RIZIKA
- 12 VYVOLANIE HODNÔT Z PAMÄTE
- 13 VYMAZANIE HODNÔT Z PAMÄTE
- 14 DÔLEŽITÉ POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA MERANIA VÁŠHO KRVNÉHO TLAKU
- 15 STAROSTLIVOSŤ, ÚDRŽBA A ČISTENIE
- 16 RIEŠENIE PROBLÉMOV
- 17 ŠPECIFIKÁCIE
- 18 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA O PRODUKTE A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 19 Referencie
- 20 Stiahnuť návod
- 21 V iných jazykoch

O KRVNOM TLAKU
Čo je krvný tlak?
Krvný tlak je tlak vyvíjaný na steny tepien, keď krv prúdi cez tepny. Tlak nameraný, keď sa srdce sťahuje a posiela krv zo srdca, je systolický (najvyšší) krvný tlak. Tlak nameraný, keď sa srdce rozťahuje s krvou prúdiacou späť do srdca, sa nazýva diastolický (najnižší) krvný tlak.
Prečo merať krvný tlak?
Medzi dnešnými rôznymi zdravotnými problémami sú veľmi časté tie, ktoré súvisia s vysokým krvným tlakom. Vysoký krvný tlak nebezpečne koreluje s kardiovaskulárnymi chorobami. Preto je monitorovanie krvného tlaku dôležité na identifikáciu osôb s rizikom.
ŠTANDARD KRVNÉHO TLAKU
Tabuľka nižšie obsahuje definované úrovne pre hypertenziu, ktoré sú verejne dostupné z National Heart Lung and Blood Institute v U.S. National Institutes of Health (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Používatelia môžu porovnať svoje vlastné hodnoty krvného tlaku s týmito definovanými úrovňami, aby zistili, či u nich môže byť potenciálne zvýšené riziko.
Táto tabuľka je použiteľná pre väčšinu dospelých vo veku 18 a viac rokov. Krvný tlak má tendenciu stúpať a klesať, dokonca aj u ľudí, ktorí zvyčajne nemajú vysoké hodnoty. Ak vaše čísla zostávajú väčšinu času nad "normálnym" (normal) rozsahom, môžete byť vystavení zvýšenému riziku a mali by ste sa poradiť so svojím lekárom.
| Kategória | Systolický (mmHg) | Diastolický (mmHg) | |
| Normálny | Menej ako 120 | a | Menej ako 80 |
| Prehypertenzia | 120-139 | alebo | 80-89 |
| Vysoký krvný tlak | |||
| Štádium 1 | 140-159 | alebo | 90-99 |
| Štádium 2 | 160 alebo viac | alebo | 100 alebo viac |
Hoci si človek môže ľahko nájsť, kam patria jeho vlastné hodnoty krvného tlaku v tejto tabuľke, tento monitor je vybavený indexom kategórie rizika, ktorý automaticky porovnáva každé meranie s definovanými úrovňami a poskytuje užitočné vodítko, ak vaše meranie spadá do jedného zo štádií, ktoré by mohli potenciálne naznačovať zvýšené riziko.
Upozorňujeme, že podnety poskytované týmto monitorom sú určené len na to, aby vám pomohli pri používaní tejto tabuľky. Tabuľka a podnety sú poskytované len pre vaše pohodlie, aby vám pomohli pochopiť vaše neinvazívne meranie krvného tlaku v súvislosti s informáciami NIH. Nie sú náhradou za lekárske vyšetrenie vaším lekárom. Je dôležité, aby ste sa pravidelne radili so svojím lekárom. Váš lekár vám povie váš normálny rozsah krvného tlaku, ako aj bod, v ktorom sa môžete skutočne považovať za ohrozeného.
AKO FUNGUJE TENTO MONITOR KRVNÉHO TLAKU
Tento monitor používa technológiu Smart Measure™ na detekciu vášho systolického tlaku, diastolického tlaku a pulzu. Jedným dotykom tlačidla sa manžeta automaticky nafúkne, aby zablokovala prietok krvi cez vašu tepnu. Ďalej sa začne proces deflácie. Technológia Smart Measure™ umožňuje monitoru automaticky nafukovať a vyfukovať na príslušnú úroveň pre každého jednotlivca. Upozorňujeme, že akýkoľvek pohyb svalov počas nafukovania alebo vyfukovania spôsobí chybu merania. Po dokončení merania monitor zobrazí váš systolický tlak, diastolický tlak a hodnoty pulzu.
Monitor automaticky nájde, kam spadajú vaše výsledky merania v tabuľke National Heart Lung and Blood Institute NIH a poskytuje vodítko, ak vaše meranie spadá do jedného zo štádií, ktoré by mohli potenciálne naznačovať zvýšené riziko.
PREHĽAD

Príslušenstvo pre jednotku:![]() 2 batérie "AAA" veľkosti, 1,5 V alkalické batérie sú súčasťou prenosného puzdra s jednotkou. |
VYSVETLIVKY K DISPLEJU

Symboly na displeji:
| Používateľ 1: Zobrazí sa, keď monitor obsluhuje používateľ 1. |
| Používateľ 2: Zobrazí sa, keď monitor obsluhuje používateľ 2. |
| Symbol slabej batérie: Zobrazí sa, keď je potrebné vymeniť batérie. |
| Symbol pulzu: Zobrazuje srdcovú frekvenciu za minútu. |
| Priemer pamäte: Zobrazuje priemer posledných 3 meraní |
| Index kategórie rizika |
Ak
a niektoré z nasledujúcich písmen a čísel sa zobrazia v oblasti, kde by sa mal zobraziť systolický tlak, pri vašom meraní sa vyskytla chyba. Viac informácií nájdete v časti Riešenie problémov v tejto príručke.
| Chyba merania: Zmerajte znova. Manžetu správne omotajte a počas merania držte zápästie stabilne. |
| Abnormalita vzduchového okruhu: Zmerajte znova. |
| Tlak prekračujúci 300 mmHg: Vypnite jednotku, aby ste ju vymazali, a potom zmerajte znova. |
| Chyba pri určovaní údajov merania: Zmerajte znova. |
NÁZOV/FUNKCIA KAŽDEJ ČASTI
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
- Kryt batérie sa nachádza pozdĺž spodnej strany monitora. Odstráňte kryt batérie zatlačením nadol a potiahnutím od monitora.
![]()
- Vložte batérie podľa indikácií polarity vo vnútri priehradky (ako je znázornené na obrázku 2). Typ batérie: 2 alkalické batérie LR03 (AAA)
![]()
- Umiestnite do druhej batérie podľa indikácií polarity vo vnútri priehradky (ako je znázornené na obrázku 3).
![]()
- Nasaďte kryt späť na miesto.
![]()
Batérie vymeňte, ak:
- Na displeji sa zobrazí symbol slabej batérie.
- Po zapnutí sa na displeji nič nezobrazí.
Keďže dodané batérie sú len na testovanie, môžu sa vybiť skôr ako batérie, ktoré si kúpite v obchodoch. Vymeňte všetky batérie naraz (ako súčasnú sadu). Používajte iba 1,5 V alkalické batérie AAA. Ak jednotku dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie. Ak vyberiete alebo vymeníte batérie, bude potrebné znova nastaviť dátum a čas. Pri každej inštalácii batérií očistite kontakty na batérii a v priestore pre batérie mäkkou suchou handričkou.
Poznámka: Batérie sú nebezpečný odpad. Nelikvidujte ich spolu s domovým odpadom.
POSTUP NASTAVENIA DÁTUMU A ČASU
- Ak chcete upraviť dátum/čas, stlačtetlačidlo Set
. Na displeji sa zobrazí blikajúce číslo mesiaca. - Zmeňte mesiac stlačením
tlačidla. Každým stlačením sa číslo cyklicky zvýši o jeden. Opätovným stlačením tlačidla Set
potvrďte zadanie a na obrazovke sa zobrazí blikajúce číslo predstavujúce deň v mesiaci. - Zmeňte dátum a čas, ako je popísané v kroku 2 vyššie, pomocou
tlačidla na zmenu čísel a tlačidla Set
na potvrdenie záznamov.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - POSTUP NASTAVENIA DÁTUMU A ČASU POSTUP NASTAVENIA DÁTUMU A ČASU]()
NASADENIE MANŽETY
- Pred pripojením monitora na zápästie odstráňte všetky hodinky, šperky na zápästie atď. Rukávy odevu by mali byť vyhrnuté a manžeta by mala byť ovinutá okolo holej pokožky pre správne merania.
- Nasaďte si manžetu na ľavé zápästie dlaňou nahor, ako je znázornené na obr. A.
![]()
- Uistite sa, že okraj manžety je približne 1/4 "~ 1/2" (1 cm) od dlane, ako je znázornené na obr. B.
![]()
- Aby ste zaistili presné merania, pevne upevnite suchý zips okolo zápästia tak, aby medzi manžetou a zápästím nebol žiadny ďalší priestor, ako je znázornené na obr. C. Ak manžeta nie je dostatočne pevne ovinutá, hodnoty merania nebudú presné.
![]()
- Ak vám lekár diagnostikoval zlý krvný obeh v ľavej ruke, umiestnite manžetu okolo pravého zápästia, ako je znázornené na obr. D.
![]()
SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ
- Položte lakeť na stôl tak, aby bola manžeta v rovnakej výške ako vaše srdce, ako je znázornené na obr. A.
Poznámka: Vaše srdce sa nachádza mierne pod podpazuším.
Uvoľnite celé telo, najmä medzi lakťom a prstami.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 1 SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 1]()
- Ak manžeta nie je v rovnakej výške ako vaše srdce alebo ak nemôžete udržať ruku úplne pokojnú počas celého čítania, použitemäkký predmet, ako napríklad zložený uterák, na podopretie ruky, ako je znázornené na obr. B.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 2 SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 2]()
- Otočte dlaň smerom nahor.
- Seďte vzpriamene na stoličke a 5-6 krát sa zhlboka nadýchnite. Počas merania sa nenakláňajte dozadu, ako je znázornené na obr. C.
![HoMedics - Leader LDRBPW-060 - SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 3 SPRÁVNE DRŽANIE TELA PRI MERANÍ - Krok 3]()
POSTUP MERANIA
Dôležité poznámky:
- Počas merania umiestnite monitor na úroveň svojho srdca, aby ste zabezpečili presné hodnoty.
- Krvný tlak sa mení s každým úderom srdca a počas dňa neustále kolíše.
- Meranie krvného tlaku môže ovplyvniť poloha používateľa, jeho alebo jej fyziologický stav a ďalšie faktory. Pre čo najväčšiu presnosť počkajte 1 hodinu po cvičení, kúpaní, jedení, pití nápojov s alkoholom alebo kofeínom alebo po fajčení, aby ste si zmerali krvný tlak.
- Pred meraním sa odporúča, aby ste 15 minút pokojne sedeli, pretože merania vykonané v uvoľnenom stave budú mať väčšiu presnosť. Počas merania by ste nemali byť fyzicky unavení alebo vyčerpaní.
Ak používate tento monitor krvného tlaku prvýkrát, odstráňte ochrannú fóliu z obrazovky.
- Počas merania nerozprávajte ani nehýbte svalmi ruky alebo dlane.
- Pozrite si ďalšie poznámky týkajúce sa merania vášho krvného tlaku.
- Stlačením tlačidla
button (tlačidlo) vyberte Používateľa 1 alebo Používateľa 2.
Po výbere čísla používateľa stlačte tlačidlo START/STOP button (tlačidlo ŠTART/STOP) na potvrdenie zvoleného používateľa.
![]()
ALEBO
![]()
- S manžetou omotanou okolo zápästia stlačte tlačidlo START/STOP button (tlačidlo ŠTART/STOP). Manžetu nenafukujte, pokiaľ nie je omotaná okolo vášho zápästia. Všetky číslice START STOP sa rozsvietia, čím sa skontrolujú funkcie displeja. Kontrolný postup bude ukončený približne po 3 sekundách.
- Po zmiznutí všetkých symbolov sa na displeji zobrazí "00". Monitor je "Ready to Measure" ("Pripravený na meranie") a automaticky nafúkne manžetu, aby začal meranie. Manžeta potom začne vypúšťať vzduch, zatiaľ čo meranie pokračuje.
![]()
Poznámka: Monitor sa automaticky znova nafúkne, ak systém zistí, že vaše telo potrebuje pre meranie väčší tlak.
![]()
- Po dokončení merania sa manžeta úplne vyfúkne a systolický tlak, diastolický tlak a pulz sa súčasne zobrazia na LCD obrazovke. Meranie sa potom automaticky uloží do pamäte.
![]()
Poznámka:
- Tento monitor sa automaticky vypne približne1 minútu po poslednej operácii. Jednotku môžete vypnúť aj stlačením tlačidla START/STOP button (tlačidlo ŠTART/STOP).
- Ak chcete prerušiť meranie, môžete stlačiť tlačidlo START/STOP button (tlačidlo ŠTART/STOP) (odporúčané), "M", alebo Date/Time/User Set (
/
) buttons (tlačidlá). Manžeta sa po stlačení tlačidla okamžite vyfúkne.
INDEX KATEGÓRIE RIZIKA
Tento monitor je vybavený indexom kategórie rizika, ktorý automaticky porovnáva každé meranie s definovanými úrovňami stanovenými americkým Národným inštitútom zdravia (NIH), Národným inštitútom pre srdce, pľúca a krv, ako je opísané vyššie v tejto príručke, a poskytuje užitočnú nápovedu, ak vaše meranie spadá do jedného zo štádií, ktoré by mohli potenciálne naznačovať zvýšené riziko. Ak meranie spadá do normálneho rozsahu definovaného NIH, neposkytuje sa žiadna nápoveda. Upozorňujeme, že nápovedy poskytované týmto monitorom slúžia len na to, aby vám pomohli pri používaní tejto tabuľky. Tabuľka a nápovedy sa poskytujú len pre vaše pohodlie, aby vám pomohli pochopiť vaše neinvazívne meranie krvného tlaku, pretože sa týka informácií NIH. Nenahrádzajú lekárske vyšetrenie u vášho lekára. Je dôležité, aby ste sa pravidelne radili so svojím lekárom. Váš lekár vám povie váš normálny rozsah krvného tlaku, ako aj bod, v ktorom sa skutočne môžete považovať za rizikového.

VYVOLANIE HODNÔT Z PAMÄTE
Tento monitor môže používať dvaja jednotlivci.
Každý používateľ môže uložiť až 60 meraní.
- Stlačte tlačidlo
button (tlačidlo).
![]()
- Vyberte Používateľa 1 alebo Používateľa 2.
![]()
- Stlačením tlačidla "M" button (tlačidlo "M") získate prístup do pamäte.
![]()
- Monitor najprv zobrazí vypočítaný priemer aplikovaný na posledné 3 pamäte ("AVG. 3").
![]()
![]()
- Každým novým stlačením tlačidla "M" button (tlačidlo "M") sa vyvolá predchádzajúce meranie. Najnovšie meranie sa vyvolá ako prvé.
![]()
VYMAZANIE HODNÔT Z PAMÄTE
- Stlačením button (tlačidla) vyberte Používateľa 1 alebo Používateľa 2.
![]()
a
![]()
- Stlačte a podržte tlačidlá súčasne v režime vyvolania pamäte a údaje pre vybraného používateľa sa automaticky vymažú.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA MERANIA VÁŠHO KRVNÉHO TLAKU
- Merajte si krvný tlak v príjemnom prostredí, pretože merania môžu ovplyvniť horúce alebo studené teploty. Merajte si krvný tlak pri normálnej telesnej teplote.
- Nepohybujte sa ani nerozprávajte počas merania, pretože to môže zvýšiť hodnoty.
- Nepohybujte sa ani neprekrižujte nohy počas merania. Držte nohy celou plochou na podlahe.
- Počas postupu merania sa nedotýkajte manžety ani monitora.
- Odporúča sa, aby ste si merania vykonávali každý deň v rovnakom čase a pre konzistentnosť používali rovnaké zápästie.
- Používatelia by mali pred vykonaním ďalších meraní počkať minimálne 5 minút. V závislosti od vašej fyziológie môže byť potrebný dlhší čas.
- Výsledky meraní, ktoré používatelia dostanú, sú len orientačné. Ak majú používatelia akékoľvek obavy týkajúce sa krvného tlaku, poraďte sa s lekárom.
- Po dosiahnutí nafúknutia 300 mmHg sa jednotka z bezpečnostných dôvodov automaticky vyfúkne.
- Toto zariadenie môže mať ťažkosti s určením správneho krvného tlaku u používateľov s nepravidelným srdcovým tepom, cukrovkou, slabým krvným obehom, problémami s obličkami alebo u používateľov, ktorí prekonali cievnu mozgovú príhodu.
STAROSTLIVOSŤ, ÚDRŽBA A ČISTENIE
- Telo monitora krvného tlaku a manžetu opatrne očistite mierne navlhčenou, mäkkou handričkou. Netlačte. Neumývajte manžetu ani na ňu nepoužívajte chemické čistiace prostriedky. Nikdy nepoužívajte riedidlo, alkohol alebo benzín ako čistiaci prostriedok.
- Vytečené batérie môžu poškodiť jednotku. Vyberte batérie, ak sa jednotka nebude dlhší čas používať.
- Ak je jednotka uložená v blízkosti bodu mrazu, pred použitím ju nechajte aklimatizovať na izbovú teplotu.
- Tento monitor krvného tlaku nie je opraviteľný v teréne. Na otvorenie zariadenia by ste nemali používať žiadne nástroje ani by ste sa nemali pokúšať nič nastaviť vo vnútri zariadenia. Ak máte s týmto zariadením akékoľvek problémy, kontaktujte zákaznícke vzťahy HoMedics (kontaktné informácie na stránke záruky).
- Neponárajte jednotku do vody, pretože to spôsobí poškodenie jednotky.
- Nevystavujte monitor a manžetu extrémnym teplotám, vlhkosti, vlhkosti a priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte pred prachom.
- Manžetu pevne neskladajte.
- Nerozoberajte monitor ani manžetu. Ak potrebujete opravu, pozrite si časť záruky v tejto príručke.
- Nevystavujte monitor extrémnym otrasom (nepúšťajte ho na podlahu).
- Manžetu nenafukujte, pokiaľ nie je omotaná okolo zápästia.
- Neomotáte manžetu okolo iných častí tela ako zápästia.
- Do žiadneho otvoru nevhadzujte ani nevkladajte žiadne predmety.
- Tento monitor nemusí spĺňať svoje výkonnostné špecifikácie, ak je skladovaný alebo používaný mimo týchto rozsahov teplôt a vlhkosti:
- Prostredie skladovania
Teplota: -4°F~158°F 50°F~104°F
Vlhkosť: Menej ako 90 % RH - Prevádzkové prostredie
Teplota: (-20°C~70°C) (10°C ~40°C)
Vlhkosť: 15 % – 90 % RH
- Prostredie skladovania
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa počas používania vyskytne akákoľvek abnormalita, skontrolujte nasledujúce body:
| PRÍZNAKY | MOŽNÉ PRÍČINY | OPRAVA |
| Jednotka sa nezapne, keď sa stlačí START/STOP button (tlačidlo ŠTART/STOP). | Batérie sa vybili. | Vymeňte ich za dve nové alkalické batérie AAA. |
| Polarity batérií boli nesprávne umiestnené. | Vložte batérie späť do správnych pozícií. | |
| Na displeji sa zobrazuje symbol chyby merania EE alebo je hodnota krvného tlaku zobrazená príliš nízko (alebo vysoko). | Manžeta bola umiestnená nesprávne. | Omotajte manžetu správne tak, aby bola umiestnená správne. |
| Rozprávali ste alebo sa hýbali počas merania? | Zmerajte znova. Počas merania držte zápästie stabilné. | |
| Trasenie zápästia s nasadenou manžetou. | ||
Na displeji sa zobrazuje symbol chyby E1 | Abnormalita vzduchového obvodu. | Zmerajte znova. |
Na displeji sa zobrazuje symbol chyby E2 | Tlak nafúknutia presahuje 300 mmHg. | Vypnite jednotku a potom zmerajte znova. |
Na displeji sa zobrazuje symbol chyby E3 | Chyba pri určovaní údajov merania. | Zmerajte znova. |
Poznámka: Ak jednotka stále nefunguje, kontaktujte zákaznícke vzťahy HoMedics. Za žiadnych okolností by ste nemali jednotku rozoberať ani sa ju pokúšať opraviť sami. Kontaktné informácie pre oddelenie zákazníckych vzťahov HoMedics nájdete na stránke záruky.
ŠPECIFIKÁCIE
| Zdroj napájania: | • Dve 1,5 V DC (AAA) alkalické batérie |
| Metóda merania: | Oscilometrická |
| Rozsah merania: | Tlak: 40~280 milimetrov Ortuť (mmHg) Pulz: 40~199 úderov/minútu |
| Presnosť: | Tlak: ±3 mmHg Pulz: ±5 % z nameranej hodnoty |
| Snímač tlaku: | Polovodič |
| Nafukovanie: | Poháňané čerpadlom |
| Vypúšťanie vzduchu: | Automatický pretlakový ventil |
| Kapacita pamäte: | 60 pamätí pre každého používateľa (spolu 120) |
| Automatické vypnutie: | 1 minútu po poslednej operácii tlačidla |
| Prevádzkové prostredie: | Teplota: 50°F~104°F (10°C~40°C) Vlhkosť: 15 % – 90 % RH |
| Prostredie skladovania: | Teplota: -4°F~158°F (-20°C~70°C) Vlhkosť: Menej ako 90 % RH |
| Hmotnosť: | 0,30 libry (136 g) (bez batérií) |
| Obvod zápästia: | 5,3" – 7,7" (13,5 cm – 19,5 cm) |
| Rozmery: | 3,3" (D) x 2,9" (Š) x 1,4" (V) 84 mm (D) x 74 mm (Š) x 35 mm (V) |
| Interne napájané zariadenie Zariadenie typu BF IPx0 – Žiadna špeciálna ochrana proti vniknutiu vody Nie je vhodné na použitie v prítomnosti horľavej anestetickej zmesi so vzduchom, kyslíkom alebo oxidom dusným. Nepretržitá prevádzka s krátkodobým zaťažením. |
Poznámka: Tieto špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA O PRODUKTE A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní tlakomeru by ste mali vždy dodržiavať základné opatrenia. Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny a upozornenia a dodržiavajte ich. Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie.
- Upozorňujeme, že ide len o produkt domácej zdravotnej starostlivosti a nie je určený na to, aby nahrádzal radu lekára alebo zdravotníckeho pracovníka.
- Nepoužívajte toto zariadenie na diagnostiku alebo liečbu akýchkoľvek zdravotných problémov alebo chorôb. Výsledky merania slúžia len na referenčné účely. Pre interpretáciu merania tlaku sa poraďte so zdravotníckym pracovníkom. Ak máte alebo máte podozrenie na akýkoľvek zdravotný problém, kontaktujte svojho lekára. Bez rady svojho lekára alebo zdravotníckeho pracovníka nemeňte svoje lieky.
- Toto zariadenie môže mať ťažkosti s určením správneho krvného tlaku u osôb s nepravidelným srdcovým rytmom, cukrovkou, slabým krvným obehom, problémami s obličkami alebo u používateľov, ktorí prekonali mozgovú príhodu.
- Ak máte niektorý z nasledujúcich stavov, pred meraním krvného tlaku na zápästí sa poraďte so svojím lekárom: Ťažká hypertenzia, nepravidelný srdcový tep, ťažká cukrovka, ťažká arterioskleróza, ťažké ochorenie obličiek alebo cievne ochorenie, ktoré môže narušiť krvný obeh.
- Zobrazenie pulzu nie je vhodné na kontrolu frekvencie kardiostimulátorov.
- Elektromagnetické rušenie: Zariadenie obsahuje citlivé elektronické komponenty. Vyhýbajte sa silným elektrickým alebo elektromagnetickým poliam v bezprostrednej blízkosti zariadenia (napr. mobilné telefóny, mikrovlnné rúry). Tie môžu viesť k dočasnému zhoršeniu presnosti merania.
- Tlakomer používajte len na určené použitie.
- Nezabaľte manžetu okolo iných častí tela ako okolo zápästia.
- Nie je určené na použitie osobami mladšími ako 18 rokov.
- Používajte iba 1,5 V AAA alkalické batérie na napájanie.
Merania krvného tlaku určené týmto zariadením sú ekvivalentné meraniam získaným vyškoleným pozorovateľom pomocou auskultačnej metódy manžety/stetoskopu, v rámci limitov predpísaných Americkou národnou normou, Manuálne, elektronické alebo automatizované sfygmomanometre.
Referencie
Stiahnuť návod
Tu si môžete stiahnuť úplnú verziu návodu vo formáte pdf, môže obsahovať ďalšie bezpečnostné pokyny, informácie o záruke, pravidlá FCC atď.
Stiahnuť Príručka pre Homedics Leader LDRBPW-060
























