Pioneer MVH-MS512BS - Skrócona instrukcja obsługi morskiego odbiornika cyfrowego

Wprowadzenie

Jeśli stacyjka w Twojej łodzi nie ma pozycji ACC, niektóre ustawienia nie są zapisywane w pamięci. Aby zapisać, odłącz panel przedni lub poczekaj, aż urządzenie całkowicie się wyłączy na 10 sekund po wyłączeniu go przez naciśnięcie i przytrzymanie SRC/OFF (gdy w [PW SAVE] wybrano [ON]), a następnie wyłącz stacyjkę.

Niniejsza instrukcja ma na celu przeprowadzenie Cię przez podstawowe funkcje tego urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi tego produktu, którą można znaleźć tutaj: https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support

Instrukcje dotyczące wyłączania wyświetlacza demonstracyjnego (DEMO OFF) znajdują się w instrukcji obsługi.

Zanim zaczniesz

Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie, przed użyciem tego produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i instrukcję obsługi. Szczególnie ważne jest, aby przeczytać i przestrzegać OSTRZEŻEŃ i PRZESTROG zawartych w niniejszej instrukcji. Prosimy o przechowywanie instrukcji w bezpiecznym i dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: MVH-MS512BS IC: 4250A-C95
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:

  1. To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
  2. to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.

Ten nadajnik nie może być umieszczony w pobliżu ani działać w połączeniu z żadną inną anteną lub nadajnikiem.
Antena Bluetooth nie może być usunięta (ani wymieniona) przez użytkownika.
To urządzenie jest zgodne z limitami narażenia na promieniowanie FCC określonymi dla niekontrolowanego środowiska i spełnia wytyczne FCC dotyczące narażenia na częstotliwości radiowe (RF). To urządzenie ma bardzo niski poziom energii RF, który uznano za zgodny bez maksymalnej dopuszczalnej oceny narażenia (MPE). Pożądane jest jednak, aby było ono instalowane i obsługiwane z zachowaniem odległości co najmniej 20 cm lub większej od ciała osoby (z wyłączeniem kończyn: dłoni, nadgarstków, stóp i kostek).

Wszelkie zmiany lub modyfikacje dokonywane bez odpowiedniego upoważnienia mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi urządzenia.

Uwaga
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęca się użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków:

  • Zmień orientację lub umiejscowienie anteny odbiorczej.
  • Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
  • Podłącz urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
  • Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOSTAWCY FEDERALNEJ KOMISJI ŁĄCZNOŚCI
Nazwa produktu: MORSKI ODBIORNIK CYFROWY
Numer modelu: MVH-MS512BS
Nazwa odpowiedzialnej strony: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. SERVICE SUPPORT DIVISION Adres: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Telefon: 1-800-421-1404
URL: http://www.pioneerelectronics.com

Bezpieczeństwo Twoich uszu jest w Twoich rękach
Wykorzystaj w pełni swoje urządzenie, odtwarzając je na bezpiecznym poziomie — poziomie, który pozwala na wyraźne słyszenie dźwięku bez irytującego dudnienia lub zniekształceń, a co najważniejsze, bez wpływu na Twój wrażliwy słuch. Dźwięk może być zwodniczy.
Z biegiem czasu Twój "komfortowy poziom" słyszenia dostosowuje się do wyższych poziomów głośności dźwięku, więc to, co brzmi "normalnie", może być w rzeczywistości głośne i szkodliwe dla Twojego słuchu. Chroń się przed tym, ustawiając swoje urządzenie na bezpiecznym poziomie ZANIM Twój słuch się dostosuje.

USTAL BEZPIECZNY POZIOM:

  • Ustaw pokrętło głośności na niskim poziomie.
  • Powoli zwiększaj głośność, aż usłyszysz dźwięk wygodnie i wyraźnie, bez zniekształceń.
  • Po ustaleniu komfortowego poziomu dźwięku ustaw pokrętło i pozostaw je tam.

KONIECZNIE PRZESTRZEGAJ NASTĘPUJĄCYCH WYTYCZNYCH:

  • Nie zwiększaj głośności tak bardzo, aby nie słyszeć tego, co Cię otacza.
  • Zachowaj ostrożność lub tymczasowo zaprzestań używania w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
  • Nie używaj słuchawek podczas obsługi łodzi motorowej; używanie słuchawek może stwarzać zagrożenie w ruchu drogowym i jest nielegalne w wielu obszarach.

  • Nie próbuj samodzielnie instalować ani serwisować tego produktu. Instalacja lub serwisowanie tego produktu przez osoby bez przeszkolenia i doświadczenia w zakresie sprzętu elektronicznego i akcesoriów samochodowych może być niebezpieczne i narazić Cię na ryzyko porażenia prądem, obrażeń lub innych zagrożeń.
  • Nie próbuj obsługiwać urządzenia podczas prowadzenia łodzi. Przed próbą użycia elementów sterujących na urządzeniu upewnij się, że zatrzymałeś łódź w bezpiecznym miejscu.
  • Nie dopuszczaj do kontaktu tego urządzenia z wilgocią i/lub płynami. Może to spowodować porażenie prądem. Ponadto kontakt z płynami może spowodować uszkodzenie tego urządzenia, dym i przegrzanie.

  • Jeśli Twoja łódź była zacumowana w bezpośrednim świetle słonecznym, przed użyciem pozwól urządzeniu ostygnąć.
  • Nie pozostawiaj odłączanego panelu przedniego w bezpośrednim świetle słonecznym, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie z powodu przegrzania.
  • Używanie tego urządzenia po dotknięciu wody morskiej może spowodować rdzę lub nieprawidłowe działanie. Przed użyciem dokładnie umyj ręce czystą wodą.
  • Zawsze utrzymuj głośność na tyle niską, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz.
  • Ten produkt jest oceniany w umiarkowanych i tropikalnych warunkach klimatycznych zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa dla urządzeń audio, wideo i podobnych urządzeń elektronicznych, IEC 60065.

Serwis posprzedażny produktów Pioneer
W celu uzyskania serwisu posprzedażnego lub pytań dotyczących produktu należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Pioneer, u którego zakupiono to urządzenie, lub z autoryzowanym serwisem Pioneer. Możesz skontaktować się z Pioneer bezpośrednio w następujący sposób:
Nie wysyłaj urządzenia do naprawy bez wcześniejszego skontaktowania się z Pioneer. Urządzenia wysłane bez numeru autoryzacji zwrotu zostaną odrzucone.

W USA i KANADZIE:
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION (DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA)
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
Informacje o gwarancji można znaleźć w karcie ograniczonej gwarancji dołączonej do tego urządzenia.

Połączenia

W dalszej części "NW" oznacza tryb sieciowy, a "STD" oznacza tryb standardowy. W zależności od ustanowionych połączeń, zmień tryb głośników na tryb standardowy (STD) lub tryb sieciowy (NW).

  • Jeśli stacyjka w Twojej łodzi nie ma pozycji ACC: Upewnij się, że ustawiłeś [PW SAVE] na [ON] (szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi). Urządzenie wyłączy się automatycznie po wyłączeniu, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. W przeciwnym razie naciśnij i przytrzymaj SRC/OFF, aż wyświetlacz wyłączy się za każdym razem, gdy wyłączasz stacyjkę.
  • W przypadku korzystania z 4-kanałowego wyjścia głośnikowego, używaj głośników o mocy znamionowej 50 W (maksymalna moc wejściowa) lub wyższej i impedancji od 4 Ω do 8 Ω (wartość impedancji). Nie używaj głośników od 1 Ω do 3 Ω z tym urządzeniem, niezależnie od liczby kanałów.
  • W przypadku korzystania z subwoofera 2 Ω z tylnym wyjściem głośnikowym, używaj głośników o mocy znamionowej 70 W lub wyższej.
    * Zapoznaj się z połączeniami, aby uzyskać informacje o metodzie połączenia.
  • Czarny kabel to uziemienie. Podczas instalowania tego urządzenia lub wzmacniacza mocy (sprzedawanego oddzielnie), upewnij się, że najpierw podłączyłeś przewód uziemiający. Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo podłączony do metalowej części korpusu łodzi. Przewody uziemiające wzmacniacza mocy, tego urządzenia i wszelkich innych urządzeń muszą być podłączone do łodzi oddzielnie za pomocą różnych śrub. Poluzowanie się lub wypadnięcie śruby przewodu uziemiającego może spowodować pożar, wydzielanie się dymu lub nieprawidłowe działanie.
    Dwa urządzenia podłączone do łodzi oddzielnie (przewody uziemiające)
    Connections - Step 1
    *1 Nie dostarczane z tym urządzeniem

  • Gdy to urządzenie jest zainstalowane w łodzi bez pozycji ACC (akcesoria) na stacyjce, niepodłączenie czerwonego kabla do zacisku, który wykrywa działanie kluczyka, może spowodować rozładowanie akumulatora.
    Connections - Step 2

  • Używaj tego urządzenia tylko z akumulatorem 12-woltowym i uziemieniem ujemnym. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar lub nieprawidłowe działanie.
  • Aby zapobiec zwarciu, przegrzaniu lub nieprawidłowemu działaniu, należy przestrzegać poniższych wskazówek.

    • Przed instalacją odłącz ujemny zacisk akumulatora.

    • Zabezpiecz przewody za pomocą zacisków kablowych lub taśmy samoprzylepnej. Owiń taśmą samoprzylepną przewody, które stykają się z metalowymi częściami, aby je chronić.

    • Umieść wszystkie kable z dala od ruchomych części, takich jak dźwignia zmiany biegów i szyny siedzeń.

    • Umieść wszystkie kable z dala od gorących miejsc, takich jak w pobliżu wylotu nagrzewnicy.

    • Nie podłączaj żółtego kabla do akumulatora, przepuszczając go przez otwór do komory silnika.

    • Zabezpiecz wszystkie odłączone złącza kablowe taśmą izolacyjną.

    • Nie skracaj żadnych kabli.

    • Nigdy nie przecinaj izolacji kabla zasilającego tego urządzenia w celu współdzielenia zasilania z innymi urządzeniami. Obciążalność prądowa kabla jest ograniczona.

    • Użyj bezpiecznika o określonej wartości znamionowej.

    • Nigdy nie podłączaj ujemnego kabla głośnikowego bezpośrednio do uziemienia.

    • Nigdy nie łącz ze sobą ujemnych kabli kilku głośników.

  • Gdy to urządzenie jest włączone, sygnały sterujące są wysyłane przez niebiesko-biały kabel. Podłącz ten kabel do zdalnego sterowania systemu zewnętrznego wzmacniacza mocy lub zacisku sterującego przekaźnika automatycznej anteny łodzi (maks. 300 mA 12 V DC). Jeśli łódź jest wyposażona w antenę szklaną, podłącz ją do zacisku zasilania wzmacniacza antenowego.
  • Nigdy nie podłączaj niebiesko-białego kabla do zacisku zasilania zewnętrznego wzmacniacza mocy. Ponadto nigdy nie podłączaj go do zacisku zasilania automatycznej anteny. Może to spowodować rozładowanie akumulatora lub nieprawidłowe działanie.
  • Symbol graficzny umieszczony na produkcie oznacza prąd stały.

To urządzenie

Connections - Step 3 - This unit

  1. Mikrofon 3 m (9 stóp 10-1/8 cala) (nie jest wodoodporny)
  2. Wejście tunera samochodowego SiriusXM Connect
  3. Wejście przewodu zasilającego
  4. Wejście mikrofonowe
  5. Wyjście tylne (STD) lub wyjście średniotonowe (NW)
  6. Wyjście przednie (STD) lub wyjście wysokotonowe (NW)
  7. Wejście antenowe
  8. Bezpiecznik (10 A)
  9. Wejście zdalnego sterowania przewodowego
    Można podłączyć tylko przewodowy pilot zdalnego sterowania Pioneer (CD-ME300) (sprzedawany oddzielnie).
  10. Wyjście subwoofera
  11. Tuner samochodowy SiriusXM Connect (sprzedawany oddzielnie)

Przewód zasilający

Wykonaj te połączenia, gdy nie podłączasz tylnego głośnika lub przewodu głośnika średniotonowego do subwoofera.
Connections - Step 4 - Power Cord
Wykonaj te połączenia, gdy używasz subwoofera bez opcjonalnego wzmacniacza.
Connections - Step 5 - Power Cord


W powyższym przypadku dwa subwoofery 4 Ω połączone równolegle będą stanowić obciążenie 2 Ω.

  1. Do wejścia przewodu zasilającego
  2. Lewy
  3. Prawy
  4. Głośnik przedni (STD) lub głośnik wysokotonowy (NW)
  5. Głośnik tylny (STD) lub głośnik średniotonowy (NW)
  6. Biały
  7. Biały/czarny
  8. Szary
  9. Szary/czarny
  10. Zielony
  11. Zielony/czarny
  12. Fioletowy
  13. Fioletowy/czarny
  14. Czarny (uziemienie obudowy)
    Podłącz do wspólnego punktu uziemienia.
  15. Żółty
    Podłącz do stałego zacisku zasilania 12 V.
  16. Czerwony
    Podłącz do zacisku sterowanego przez stacyjkę (12 V DC).
  17. Niebieski/biały
    Podłącz do zacisku sterowania systemem wzmacniacza mocy lub zacisku sterowania przekaźnika automatycznej anteny (maks. 300 mA 12 V DC).
  18. Subwoofer (4 Ω)
  19. W przypadku korzystania z subwoofera 2 Ω, należy podłączyć subwoofer do fioletowych i fioletowo/czarnych przewodów tego urządzenia. Nie podłączaj niczego do zielonych i zielono/czarnych przewodów.
  20. Nieużywany.
  21. Subwoofer (4 Ω) × 2
  22. Pomarańczowy/biały
    Podłącz do sygnału oświetlenia łodzi.

Wzmacniacz mocy

(sprzedawany oddzielnie)
Wykonaj te połączenia, gdy używasz opcjonalnego wzmacniacza.
Connections - Step 6 - Power amp

  1. Zdalne sterowanie systemem
    Podłącz do niebiesko/białego kabla.
  2. Wzmacniacz mocy (sprzedawany oddzielnie)
  3. Połącz za pomocą kabli RCA (sprzedawane oddzielnie)
  4. Do wyjścia tylnego (STD) lub wyjścia średniotonowego (NW)
  5. Głośnik tylny (STD) lub głośnik średniotonowy (NW)
  6. Do wyjścia przedniego (STD) lub wyjścia wysokotonowego (NW)
  7. Głośnik przedni (STD) lub głośnik wysokotonowy (NW)
  8. Do wyjścia subwoofera
  9. Subwoofer

Instalacja

  • Do klienta:
    Ten produkt zawiera nadajnik radiowy. Zgodnie z regulaminem UNECE nr 10, producenci jednostek pływających mogą narzucać specyficzne warunki instalacji nadajników radiowych w łodziach. Przed instalacją tego urządzenia sprawdź instrukcję obsługi swojej łodzi lub skontaktuj się z producentem lub sprzedawcą łodzi.

  • Ostrożnie wybierz suche miejsce montażu, w którym urządzenie nie będzie miało kontaktu z wodą/cieczami, co może spowodować uszkodzenia wewnętrzne.
  • Nie posiada certyfikatu SAE J1171 ani UL-1500; Zainstalowane urządzenie musi być odizolowane od źródła paliwa benzynowego zgodnie z 33 CFR §183.410
    • Ochrona przed zapłonem i instrukcje producenta łodzi.

  • Sprawdź wszystkie połączenia i systemy przed ostateczną instalacją.
  • Nie używaj nieautoryzowanych części, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie.
  • Nie instaluj tego urządzenia w miejscach, gdzie:
    • może zakłócać działanie łodzi.
    • może spowodować obrażenia u pasażera w wyniku nagłego zatrzymania.
  • Zainstaluj to urządzenie z dala od gorących miejsc, takich jak w pobliżu wylotu nagrzewnicy.
  • Optymalną wydajność uzyskuje się, gdy urządzenie jest zainstalowane pod kątem mniejszym niż 60°.

  • Podczas instalacji, aby zapewnić prawidłowe rozpraszanie ciepła podczas korzystania z tego urządzenia, upewnij się, że pozostawiasz wystarczająco dużo miejsca za tylnym panelem i owiń luźne kable tak, aby nie blokowały otworów wentylacyjnych.
    Instalacja

Instalacja z mocowaniem DIN

  1. Włóż dostarczoną tuleję montażową do panelu deski rozdzielczej.
  2. Zabezpiecz tuleję montażową, używając śrubokręta do zagięcia metalowych zaczepów (90°) na miejsce.
    Instalacja z mocowaniem DIN - Krok 1
    1. Panel deski rozdzielczej
    2. Tuleja montażowa
      • Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zamocowane na miejscu.

Gdy nie używasz dostarczonej tulei montażowej

  1. Dopasuj otwory na wsporniku montażowym do otworów po bokach urządzenia, aby przymocować wspornik.

  2. Wkręć jedną śrubę po każdej stronie, aby utrzymać urządzenie na miejscu.
    Instalacja z mocowaniem DIN - Krok 2
    1. Śruba samogwintująca (5 mm × 9 mm, niedostarczona z produktem)
    2. Wspornik montażowy
    3. Panel deski rozdzielczej lub konsola

Wyjmowanie urządzenia (zainstalowanego z dostarczoną tuleją montażową)

  1. Zdejmij pierścień ozdobny.
    Wyjmowanie urządzenia - Krok 1
    1. Pierścień ozdobny
    2. Ząbkowany zaczep
      • Zwolnienie panelu przedniego ułatwia dostęp do pierścienia ozdobnego.
      • Podczas ponownego mocowania pierścienia ozdobnego skieruj stronę z ząbkowanym zaczepem w dół.
  2. Włóż dostarczone klucze do wyjmowania po obu stronach urządzenia, aż zatrzasną się na swoim miejscu.
  3. Wyciągnij urządzenie z panelu deski rozdzielczej.
    Wyjmowanie urządzenia - Krok 2

Aby zabezpieczyć panel przedni

Panel przedni można zabezpieczyć za pomocą dostarczonej śruby.

  1. Śruba

Instalacja mikrofonu

Mikrofon powinien być umieszczony bezpośrednio przed operatorem łodzi w odpowiedniej odległości, aby wyraźnie odbierać jego głos.


Ostrożnie wybierz miejsce montażu, aby uniknąć uszkodzeń wewnętrznych spowodowanych przedostawaniem się wody do mikrofonu.
Należy unikać obszarów narażonych na rozpryskiwanie wody.


Niezmiernie niebezpieczne jest dopuszczenie do owinięcia się przewodu mikrofonu wokół kolumny kierownicy lub dźwigni zmiany biegów. Upewnij się, że mikrofon jest zainstalowany w taki sposób, aby nie utrudniał obsługi. Zaleca się użycie zacisków kablowych (sprzedawanych oddzielnie) do ułożenia przewodu.

  1. Przesuń podstawę mikrofonu, aby odłączyć ją od klipsa mikrofonu.
    Instalacja mikrofonu - Krok 1
    1. Mikrofon
    2. Klips mikrofonu
    3. Podstawa mikrofonu
  2. Zainstaluj mikrofon w następujący sposób.
    Instalacja mikrofonu - Krok 2
    1. Taśma dwustronna
    2. Zacisk (sprzedawany oddzielnie)

Podstawowa obsługa

MVH-MS512BS
Podstawowa obsługa

Informacje o menu głównym

W menu głównym można dostosować różne ustawienia.

  1. Naciśnij pokrętło M.C., aby wyświetlić menu główne.
  2. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać jedną z poniższych kategorii, a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  • Ustawienia FUNCTION (funkcji)
  • Ustawienia AUDIO (dźwięku)
  • Ustawienia SYSTEM (systemu)
  • Ustawienia ILLUMINATION (podświetlenia)
  • Ustawienia MIXTRAX
  1. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać opcje, a następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Często używane operacje

Cel Operacja
Włącz zasilanie

Naciśnij SRC/OFF, aby włączyć zasilanie.

Naciśnij i przytrzymaj SRC/OFF, aby wyłączyć zasilanie.

Regulacja głośności Obróć pokrętło M.C..
Wybierz źródło Naciskaj wielokrotnie SRC/OFF.
Zmień informacje wyświetlane na ekranie Naciskaj wielokrotnie DISP.
Powrót do poprzedniego ekranu/listy Naciśnij BAND/.
Powrót do normalnego ekranu z menu Naciśnij i przytrzymaj BAND/ .
Zmiana jasności wyświetlacza Naciśnij i przytrzymaj BAND/ .
Podbicie poziomu basów Naciśnij BASS.
  • Możesz wybrać poziom basów ([HI] lub [LOW]) w [D.BASS].

Operacja konfiguracji

Po przekręceniu kluczyka w stacyjce do pozycji ON (włączony) po instalacji, na wyświetlaczu pojawi się menu konfiguracji.


Nie używaj urządzenia w trybie standardowym, gdy do urządzenia podłączony jest system głośników dla trybu sieciowego. Nie używaj urządzenia w trybie sieciowym, gdy do urządzenia podłączony jest system głośników dla trybu standardowego. Może to spowodować uszkodzenie głośników.

  1. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać opcje, a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
    Aby przejść do następnej opcji menu, musisz potwierdzić swój wybór.
    Element menu Opis
    LANGUAGE (JĘZYK)
    [ENG](angielski),
    [ESP](hiszpański),
    [FRA] (kanadyjski francuski)
    Wybierz język do wyświetlania informacji tekstowych ze skompresowanego pliku audio.
    CLOCK SET (USTAWIENIE ZEGARA) Ustaw zegar.
    1. Obróć pokrętło M.C., aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij, aby potwierdzić. Wskaźnik automatycznie przejdzie do ustawienia minut.
    2. Obróć pokrętło M.C., aby ustawić minuty, a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
    SPEAKER MODE (TRYB GŁOŚNIKÓW)
    [STANDARD],
    [NETWORK] (SIECIOWY)
    Przełączanie między dwoma trybami pracy: 2-drożnym trybem sieciowym (NETWORK) i trybem standardowym (STANDARD) w zależności od nawiązanych połączeń. Po wybraniu odpowiedniego trybu obróć pokrętło M.C., aby wybrać [YES] (TAK), a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
    • Nie można ukończyć menu ustawień bez ustawienia [SPEAKER MODE] (TRYB GŁOŚNIKÓW).
  2. Pojawi się [QUIT:YES] (WYJŚCIE:TAK).
    Aby powrócić do pierwszego elementu menu ustawień, obróć pokrętło M.C., aby wybrać [QUIT:NO] (WYJŚCIE:NIE), a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  3. Naciśnij pokrętło M.C., aby potwierdzić ustawienia.

Wyłączanie wyświetlania demonstracyjnego (DEMO OFF (WYŁĄCZ DEMO))

  1. Naciśnij pokrętło M.C., aby wyświetlić menu główne.
  2. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [SYSTEM], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  3. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [DEMO OFF (WYŁĄCZ DEMO)], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  4. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [YES] (TAK), a następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Obsługa tunera

Odbieranie zaprogramowanych stacji

  1. Naciśnij SRC/OFF, aby wybrać [RADIO].
  2. Naciśnij BAND/ aby wybrać pasmo.
    [FM1] [FM2] [FM3] [AM]
  3. Naciśnij przycisk numeryczny (1/ do 6/).

Pamięć najlepszych stacji (BSM)

  1. Po wybraniu pasma naciśnij pokrętło M.C., aby wyświetlić menu główne.
  2. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [FUNCTION (FUNKCJA)], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  3. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [BSM], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Aby ręcznie zapisać stacje

  1. Po dostrojeniu do stacji, którą chcesz zapisać, naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków numerycznych (1/ do 6/), aż przestanie migać.

Obsługa USB/iPhone®/AUX

(Źródło iPhone (iPhone) jest niedostępne, gdy [USB MTP] jest ustawione na [ON] (WŁ.) w ustawieniach SYSTEM (SYSTEMU).)

USB/iPhone

  1. Otwórz pokrywę portu USB.
  2. Podłącz urządzenie USB/iPhone (iPhone) za pomocą odpowiedniego kabla.

Połączenie MTP
Urządzenie z systemem Android OS 4.0 lub nowszym można podłączyć do urządzenia przez MTP za pomocą kabla dostarczonego z urządzeniem. Jednak w zależności od podłączonego urządzenia, wersji systemu operacyjnego lub liczby plików w urządzeniu, odtwarzanie plików audio/utworów przez MTP może być niemożliwe.
UWAGA
Jeśli używasz połączenia MTP, [USB MTP] musi być ustawione na [ON] (WŁ.) w ustawieniach SYSTEM (SYSTEMU).

AUX

  1. Włóż stereofoniczną wtyczkę mini do gniazda wejściowego AUX.
  2. Naciśnij SRC/OFF, aby wybrać [AUX IN] jako źródło.

Połączenie Bluetooth

Można jednocześnie podłączyć do dwóch urządzeń mobilnych Bluetooth.

  1. Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu.
  2. Wybierz nazwę urządzenia wyświetlaną na ekranie urządzenia.
  3. Upewnij się, że na tym urządzeniu i na urządzeniu pojawia się ten sam 6-cyfrowy numer.
  4. Wybierz [YES] (TAK).

Telefon Bluetooth

Podstawowe operacje

Cel Operacja
Odebranie połączenia przychodzącego Naciśnij dowolny przycisk po odebraniu połączenia.
Zakończenie połączenia Naciśnij .
Odrzucenie połączenia przychodzącego Naciśnij i przytrzymaj po odebraniu połączenia.

Aktywacja trybu rozpoznawania głosu

  1. Naciśnij i przytrzymaj a następnie mów do mikrofonu, aby wprowadzić polecenia głosowe.
    Aby wyjść z trybu rozpoznawania głosu, naciśnij BAND/.

Nawiązywanie połączenia z Pioneer Smart Sync

Pioneer Smart Sync to aplikacja, która w inteligentny sposób łączy mapy, wiadomości i muzykę.


Nie próbuj obsługiwać aplikacji podczas prowadzenia łodzi. Przed użyciem elementów sterujących w aplikacji zatrzymaj łódź w bezpiecznym miejscu.

  1. Wejdź do menu SYSTEM (SYSTEMU) (patrz "Informacje o menu głównym").
  2. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [APP CONTROL (STEROWANIE APLIKACJĄ)], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  3. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać jedną z poniższych opcji.
    • Wybierz [WIRED (PRZEWODOWE)], aby połączyć się przez USB.
    • Wybierz [BLUETOOTH], aby połączyć się przez Bluetooth.
  4. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [AUTO APP CONN (AUTOMATYCZNE POŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ)], a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  5. Obróć pokrętło M.C., aby wybrać [ON] (WŁ.), a następnie naciśnij, aby potwierdzić.
  6. Podłącz to urządzenie do urządzenia mobilnego przez USB lub Bluetooth. Pioneer Smart Sync na urządzeniu iPhone/Android uruchomi się automatycznie.

UWAGA
Niezależnie od tego, czy ustawienie [AUTO APP CONN (AUTOMATYCZNE POŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ)] jest ustawione na [ON] (WŁ.) czy [OFF] (WYŁ.), możesz również wykonać następujące czynności, aby uruchomić Pioneer Smart Sync.

  • W przypadku urządzeń innych niż urządzenie z systemem Android podłączone przez USB, naciśnij SRC/OFF, aby wybrać dowolne źródło, a następnie naciśnij i przytrzymaj pokrętło M.C..
  • W przypadku iPhone (iPhone) uruchom Pioneer Smart Sync na urządzeniu mobilnym.

Przygotowanie do korzystania z usługi radia satelitarnego SiriusXM

  1. Naciśnij SRC/OFF, aby wybrać [SIRIUSXM].
  2. Naciśnij aby wybrać kanał 0.
    Identyfikator radia (Radio ID) pojawi się na wyświetlaczu.
    Ponadto, identyfikator radia (Radio ID) znajduje się na spodzie tunera samochodowego SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
    UWAGA
    Identyfikator radia (Radio ID) nie zawiera liter I, O, S ani F.
  3. Aktywuj usługę SiriusXM online lub telefonicznie.
    Dla subskrypcji w USA:
  4. [SUBSCRIPTION UPDATED] (SUBSKRYPCJA ZAKTUALIZOWANA) pojawi się na wyświetlaczu, gdy tuner samochodowy SiriusXM Connect Vehicle Tuner zostanie pomyślnie zasubskrybowany.
    Naciśnij dowolny klawisz, aby usunąć komunikat aktywacyjny.

Ważna informacja
(Numer seryjny)
Numer seryjny znajduje się na spodzie tego urządzenia. Pamiętaj, aby zapisać ten numer na załączonej karcie gwarancyjnej przed zainstalowaniem urządzenia.

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Pioneer MVH-MS512BS - Skrócona instrukcja obsługi morskiego odbiornika cyfrowego

Dostępne języki

Spis treści