Jensen CAR110X - Manual do Player de Mídia USB

Preparação

Antes de começar

  • Desconecte o terminal negativo da bateria. Consulte um técnico qualificado para obter instruções.
  • Evite instalar a unidade onde ela fique sujeita a altas temperaturas, como luz solar direta, ou onde possa estar sujeita a poeira, sujeira ou vibração excessiva.

Conteúdo da embalagem

Rotação da tela

Rotação da tela

Diagrama de fiação - Entradas/Saídas

aviso Observação: Somente para CarPlay e Android Auto

Diagrama de fiação - Entradas/Saídas

aviso Observação:
Ao substituir um fusível, certifique-se de usar o tipo e a amperagem corretos. Usar um fusível incorreto pode causar danos. A unidade usa (1) fusível mini ATC de 15 amp localizado no conector de alimentação.

aviso Notas sobre a fiação:
Saída do subwoofer

A saída de áudio do pré-amplificador do subwoofer (revestimento azul com RCA preto) está ativa em todos os modos de áudio.

Entrada da câmera traseira
Uma câmera retrovisora (não incluída) pode ser usada com a entrada da câmera.

SiriusXM
Para obter mais informações sobre como instalar o sintonizador de veículo SiriusXM Connect, consulte o guia de instalação incluído com o sintonizador (o sintonizador e a assinatura do SiriusXM Connect são vendidos separadamente).

Locais dos controles

Locais dos controles

A tela do rádio apresenta as seguintes funções e exibições:

  1. BOTÃO DE ATIVAÇÃO POR VOZ
  2. FONTE/INÍCIO
  3. LIGAR/DESLIGAR/VOLUME/MUDO
  4. BOTÃO ANTERIOR
  5. PRÓXIMO BOTÃO
  6. SENSOR IR
  7. PORTA RESET / USB

Preparação do controle remoto

Preparação do controle remoto

  1. Power
  2. Volume Up
  3. Tune/Track Down
  4. Enter
  5. Mute
  6. Volume Down
  7. Preset 1~6
  8. Repeat
  9. Play/Pause
  10. Talk
  11. MODE
  12. End Call
  13. Random
  14. BAND
  15. Tune/Track Up
  16. Botão de ativação por voz

Operação geral

Ligar/desligar Pressione momentaneamente para ligar a unidade. Pressione e segure para desligar a unidade.
Volume Gire o botão de volume para aumentar ou diminuir o nível do volume.
Mudo Pressione momentaneamente MUTE (MUDO) para silenciar o áudio. Pressione momentaneamente MUTE (MUDO) novamente para retornar ao volume selecionado anteriormente. Girar o botão de volume enquanto o volume está silenciado também cancelará a função de mudo.
Mode

Pressione o ícone no canto superior esquerdo da tela para exibir o menu principal.

Radio/USB/SiriusXM/BT Phone/Android Auto/Apple CarPlay/AV In/BT Audio/Camera/Equalizer/Settings.

aviso Observação: Os modos de operação também podem ser acessados selecionando o ícone correspondente no menu principal.

Menu principal Seleção do modo de operação: Pressione o ícone no canto superior esquerdo da tela para exibir o menu principal OSD. Pressione Radio/USB/SiriusXM/ BT Phone/Android Auto/Apple CarPlay/AV In/BT Audio/Camera/Equalizer/Settings no menu principal para selecionar a fonte desejada.
Menu principal
A/V In Conecte dispositivos de áudio/vídeo externos à entrada A/V RCA Tipo A traseira
USB Insira uma unidade flash USB para reproduzir MP3/FLAC.
Reset

Para resolver uma operação anormal ou se a unidade estiver inoperante, pressione o botão RESET localizado atrás do painel frontal diretamente sob a porta USB. A unidade irá redefinir o processador principal para as configurações padrão.

aviso Observação: Use a ponta de uma caneta para acessar o botão de reset. Para restaurar as configurações de software padrão de fábrica.

Menu de configuração

Na tela do Menu principal, selecione Setup (Configuração) para acessar o menu Settings (Configurações) e selecione as categorias representadas pelos ícones à direita da tela: General (Geral), Audio (Áudio), Display (Tela), Others (Outros). Selecione a categoria e ajuste qualquer uma das opções disponíveis usando a tela de toque.
Menu de configuração

Geral:

  • Ajuste a data e a hora- Dia, Mês, Ano, Hora, Minuto e Formato.
  • Formato de hora- Selecione entre o formato de hora de 12 horas e 24 horas.
  • Fuso horário- Selecione o fuso horário.
  • Manual- Desative a sincronização do GPS e você poderá definir a hora manualmente.
  • Sincronizar hora do GPS- Sincroniza a hora do relógio com o GPS.
  • Tom de bipe - Ligue ou desligue o tom de bipe.
  • Idioma - Selecione o idioma.
  • Região de rádio - Selecione a região de rádio.
  • Direção na mão direita- Ligue ou desligue a direção na mão direita. Quando o item está desligado, está no modo de direção na mão esquerda e, quando o item está ligado, está no modo de direção na mão direita. E este item padrão estará desativado (modo de direção na mão esquerda).

Áudio:

  • Equalizador-Selecione entre as seguintes predefinições de EQ: Default (Padrão), User (Usuário), Classic (Clássico), Rock (Rock), Jazz (Jazz), Electric (Elétrico), Pop (Pop), Soft (Suave) (permite que o usuário insira configurações de EQ personalizadas).
  • Alinhamento de tempo-Para ajustar as configurações de correção de tempo, selecione "PRESET 1" (PREDEFINIÇÃO 1) "PRESET 2" (PREDEFINIÇÃO 2) ou "PRESET 3" (PREDEFINIÇÃO 3).
  • Loudness - Toque no botão da tela de toque para ativar/desativar a função Loudness.
  • Controle do subwoofer - Toque no botão para ativar/desativar o controle do subwoofer.
  • Ganho do subwoofer - Selecione o subwoofer -6 a 6 (0 é o padrão).

Tela:

  • Brilho- Pressione > ou < para ajustar ao nível desejado. (0 Mínimo/20 máximo: Dia: 20 é o padrão, Noite: 6 é o padrão).
  • Modo Dimmer- Pressione > ou < para ajustar para alterar o modo (Auto/Dia/Noite).
  • Brilho da cor-Pressione > ou < para ajustar ao nível desejado. (0 Mínimo/24 máximo).

Outros:

  • Padrão de fábrica-Redefinir as configurações de Bluetooth ou reiniciar o sistema (incluindo a redefinição dos dados do SiriusXM™).
  • Versão do sistema-Exibe a versão do software da unidade.

Operação de áudio

Menu do equalizador

Na tela do Menu principal, pressione o ícone Equalizer (Equalizador) na tela do menu principal para ajustar os controles de Fader e Balance (Balanceamento), Equalizer (Equalizador) (controle de tom de 8 bandas e configurações de EQ de 8 predefinições).
Menu do equalizador

Menu de alinhamento de tempo

  1. Predefinições surround
  2. Configuração de atraso de tempo
  3. Posições dos alto-falantes
  4. Redefinir para as configurações padrão

Ajustes:
Para definir corretamente o alinhamento de tempo, você precisará medir a distância de cada alto-falante (em pés) até onde você deseja que o "palco central" esteja. Por exemplo, se você deseja que a posição esteja no banco dos mergulhadores, meça cada lado do alto-falante (dianteiro e traseiro) até onde sua cabeça está localizada e defina a distância de acordo. Cada veículo variará em distância, portanto, as configurações serão diferentes em cada caso.

Operação do sintonizador AM/FM

Operação do sintonizador AM/FM

Operação de rádio No menu principal, toque no ícone Radio (Rádio) na tela para selecionar o modo de sintonizador AM/FM.
1 Menu principal Pressione o ícone para retornar à tela do Menu principal.
2 Indicador de modo atual Exibe o status de várias funções de sintonia, incluindo Auto.
3 Estações predefinidas Para armazenar uma estação como predefinição na banda atual, sintonize a estação desejada e pressione o número predefinido desejado na lista. Pressione qualquer predefinição na lista para relembrar e iniciar a reprodução dessa estação. (Mantenha este botão pressionado por alguns segundos e ele alternará entre AS e PS)
4 Dimmer Pressione o ícone para ajustar o brilho.
5 Local/Distância Pressione o texto DX/LOC para ativar o local ou a distância.
6 AS/PS Auto Store Presets (Predefinições de armazenamento automático): Pressione e segure AS/PS para programar automaticamente as FM(18)/AM(12) disponíveis nas predefinições na banda atual.
Preset Scan (Varredura predefinida): Pressione AS/PS para escanear todas as predefinições sintonizáveis na banda atual e reproduzi-las por 3 segundos cada.
7 Teclado Teclado de pesquisa direta.
8 EQ Pressione o ícone para ajustar a configuração do equalizador.
9 Seek Tune Up Pressione para sintonizar automaticamente em uma frequência mais alta.
10 Seek Tune Down Pressione para sintonizar automaticamente em uma frequência mais baixa.
11 AM Pressione para alternar entre AM1 e AM2.
12 FM Pressione para alternar entre FM1, FM2 e FM3.

Operação USB

Operação USB

USB
No menu principal, toque no ícone USB na tela principal.

Menu principal
Pressione o ícone para retornar à tela do Menu principal.

Indicador do modo atual
Exibe a fonte que está sendo reproduzida no momento.

Lista
Pressione o ícone para acessar uma lista de todos os arquivos e pastas no dispositivo.

  • Pressione para acessar o diretório raiz
  • Pressione o nome de uma pasta para acessá-la e pressione para retornar à lista de arquivos
  • Use as setas para cima e para baixo para navegar na lista de arquivos
  • Pressione a seta " " para retornar à tela anterior.

Repetir
Pressione o ícone para repetir a faixa atual e ajustar para repetir todas as faixas na pasta atual. Toque em RPT novamente para sair do modo de repetição.

Aleatório
Pressione o ícone para reproduzir aleatoriamente todas as faixas na pasta atual e novamente para reproduzir aleatoriamente todas as faixas.
Toque no ícone novamente para sair do modo Repetir.

Pesquisar
Pressione o ícone para pesquisar um arquivo de música.

EQ
Pressione o ícone para ajustar a configuração do equalizador.

Próxima faixa
Pressione o ícone para avançar para a próxima música

Reproduzir/Pausar
Pressione o ícone para pausar ou retomar a reprodução.

Faixa anterior
Pressione o ícone para retornar ao início da faixa atual.

Compatibilidade de mídia

Compatibilidade de mídia

aviso Observações:

  • Devido ao avanço tecnológico contínuo, algumas unidades flash USB podem ser incompatíveis com esta unidade.
Compatibilidade de mídia Os seguintes tipos de arquivos não são compatíveis:
  • Formato MP3 PRO, listas de reprodução MP3
  • Formato RMP
  • Formatos AAC, AAC protegido, M4A
Ordem de reprodução A sequência de reprodução de MP3 começa na pasta raiz do dispositivo USB. Quaisquer pastas vazias ou pastas que não incluam arquivos MP3 são ignoradas.
Formatos de gravação compatíveis Padrões ISO9660:
  • A profundidade máxima da pasta aninhada é 8 (incluindo a pasta raiz).
  • Os caracteres válidos para nomes de pastas/arquivos são as letras A-Z (todas maiúsculas), os números 0-9 e "_" (sublinhado). Alguns caracteres podem não ser exibidos corretamente, dependendo do tipo de caractere.
  • Este dispositivo pode reproduzir arquivos em Joliet e outros padrões que estejam em conformidade com o ISO9660. MP3 gravados em formatos diferentes dos acima podem não ser reproduzidos e/ou seus nomes de arquivos ou nomes de pastas podem não ser exibidos corretamente.
aviso Observações

Alguns arquivos podem não ser reproduzidos ou exibidos corretamente, dependendo das taxas de amostragem e das taxas de bits.

Para obter melhores resultados, use as seguintes configurações ao ripar arquivos MP3: taxa de bits constante de 128 kbps ou superior
Frequência de amostragem de 44,1 kHz ou superior

Operação Bluetooth

Operação Bluetooth - Parte 1

Antes de usar o Bluetooth Antes de usar um dispositivo Bluetooth para fazer chamadas em viva-voz ou transmitir áudio. ele deve ser autenticado. Isso também é conhecido como "emparelhar" um dispositivo.
Emparelhando um novo dispositivo A unidade transmite o sinal de emparelhamento constantemente quando nenhum dispositivo está conectado no momento. Conclua a sequência de emparelhamento a partir do seu dispositivo Bluetooth. Consulte o manual do proprietário do seu dispositivo para obter mais detalhes. O nome do dispositivo é "CAR110X". A unidade pode estar em qualquer modo de operação quando o emparelhamento é realizado. Em alguns telefones, o emparelhamento pode precisar ser feito mais de uma vez.
Conectar A unidade principal se conectará automaticamente ao último dispositivo conectado quando o recurso de conexão estiver definido como Auto connect On (Conexão automática ativada). Se o recurso de conexão estiver definido como Auto Connect Off (Conexão automática desativada), a unidade principal não se conectará automaticamente a nenhum dispositivo.
Telefone Bluetooth No menu principal, toque em Bluetooth na tela. O ícone Bluetooth aparecerá sempre que um dispositivo Bluetooth estiver conectado.
1 Menu principal Pressione o ícone para retornar à tela do Menu principal.
2 Indicador do modo atual Exibe o modo de operação atual.
3 Indicador de status do Bluetooth Quando o Bluetooth está ligado e um dispositivo Bluetooth está sendo emparelhado. o indicador piscará. Quando o Bluetooth está ligado e um telefone está conectado à unidade. o indicador acenderá continuamente.
4 Lista telefônica Pressione "CONTACTS" (CONTATOS) para acessar o menu da lista telefônica.
5 Registro de chamadas Pressione "CALL LOGS" (REGISTROS DE CHAMADAS) para mostrar (chamadas discadas, perdidas e recebidas).
6 Música Bluetooth Pressione "MUSIC" (MÚSICA) para iniciar a reprodução de música Bluetooth via A2DP.
7 Configuração Pressione "SETUP" (CONFIGURAÇÃO) para acessar as configurações do Bluetooth.
8 Ligar Disque um número e toque no ícone Telefone para ligar.
9 Teclado do telefone Use o teclado para discar um número de telefone.
10 Dispositivos Pressione "DEVICES" (DISPOSITIVOS) para mostrar a lista de dispositivos emparelhados. Para conectar a um dispositivo conectado anteriormente. pressione o nome do dispositivo atual. Todos os dispositivos conectados anteriormente que estão ao alcance serão listados pelo nome do dispositivo. Pressione o nome do dispositivo desejado para desconectar do dispositivo atual e conectar ao novo dispositivo.

Operação Bluetooth - Parte 2

11 Microfone Ligue ou desligue a voz do microfone.
12 Botão de transferência de áudio Pressione para transferir áudio entre a unidade e o telefone celular.
13 Teclado Pressione para retornar à tela Teclado.
14 Encerrar chamada Pressione o ícone Encerrar na tela ou o botão Encerrar no painel frontal para encerrar uma chamada em andamento ou para rejeitar uma chamada recebida.
15 Faixa anterior Pressione o ícone para retornar ao início da faixa atual.
16 Reproduzir/Pausar Pressione o ícone para pausar ou retomar a reprodução.
17 Próxima faixa Toque no ícone para avançar para a próxima música.
18 EQ Pressione o ícone para ajustar a configuração do equalizador.

Operação de rádio via satélite SiriusXM ®

Operação de rádio via satélite SiriusXM ® - Parte 1

Rádio SiriusXM ® Somente o rádio via satélite SiriusXM ® oferece mais do que você gosta de ouvir, tudo em um só lugar. Obtenha mais de 140 canais, incluindo músicas sem comerciais, além dos melhores esportes, notícias, bate-papos, comédia e entretenimento. Bem-vindo ao mundo do rádio via satélite. É necessário um sintonizador de veículo SiriusXM e uma assinatura. Para obter mais informações, visite www.siriusxm.com.
Ativando o rádio SiriusXM ® Depois de instalar seu sintonizador de veículo SiriusXM Connect e a antena, ligue o rádio e selecione o modo SiriusXM. Você deverá ouvir o canal de visualização do SiriusXM no Canal 1. Depois de ouvir o canal de visualização, sintonize o Canal 0 para encontrar o ID do rádio do seu sintonizador. Além disso. O ID do rádio está localizado na parte inferior do sintonizador de veículo SiriusXM Connect e em sua embalagem.
atençãoObservação: O ID do rádio SiriusXM não inclui as letras I, O, S ou F.
Nos EUA, ative on-line ou ligando para o atendimento ao cliente da SiriusXM:
Para assinaturas canadenses, entre em contato com:
  • Visite www.siriusxm.ca/activatexm
  • Ligue para o atendimento ao cliente XM no número 1-877-438-9677
A ativação normalmente leva de 10 a 15 minutos, mas pode levar até uma hora. Recomenda-se deixar o veículo ligado até que a mensagem "Subscription Updated" (Assinatura atualizada) seja exibida. Seu rádio precisará estar ligado e recebendo o sinal SiriusXM para receber a mensagem de ativação.
Depois de ativado, você poderá sintonizar os canais em seu plano de assinatura.
Acessando o rádio SiriusXM ® No Menu principal, toque no ícone do SiriusXM para acessar o modo SiriusXM e iniciar a operação.

Operação de rádio via satélite SiriusXM ® - Parte 2

1 Menu principal Pressione o ícone para retornar à tela do Menu principal.
2 Banda Toque para selecionar uma banda de canais predefinidos. Três bandas estão disponíveis: SXM1, SXM2 e SXM3. Cada banda pode armazenar até seis canais predefinidos. (Os canais predefinidos são acessados no ícone List [Lista].)
3 Indicador do modo atual Exibe o modo de operação atual.
4 Informações do programa Exibe informações do programa, como nome do canal, nome do artista e título da música.
5 Pesquisar Pressione para entrar no modo de pesquisa e, em seguida, pressione Channel (Canal) para escolher entre as seguintes opções de pesquisa: Channel (Canal), Artist (Artista), Song Title (Título da música) ou Info (Informações). Use as setas para cima/para baixo no lado esquerdo para navegar pelas categorias e use as setas para cima/para baixo no lado direito para navegar pelos canais, artistas, títulos de músicas ou informações.

Categoria e canal
6 Lista de canais predefinidos Pressione para exibir uma lista de canais predefinidos na banda atual.

Lista de canais predefinidos

Operação de rádio via satélite SiriusXM ® - Parte 3

7 Opções adicionais Pressione para exibir/ajustar as opções Mode (Modo), Tune Scan (Sintonia sequencial) e Go to Live (Ir para ao vivo):
Mode (Modo) - Pressione para acessar e ajustar as seguintes opções:
  • Parental Code (Código de controle parental) - Quando ativado, o recurso de controle parental exige que você insira uma senha para sintonizar os canais bloqueados. Pressione "Change" (Alterar) para alterar o código de controle parental. Siga as instruções para inserir o código atual e, em seguida, insira e confirme o novo código. O código padrão para a unidade é "0000".
  • Parental Control (Controle parental) - O recurso de controle parental permite que você limite o acesso a qualquer canal SiriusXM, incluindo aqueles com conteúdo adulto. Selecione uma opção de controle parental: Off (Desativado) (desativa o controle parental), Mature (Adulto) (bloqueia todos os canais adultos) ou User (Usuário) (permite que o usuário bloqueie canais específicos usando o recurso Parental Lock Channel [Canal de bloqueio parental]). Insira o código de controle parental quando solicitado para confirmar a alteração.
  • Parental Lock Channel (Canal de bloqueio parental) - Pressione "SET" (DEFINIR) para selecionar canais específicos para bloquear. Pressione "All Clear" (Limpar tudo) para limpar todos os canais bloqueados.
  • Channel Skipping (Pular canal) - Pressione "SET" (DEFINIR) para selecionar canais para pular.
  • TuneStart™ - Pressione "ON" (LIGADO) ou "OFF" (DESLIGADO) para ativar ou desativar o TuneStart. Com o recurso TuneStart ativado, você ouvirá o início da música ao sintonizar um de seus canais predefinidos. Pode levar um ou dois minutos para que o recurso funcione após ligar ou depois de alterar as bandas predefinidas.
TuneScan™
Pressione o botão TuneScan para iniciar a função TuneScan. A unidade reproduz amostras do início de várias músicas armazenadas em buffer de cada um dos canais predefinidos que reproduzem predominantemente seleções de música. Isso oferece ao usuário acesso fácil a uma grande amostra de conteúdo musical, e ele pode gostar de ouvir uma música inteira ao interromper a verificação em uma música de interesse. Pressionar TuneScan novamente interromperá a função TuneScan e continuará reproduzindo a música que está sendo verificada no momento. Pressionar e manter pressionado o botão TuneScan cancela o TuneScan e retorna o usuário ao canal original que foi sintonizado quando o TuneScan foi iniciado pela primeira vez.
Go to Live (Ir para ao vivo) - Pressione para retomar a reprodução da transmissão ao vivo enquanto estiver no modo Replay (Repetição).

Operação de rádio via satélite SiriusXM ® - Parte 4

8 Botões predefinidos Pressione e segure qualquer botão predefinido (1 a 6) para salvar a estação atual como uma predefinição. Pressione o botão predefinido desejado para iniciar a reprodução do canal predefinido correspondente.
9 Direto Pressione para exibir a tela para acesso direto ao canal. Pressione o número do canal desejado e, em seguida, pressione Enter. A reprodução do canal desejado começará.
10 Canal abaixo Pressione para voltar ao canal anterior.
11 Canal acima Pressione para avançar para o próximo canal.
12 Sintonia/faixa abaixo Pressione para entrar no modo Replay (Repetição). Uma vez no modo Replay, pressione para pular para a faixa anterior ou pressione e segure para retroceder rapidamente.
13 Reproduzir/Pausar Pressione para pausar e reproduzir o conteúdo do canal ativo.
14 Sintonia/faixa acima Pressione para pular para a próxima faixa. Pressione e segure para avançar rapidamente. Pressione repetidamente para "alcançar" e retomar a reprodução ao vivo. Selecionar Go to Live (Ir para ao vivo) em Opções adicionais também retomará a reprodução ao vivo.

Mensagens de aviso do rádio SiriusXM ®

Mensagem de aviso do SiriusXM® Recomendação
Verificar antena
  1. O rádio detectou uma falha na antena SiriusXM®. O cabo da antena pode estar desconectado ou danificado.
  2. Verifique se o cabo da antena está conectado ao sintonizador de veículo SiriusXM® Connect.
  3. Inspecione o cabo da antena em busca de danos e dobras. Substitua a antena se o cabo estiver danificado.
  4. Os produtos SiriusXM® estão disponíveis em sua loja local de áudio automotivo ou on-line em www.shop.siriusxm.com.
Verificar sintonizador
  1. O rádio está com dificuldade para se comunicar com o sintonizador de veículo SiriusXM® Connect. O sintonizador pode estar desconectado ou danificado.
  2. Verifique se o cabo do sintonizador de veículo SiriusXM® Connect está conectado firmemente ao rádio.
Sem sinal
  1. O sintonizador de veículo SiriusXM® Connect está com dificuldade para receber o sinal de satélite SiriusXM®.
  2. Verifique se seu veículo está ao ar livre com uma visão clara do céu.
  3. Verifique se a antena de montagem magnética SiriusXM® está montada em uma superfície de metal na parte externa do veículo.
  4. Afaste a antena SiriusXM® de quaisquer obstruções.
  5. Inspecione o cabo da antena em busca de danos e dobras.
  6. Consulte o manual de instalação do sintonizador de veículo SiriusXM® Connect para obter mais informações sobre a instalação da antena. Substitua a antena se o cabo estiver danificado. Os produtos SiriusXM® estão disponíveis em sua loja local de áudio automotivo ou on-line em www.shop.siriusxm.com.
Assinatura atualizada O rádio detectou uma alteração no status da sua assinatura SiriusXM®. Pressione << >> para limpar a mensagem. Nos EUA, visite www.siriusxm.com ou ligue para 1-866-635-2349 se tiver dúvidas sobre sua assinatura. No Canadá, visite www.siriusxm.ca ou ligue para 1-877-438-9677 se tiver dúvidas sobre sua assinatura.
Canal indisponível O canal que você solicitou não é um canal SiriusXM® válido ou o canal que você estava ouvindo não está mais disponível. Você também pode ver esta mensagem brevemente ao conectar um novo sintonizador de veículo SiriusXM® Connect pela primeira vez. Visite www.siriusxm.com para obter mais informações sobre a programação de canais SiriusXM®.
Canal não inscrito O canal que você solicitou não está incluído em seu pacote de assinatura SiriusXM® ou não está mais incluído em seu pacote de assinatura SiriusXM®. Nos EUA, visite www.siriusxm.com ou ligue para 1-866-635-2349 se tiver dúvidas sobre sua assinatura. No Canadá, visite www.siriusxm.ca ou ligue para 1-877-438-9677 se tiver dúvidas sobre sua assinatura.
Canal bloqueado O canal que você solicitou está bloqueado pelo recurso de controle parental do rádio. Consulte a seção Operação de rádio via satélite SiriusXM® para obter mais informações sobre o recurso de controle parental e como acessar canais bloqueados.
Sem conteúdo O TuneScan não está disponível. Aguarde um pouco para que o sintonizador armazene em buffer novas músicas para digitalizar.
Código de bloqueio inválido Se a mensagem " Invalid Lock code" (Código de bloqueio inválido) for exibida na tela, ela desaparecerá automaticamente após três segundos. E então o usuário pode inserir a senha novamente.

Configurações de orientação de direção

Para melhorar a experiência de direção, o CAR110X permite que o usuário configure o Apple CarPlay™ e o Android Auto™ para veículos com volante à esquerda (Left Hand Drive, LHD) ou à direita (Right Hand Drive, RHD).

Para selecionar a configuração desejada, selecione LHD ou RHD no menu Settings (Configurações):

* atenção Observação: Se você alterar a configuração para o modo Right Hand Drive (Volante à direita) ou Left Hand Drive (Volante à esquerda) enquanto o telefone estiver conectado ao receptor, desconecte o telefone do receptor e conecte-o novamente.
Configurações de orientação de direção

As opções de configuração resultantes são mostradas abaixo:
As opções de configuração resultantes

Operação do Apple CarPlay

O Apple CarPlay™ é uma interface inteligente para iPhone, que permite controlar por voz (via Siri) aplicativos de música, navegação, telefone e mensagens, reduzindo significativamente a distração do motorista.


Telefone - Use a Siri para fazer chamadas, retornar chamadas perdidas, ouvir mensagens de correio de voz e visualizar o ID do chamador na tela do receptor.


Mensagens - Peça à Siri para enviar, ler e responder mensagens de texto. Esta operação mãos-livres minimiza a distração e permite que você mantenha as mãos no volante e os olhos na estrada.


Música - Acesse músicas por artista, música, lista de reprodução e muito mais através da tela sensível ao toque do receptor ou via Siri. O receptor irá espelhar a tela do iPhone com informações sobre o artista e a faixa.


Mapas - Use a Siri para solicitar instruções passo a passo – pesquise por endereço ou pontos de interesse. O Apple Maps será espelhado na tela, incluindo informações de trânsito e tempo estimado até o destino.

Dispositivos compatíveis

Feito para modelos de iPhone:
iPhone 13 mini, iPhone 13, iPhone 13 Pro, iPhone 13 Pro Max, iPhone 12 mini, iPhone 12, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone 11 Plus, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 6, iPhone 6S

Iniciando o Apple CarPlay™

Descrição da conexão sem fio do CarPlay.

  1. Entre na interface do usuário principal e clique em BT Phone (Telefone BT) para entrar na interface Bluetooth;
  2. Clique em Refresh (Atualizar) para procurar Bluetooths próximos, clique em Pair (Emparelhar) para corresponder ao Bluetooth;
  3. Abra o WLAN do iPhone para conectar ao carro, após a conexão ser bem-sucedida, o ícone do CarPlay na lista de dispositivos aparecerá e a conexão do CarPlay será bem-sucedida;
  4. Entre na interface do CarPlay, clique nas funções de Phone/ Music/Map/Information/etc. (Telefone/Música/Mapa/Informação/etc.).

aviso Observação: por razões de segurança, os recursos do CarPlay são limitados durante a condução e variam de acordo com cada aplicativo habilitado para CarPlay. As funções disponíveis são determinadas por cada fornecedor de aplicativo individual. Para obter mais informações, visite www.apple.com/ios/carplay.

aviso Observação: certas funções do iPhone podem ser ilegais durante a condução em sua localização. Certifique-se de se familiarizar com as leis locais e estaduais relativas a dispositivos móveis. Em caso de dúvida, pare e estacione seu veículo antes de usar qualquer dispositivo.

Quando o menu do CarPlay é exibido, o botão home no canto inferior esquerdo funciona como o botão home no seu iPhone.

Pressione e segure-o para invocar a Siri e iniciar seus comandos de voz.

A qualquer momento durante a operação do CarPlay, você pode pressionar este botão momentaneamente para retornar à tela do menu principal do CarPlay.
Operação do Apple CarPlay
Pressione qualquer botão Application (Aplicativo) no menu principal do CarPlay para acessar essa operação diretamente. A barra de ferramentas no lado esquerdo da tela exibe a hora, a intensidade do sinal e os atalhos para os aplicativos mais populares - Phone (Telefone), Music (Música) e Navigation (Navegação) - para que possam ser acessados ​​de forma rápida e fácil sem retornar ao menu principal.

Controlando o Apple CarPlay™

Os seguintes controles básicos operarão muitos recursos padrão do CarPlay.

Touch (Toque) - Pressione brevemente a opção desejada.

Swipe (Deslize) - Deslize brevemente na direção desejada.

Drag (Arraste) - Pressione, segure e arraste para o local desejado.

Saindo do Apple CarPlay™

Desconectar seu iPhone sairá automaticamente do modo CarPlay. Para sair do modo CarPlay enquanto seu telefone ainda está conectado, pressione o botão Power/Volume momentaneamente, e o menu principal da unidade será exibido.

Operação do Android Auto™

O Android Auto™ traz os aplicativos mais úteis para a tela do seu telefone ou para a tela do seu carro compatível, em um formato que facilita manter o foco principal na direção. Você pode controlar coisas como navegação e mapas, chamadas e mensagens de texto e música.

Google Assistant (Assistente do Google)
Com seu Google Assistant no Android Auto, você pode manter seus olhos na estrada e suas mãos no volante enquanto usa sua voz para ajudá-lo com o seu dia. Basta dizer "Ok Google" ou, em carros compatíveis, pressione longamente o botão de controle de voz no volante.

Navigation (Navegação)
Receba alertas de trânsito em tempo real para evitar perigos, radares e encontrar a rota mais rápida. Ou faça uma pausa e encontre algo para comer ao longo do caminho.

Calls & Messages (Chamadas e mensagens)
Seu Google Assistant permite que você permaneça conectado enquanto dirige. Seu Assistant pode ajudá-lo a ligar para números de telefone de seus contatos, conversar com seus aplicativos favoritos, ler suas mensagens em voz alta e responder por mensagem, mantendo suas mãos no volante.

Dispositivos compatíveis

O Android Auto™ requer o aplicativo Android Auto do Google Play instalado em um smartphone Android executando Android Lollipop 5.0 ou superior.


Certos usos do smartphone podem não ser legais durante a condução em sua jurisdição, portanto, você deve estar ciente e obedecer a quaisquer restrições. Em caso de dúvida sobre uma função específica, execute-a apenas enquanto o carro estiver estacionado. Nenhum recurso deve ser usado a menos que seja seguro fazê-lo nas condições de direção que você está experimentando.

Iniciando o Android Auto™

Descrição da conexão sem fio do Android Auto.

  1. Entre na interface do usuário principal e clique em BT Phone (Telefone BT) para entrar na interface Bluetooth;
  2. Clique em Refresh (Atualizar) para procurar Bluetooths próximos. É melhor ligar o WLAN do seu telefone antes de conectar ao Bluetooth, caso contrário, a conexão falhará;
  3. Clique em Pair (Emparelhar) para corresponder ao Bluetooth, então haverá uma notificação para selecionar as configurações e selecionar seu telefone celular, e a conexão do Android Auto será bem-sucedida;
  4. Entre na interface do Android Auto, clique nas funções de Phone/ Music/Map/Information/ etc. (Telefone/Música/Mapa/Informação/etc.).

aviso Observação: quando o dispositivo para Android Auto está conectado a esta unidade, o dispositivo também está conectado via Bluetooth ao mesmo tempo. Se cinco dispositivos já estiverem emparelhados, a mensagem confirmando se deseja excluir o dispositivo registrado será exibida. Se você deseja excluir o dispositivo, toque em [Agree] (Concordar). Se você deseja excluir outro dispositivo, toque em [BT Settings] (Configurações de BT) e exclua os dispositivos manualmente.

aviso Observação: Se o Android Auto estiver ligado durante uma chamada em um telefone celular que não seja o dispositivo compatível com Android Auto, a conexão Bluetooth mudará para o dispositivo compatível com Android Auto após a chamada.

Usando o Android Auto™

A tela inicial do Android Auto™ exibe informações personalizadas, como tempo até seu destino, lembretes, chamadas recentes, mensagens recebidas, a música que você está ouvindo e cartões do Google Now.

Quando o menu do Android Auto™ é exibido, você pode dizer "OK Google" ou selecionar o microfone no canto superior direito para falar com o Google.
Usando o Android Auto™

  1. Android Auto Home Button (Botão Home do Android Auto)
  2. Recent Apps (Aplicativos recentes)
  3. Notification Button (Botão de notificação)
  4. Activate Google Assistant™ (Ativar o Google Assistant™)

Saindo do Android Auto™

Para sair do Android Auto™, pressione o botão Exit (Sair). Desconectar seu telefone Android sairá automaticamente do modo Android Auto™.

Entrada A/V RCA Traseira

A/V Input (Entrada A/V)
Conecte uma fonte de áudio/vídeo opcional na entrada RCA (traseira).
Ajuste o volume na fonte de áudio externa conforme necessário (se conectado à saída de fone de ouvido do dispositivo).

Operação da câmera traseira - (opcional)

Using A Rear Camera (Usando uma câmera traseira)
Conecte uma câmera traseira opcional à entrada da câmera (conector RCA preto). Consulte o diagrama de fiação para obter detalhes.

Auto Selection (Seleção automática)
A unidade selecionará automaticamente o modo de câmera quando conectada ao circuito da lâmpada de ré.

Manual Selection (Seleção manual)
Toque no ícone CAMERA no menu principal (quando ativado) para selecionar o modo de câmera. Toque na área superior esquerda da tela para retornar ao menu principal para desativar este recurso.

(aviso Nota: O modo manual é para câmeras dedicadas que são conectadas ao fio de ignição de 12 VCC+ e estão sempre ligadas durante a condução, não se destina a câmeras que são conectadas à luz de ré do veículo.)

Operação de entrada SWC

A interface SWC integrada é compatível com módulos de controle de volante de terceiros. Recomenda-se a série PAC SWI ou Axxess ASWC-1. Esses adaptadores devem ser usados ​​para que o CAR110X seja compatível com quaisquer controles de volante. Os seguintes controles estão disponíveis para a maioria dos veículos.

  1. Reset
  2. Mode
  3. Seek/Track Up (+)
  4. Seek/Track Down (-)
  5. Mute
  6. Volume Up (+)
  7. Volume Down (-)
  8. Band
  9. BT Talk
  10. BT End

aviso Observação: nem todas as funções do volante OE podem ser suportadas pelo CAR110X. Porta SWC de 3,5 mm localizada na parte traseira da unidade, no chicote MAIN POWER I/O.

AXXESS Installation Hints (Dicas de instalação AXXESS)
O ASWC-1 está programando automaticamente para a maioria dos veículos. Para obter detalhes completos, siga as informações e a programação do veículo AXXESS em seu site em: https://axxessinterfaces.com/product/ ASWC-1#vehicle-specific.

PAC SWI-RC Installation Hints (Dicas de instalação PAC SWI-RC)

  1. Defina "Radio Select Switch" (Interruptor de seleção de rádio). Defina o SWI-RC para a posição 7 - "Pioneer/Other/Sony".
  2. Para programar, use a ordem de mapeamento de função de rádio Pioneer/Sony/Other para unidades JENSEN.
  3. Ao programar o SWI-RC, se uma função não for suportada (ou não for desejada), a função DEVE ser ignorada de acordo com as instruções do PAC SWI-RC.
  4. A função SWC DEVE ser programada na ordem correta de acordo com as instruções de mapeamento de função de rádio PAC SWI-RC.
Function
Order
(Ordem da função)
Function Mapping (Mapeamento de função) SWI-RC (Referência de 3,3 VCC)
Center Pin (Ring) Voltage (Function Select) (Tensão do pino central (anel) (Seleção de função)) Tip Pin Voltage (Tensão do pino da ponta)
1 Reset
2 Mode
3 Seek + / Track + H 3.3v 0.6
4 Seek - / Track - H 3.3v 1.81
5 Mute H 3.3v 1.01
6 Volume + H 3.3v 2.07
7 Volume - H 3.3v 2.32
8 Band H 3.3v 2.73
9 BT Talk L 0.0V 0.60
10 BT End L 0.0V 1.01

Resolução de problemas

General (Geral)

Problem (Problema) Cause (Causa) Action (Ação)
Unit will not turn on (no power) (A unidade não liga (sem energia)) Yellow wire not connected or incorrect voltage
Red wire not connected or incorrect voltage (Fio amarelo não conectado ou tensão incorreta
Fio vermelho não conectado ou tensão incorreta)
Check connections for proper voltage (11~16VDC) (Verifique as conexões para a tensão adequada (11~16VCC))
Black wire not connected (Fio preto não conectado) Check connection to ground (Verifique a conexão ao aterramento)
Fuse blown (Fusível queimado) Replace fuse(s) (Substitua o(s) fusível(is))
Unit has power (but no sound) (A unidade tem energia (mas sem som)) Speaker wires not connected (Fios do alto-falante não conectados) Check connections at speakers (Verifique as conexões nos alto-falantes)
One or more speaker wires touching each other or touching chassis ground (Um ou mais fios de alto-falante tocando uns aos outros ou tocando o aterramento do chassi) Insulate all bare speaker wires from each other and chassis ground (Isole todos os fios desencapados dos alto-falantes uns dos outros e do aterramento do chassi)
Unit blows fuse(s) (A unidade queima o(s) fusível(is)) Yellow or red wire touching chassis ground (Fio amarelo ou vermelho tocando o aterramento do chassi) Check for pinched wire (Verifique se há fio prensado)
Speaker wires touching chassis ground (Fios do alto-falante tocando o aterramento do chassi) Check for pinched wire (Verifique se há fio prensado)
Incorrect fuse rating (Classificação de fusível incorreta) Use fuses with correct rating (Use fusíveis com a classificação correta)
Unit has audio (but no video) (A unidade tem áudio (mas sem vídeo)) Parking brake safety circuit not connected
Parking brake not applied (Circuito de segurança do freio de estacionamento não conectado
Freio de estacionamento não aplicado)
Check connections at parking brake
Apply parking brake. (Verifique as conexões no freio de estacionamento
Aplique o freio de estacionamento.)

For Your Records (Para seus registros)
Guarde seu recibo de venda original e esteja preparado para fornecê-lo caso necessite de serviço, pois seu recibo original é considerado a melhor prova de compra e indica a data em que você comprou seu produto JENSEN.

Register Your Product (Registre seu produto)
Registre seu produto online em www.jensenmobile.com.

Especificações

Sintonizador FM Faixa de sintonização: 87,5 MHz-107,9 MHz
Sensibilidade utilizável: 10 dBf
Sensibilidade de silenciamento de 50 dB: 20 dBf
Separação estéreo a 1 kHz: 38 dB
Resposta de frequência: 30 Hz-13 kHz
Sintonizador AM Faixa de sintonização: 530 kHz-1710 kHz
Sensibilidade utilizável: 24 uV
Resposta de frequência: 30 Hz-2,3 kHz
USB frontal Compatibilidade: High Speed USB 2.0
Classe USB: Classe de armazenamento em massa
Monitor Tamanho do painel: Medida diagonal de 10,1"
Ângulo de visão (cima/baixo/esquerda/direita): 50/70/70/70
Resolução: 1024 (H) x 600 (V)
Brilho (cd/m 2 ): 500 NITS
Taxa de contraste: 500:1 Pixels: 1.152.000
Geral Impedância de saída do alto-falante: 4 ohms
Tensão de saída de linha: 4 volts RMS
Impedância de saída de linha: 200 ohms
Dimensões do chassi: 7" x 7" x 2" (L x P x A)

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Notas de segurança

A reprodução de vídeo não funcionará enquanto o veículo estiver em movimento.
Este é um recurso de segurança para evitar distrações ao motorista. As funções de vídeo no painel só funcionarão quando o veículo estiver estacionado e o freio de estacionamento estiver acionado. É ilegal na maioria das jurisdições que o motorista assista a vídeos enquanto o veículo está em movimento.

O AVISO DE SEGURANÇA serve para lembrar de dirigir com responsabilidade e segurança ao usar seu dispositivo de telefone celular ou qualquer APP compatível com esta unidade.

É altamente recomendável que seu JENSEN CAR110X seja instalado por um instalador profissional ou um revendedor autorizado.

Este produto é apenas para uso em veículos com aterramento negativo de 12 VCC.

Para evitar danos ou ferimentos:

  • Certifique-se de aterrar a unidade com segurança no aterramento do chassi do veículo.
  • Não remova as tampas superior ou inferior da unidade.
  • Não instale a unidade em um local exposto à luz solar direta ou calor excessivo ou à possibilidade de respingos de água.
  • Não submeta a unidade a choques excessivos.
  • Ao substituir um fusível, use apenas um novo com a classificação correta. Usar um fusível com a classificação errada pode causar mau funcionamento da unidade.
  • Para evitar curtos-circuitos ao substituir um fusível, desconecte primeiro o chicote de fios.
  • Use apenas o hardware e o chicote de fios fornecidos.
  • Se você tiver problemas durante a instalação, consulte o revendedor JENSEN mais próximo.
  • Se a unidade apresentar mau funcionamento, reinicie a unidade conforme descrito. Se o problema persistir, consulte o revendedor JENSEN mais próximo ou ligue para a assistência técnica @ 1-888-921-4088.
  • Para limpar o monitor, limpe apenas com um pano de silicone seco ou um pano macio. Não use um pano rígido ou solventes como diluente e álcool. Eles podem arranhar a superfície do painel e/ou remover a impressão.
  • Quando a temperatura da unidade cai (como no inverno), o cristal líquido dentro da tela fica mais escuro do que o normal. O brilho normal retornará após a unidade ser usada por um tempo.
  • Ao estender a fiação de ignição, bateria ou terra, certifique-se de usar fiação de nível automotivo com um mínimo de AWG 16 ou mais para evitar quedas de tensão.
  • Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD estiver danificado ou quebrado. O fluido de cristal líquido pode ser perigoso para sua saúde ou fatal. Se o fluido de cristal líquido do LCD entrar em contato com seu corpo ou roupa, lave-o imediatamente com sabão.

Atenção

Após a instalação deste monitor/reprodutor de mídia ("unidade") em um veículo, o motorista do veículo não deve operar esta unidade assistindo a vídeos ou jogando videogames enquanto dirige. O não cumprimento desta instrução pode levar à distração do motorista, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte dos ocupantes do veículo ou de pessoas fora do veículo e/ou danos materiais.

Vários estados proíbem a instalação de monitores/reprodutores de mídia se a tela for visível do banco do motorista. Se você reside em uma jurisdição que promulgou tal lei, esta unidade não deve ser instalada de forma que a tela seja visível do banco do motorista. Ao instalar esta unidade no console/painel frontal, a unidade deve ser posicionada de forma que fique voltada apenas para o banco do passageiro da frente. O não cumprimento desta instrução pode levar à distração do motorista, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte dos ocupantes do veículo ou de pessoas fora do veículo e/ou danos materiais.

Esta unidade foi projetada para que possa ser operada apenas quando o veículo estiver em "Park" e o freio de estacionamento estiver totalmente acionado. Para tanto, esta unidade inclui um recurso de bloqueio do freio de estacionamento que impede a unidade de operar se o veículo não estiver em "Park" e/ou o freio de estacionamento não estiver totalmente acionado. Ao instalar esta unidade, o instalador deve conectar o fio de detecção do freio de estacionamento ao mecanismo do freio de estacionamento para tornar o recurso de bloqueio do freio de estacionamento operacional. NÃO aterre simplesmente o fio de detecção do freio de estacionamento em uma parte metálica do veículo. A falha ao instalar corretamente o recurso de bloqueio do freio de estacionamento pode levar à distração do motorista, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte dos ocupantes do motorista ou de pessoas fora do veículo e/ou danos materiais.

Depois que o recurso de bloqueio do freio de estacionamento for instalado, o proprietário/usuário não deve tentar interromper/neutralizar o recurso de bloqueio do freio de estacionamento por

  1. acionar parcialmente o freio de estacionamento e/ou
  2. comprar/usar qualquer dispositivo ou unidade projetada para enviar os sinais de freio necessários para a unidade.

O não cumprimento destas instruções pode levar à distração do motorista, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte dos ocupantes do motorista ou de pessoas fora do veículo e/ou danos materiais.

Ao operar esta unidade, mantenha o nível de volume da unidade baixo o suficiente para que os ocupantes do veículo possam ouvir sons relacionados ao trânsito, como polícia e veículos de emergência. O não cumprimento desta instrução pode levar à distração do motorista, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte dos ocupantes do veículo ou de pessoas fora do veículo e/ou danos materiais.

Suporte ao cliente

Para obter mais informações e a localização do centro de serviço autorizado mais próximo, entre em contato conosco por um dos seguintes métodos:

  • Ligue gratuitamente para (888) 921-4088
    (Segunda a sexta, das 9h00 às 17h00 EST)
  • Envie um e-mail para cs@jensenmobile.com

EUA
1-888-921-4088

(Segunda a sexta, das 9h às 17h EST)
Visite https://www.jensenmobile.com

Referências

Baixar manual

Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Baixar Jensen CAR110X - Manual do Player de Mídia USB

Idiomas disponíveis

Índice