AKASO Brave 6 Plus - Manual de utilizare al camerei de acțiune

CE SE AFLĂ ÎN CUTIE

BRAVE 6 PLUS AL DVS.

BRAVE 6 PLUS AL DVS. - Partea 1
BRAVE 6 PLUS AL DVS. - Partea 2

  1. Buton declanșator/selectare
  2. Buton pornire/mod/ieșire
  3. Buton sus/Wifi
  4. Buton jos
  5. Difuzor
  6. Lentilă
  7. Port USB Type-C
  8. Port Micro HDMI
  9. Ecran tactil
  10. Ușița bateriei
  11. Slot MicroSD

avertisment Notă: Camera nu înregistrează sunet când se află în carcasa impermeabilă.

ÎNCEPUT RAPID

Bine ați venit la AKASO Brave 6 Plus al dvs. Pentru a captura videoclipuri și fotografii, aveți nevoie de un card microSD pentru a începe înregistrarea (vândut separat).

CARDURI MICROSD

Vă rugăm să utilizați carduri microSD de marcă care îndeplinesc aceste cerințe:

  • microSD, microSDHC sau microSDXC
  • Evaluare numai UHS-III
  • Capacitate de până la 64 GB (FAT32)

avertisment Notă:

  1. Vă rugăm să formatați mai întâi cardul microSD în această cameră înainte de a-l utiliza. Pentru a menține cardul microSD în stare bună, reformatați-l în mod regulat. Reformarea șterge tot conținutul, așa că vă rugăm să vă asigurați că descărcați fotografiile și videoclipurile înainte de reformare.
  2. Cardul microSD format FAT32 oprește înregistrarea când dimensiunea fișierului ajunge la 4 GB și începe să înregistreze din nou într-un fișier nou.

PORNIREA ȘI OPRIREA

Pentru a porni:
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde. Camera emite un bip în timp ce indicatorul luminos de stare al camerei este aprins. Când informațiile apar pe ecran, camera dvs. este pornită.

Pentru a opri:
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde. Camera emite un bip în timp ce indicatorul luminos de stare al camerei este stins.

SCHIMBAREA MODULUI

Pentru a schimba modul:
Porniți camera, glisați cu degetul pe ecran sau în sus pentru a schimba modurile.

PORNIREA ȘI OPRIREA WIFI

Porniți camera, apăsați butonul Sus pentru a porni Wifi și apăsați din nou butonul Sus pentru a opri Wifi.

PREZENTARE GENERALĂ A MODURILOR

PREZENTARE GENERALĂ A MODURILOR
Există 5 moduri: Video, Foto, Setări video, Setări foto și Setări cameră.

MOD VIDEO

MOD VIDEO
Modul video este modul implicit când porniți camera.
În modul video, apăsați butonul declanșator, camera începe să înregistreze video.
Apăsați din nou butonul declanșator pentru a opri înregistrarea video. Apăsați lung butonul Sus sau Jos pentru a regla nivelul de zoom.

MOD FOTO

MOD FOTO
Glisați cu degetul pe ecran pentru a comuta la modul foto după ce porniți camera. În modul foto, apăsați butonul declanșator pentru a face fotografii. Apăsați lung butonul Sus sau Jos pentru a regla nivelul de zoom.

SETARE VIDEO

SETARE VIDEO
Porniți camera, glisați cu degetele în sus pe ecran, alegeți Setări video pentru a intra în meniul Setări video. Puteți schimba setările video în acest mod.

SETARE FOTO

SETARE FOTO
Porniți camera, glisați cu degetele în sus pe ecran, alegeți Setări foto pentru a intra în meniul Setări foto. Puteți schimba setările foto în acest mod.

SETARE CAMERĂ

SETARE CAMERĂ
Porniți camera, glisați cu degetele în sus pe ecran, alegeți Setări cameră pentru a intra în meniul Setări cameră. Puteți schimba setările camerei în acest mod.

PERSONALIZAREA BRAVE 6 PLUS

SETĂRI VIDEO

  1. Video mode: Normal Video/Driving Mode/Time Lapse Mode/Slow Motion Video/ Still Photo/Loop Video (Mod video: Video normal/Mod conducere/Mod Time Lapse/Video Slow Motion/Fotografie/Video în buclă)
    Default setting is Normal Video (Setarea implicită este Video normal).

Driving Mode (Mod conducere)
If you turn on Driving Mode (Dacă activați Modul conducere) and connect camera with car cigarette lighter, the camera will turn on automatically if you start your car and will turn off if you stop your car. Loop Recording Interval: 1 Min/3 Min/5 Min/8 Min (Interval de înregistrare în buclă: 1 Min/3 Min/5 Min/8 Min)
Default setting is 3 Min (Setarea implicită este 3 Min).

Time Lapse Mode (Mod Time Lapse)
In Time Lapse Video mode (În modul Video Time Lapse), press Shutter button (apăsați butonul Obturator), the camera records video from frames captured at specific intervals (camera înregistrează video din cadre capturate la intervale specifice).
avertizare Note: Time Lapse Video is captured without audio (Notă: Video Time Lapse este capturat fără audio).
Time Lapse Interval: 1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/ 30 Sec/60 Sec (Interval Time Lapse: 1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/ 30 Sec/60 Sec)
Default setting is 2 Sec (Setarea implicită este 2 Sec).

Slow Motion Video (Video Slow Motion)
In Slow Motion Video mode (În modul Video Slow Motion), press Shutter button (apăsați butonul Obturator), the camera records slow motion video (camera înregistrează video slow motion).

Still Photo (Fotografie)
In Still Photo mode (În modul Fotografie), the camera will automatically take still photos during video recording (camera va face automat fotografii în timpul înregistrării video).
Loop Recording: Off/1 Min/3 Min/5 Min/8 Min (Înregistrare în buclă: Oprit/1 Min/3 Min/5 Min/8 Min)
Default setting is Off (Setarea implicită este Oprit).
Still Photo Time: 3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec (Timp fotografie: 3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec)
Default setting is 3 Sec (Setarea implicită este 3 Sec).

Loop Video (Video în buclă)
Loop Recording Interval: 1 Min/3 Min/5 Min/8 Min (Interval de înregistrare în buclă: 1 Min/3 Min/5 Min/8 Min)
Default setting is 3 Min (Setarea implicită este 3 Min).
Loop recording allows your camera to overwrite old files with new files (Înregistrarea în buclă permite camerei să suprascrie fișierele vechi cu fișiere noi). Once the memory card becomes full, the camera will delete the first video file to make room for the latest file (Odată ce cardul de memorie se umple, camera va șterge primul fișier video pentru a face loc celui mai recent fișier). For example, if the setting for loop recording is "1 Minute" ("1 Minut"), then the camera will create video clips of 1 minute in length, and a 1-minute clip will be deleted when the camera needs more memory (de exemplu, dacă setarea pentru înregistrarea în buclă este "1 Minute" ("1 Minut"), atunci camera va crea clipuri video de 1 minut lungime, iar un clip de 1 minut va fi șters când camera are nevoie de mai multă memorie).

  1. Resolution: 4K30FPS/2.7K30FPS/1440P60FPS/1440P30FPS/1080P90FPS/ 1080P60FPS/1080P30FPS/720P120FPS/720P60FPS Default setting is 4K30FPS (Rezoluție: 4K30FPS/2.7K30FPS/1440P60FPS/1440P30FPS/1080P90FPS/ 1080P60FPS/1080P30FPS/720P120FPS/720P60FPS Setarea implicită este 4K30FPS).
    avertizare Note: When capturing video at high resolutions or high frame rates in warm ambient temperatures, the camera may become warm and use more power (Notă: Când capturați video la rezoluții înalte sau rate de cadre înalte în temperaturi ambientale calde, camera se poate încălzi și poate consuma mai multă energie).
  2. Image Stabilization: On/Off (Stabilizare imagine: Activat/Oprit)
    Default setting is Off (Setarea implicită este Oprit).
    This setting adjusts the footage to offset for motion during capturing (Această setare ajustează filmarea pentru a compensa mișcarea în timpul capturării). The result is smoother footage, especially in activities with relatively small but fast motion like cycling, motorcycling, and handheld uses (Rezultatul este o filmare mai lină, în special în activități cu mișcare relativ mică, dar rapidă, cum ar fi ciclismul, motociclismul și utilizările portabile).
  3. Video Encode: H.264/H.265 (Codare video: H.264/H.265)
    Default setting is H.264 (Setarea implicită este H.264).
    Video encode is basically a process of converting a given video input into a digital format that is compatible with most types of Web players and mobile devices (Codarea video este practic un proces de conversie a unei intrări video date într-un format digital compatibil cu majoritatea tipurilor de playere Web și dispozitive mobile).
  4. Angle: Wide/Medium/Narrow (Unghi: Larg/Mediu/Îngust)
    Default setting is Wide (Setarea implicită este Larg).
    The angle refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured through the camera lens (Unghiul se referă la cât de mult din scenă (măsurat în grade) poate fi capturat prin obiectivul camerei). Wide angle captures the largest amount of the scene, while Narrow angle captures the least (Unghiul larg captează cea mai mare parte a scenei, în timp ce unghiul îngust captează cel mai puțin).
  5. Distortion Calibration: On/Off (Calibrare distorsiune: Activat/Oprit)
    Default setting is On (Setarea implicită este Activat).
  6. Audio: On/Off (Audio: Activat/Oprit)
    Default setting is On (Setarea implicită este Activat).
    Turn off Audio (Dezactivați Audio), the camera does not record audio when you record video (camera nu înregistrează audio când înregistrați video).
  7. Exposure: +2/+1.5/+1/+0.5/0/-0.5/-1/-1.5/-2 Default setting is 0 (Expunere: +2/+1.5/+1/+0.5/0/-0.5/-1/-1.5/-2 Setarea implicită este 0).
    By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level (În mod implicit, camera dvs. utilizează întreaga imagine pentru a determina nivelul de expunere adecvat). However, exposure lets you select an area that you want the camera to prioritize when determining exposure (Cu toate acestea, expunerea vă permite să selectați o zonă pe care doriți ca camera să o prioritizeze la determinarea expunerii). This setting is particularly useful in shots where an important region might otherwise be over- or underexposed (Această setare este utilă în special în fotografii în care o regiune importantă ar putea fi supraexpusă sau subexpusă).
  8. White Balance: Auto/Daylight/Cloudy/Tungsten/Fluorescent (Balanță de alb: Auto/Lumină naturală/Înnorat/Tungsten/Fluorescent)
    Default setting is Auto (Setarea implicită este Auto).
    White Balance lets you adjust the color temperature of videos and photos to optimize for cool or warm lighting conditions (Balanța de alb vă permite să reglați temperatura culorii videoclipurilor și a fotografiilor pentru a optimiza condițiile de iluminare rece sau caldă).
  9. Meter Mode: Center/Average (Mod de măsurare: Centru/Medie)
    Default setting is Average (Setarea implicită este Medie).
    The meter mode refers to the way in which a camera determines exposure (Modul de măsurare se referă la modul în care o cameră determină expunerea).

SETĂRI FOTO

  1. Photo Mode: Normal Photo/Self Timer/Time Lapse Photo/Burst Photo Default setting is Normal Photo (Mod foto: Foto normală/Temporizator automat/Foto Time Lapse/Foto rafală Setarea implicită este Foto normală).

Self Timer Mode (Mod temporizator automat)
Self-Timer Mode gives a delay between pressing the shutter release and the shutter's firing (Modul temporizator automat oferă o întârziere între apăsarea declanșatorului și declanșarea obturatorului).
Self Timer Interval: 3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec (Interval temporizator automat: 3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec)
Default setting is 3 Sec (Setarea implicită este 3 Sec).

Time Lapse Photo Mode (Mod foto Time Lapse)
Time Lapse Interval: 1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec (Interval Time Lapse: 1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec)
Default setting is 2 Sec (Setarea implicită este 2 Sec).

Burst Photo Mode (Mod foto rafală)
In burst mode, several photographs are captured in quick succession, so it is perfect for capturing fast-moving activities (În modul rafală, mai multe fotografii sunt capturate în succesiune rapidă, deci este perfect pentru capturarea activităților cu mișcare rapidă).
Burst Number: 3 Photos/5 Photos/10 Photos/15 Photos (Număr rafală: 3 Fotografii/5 Fotografii/10 Fotografii/15 Fotografii)
Default setting is 3 Photos (Setarea implicită este 3 Fotografii).

  1. Resolution: 20MP/16MP/12MP/8MP (Rezoluție: 20MP/16MP/12MP/8MP)
    Default setting is 20MP (Setarea implicită este 20MP).
  2. Shutter Interval: Auto/1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/ 20 Sec/30 Sec (Interval obturator: Auto/1 Sec/2 Sec/5 Sec/10 Sec/ 20 Sec/30 Sec)
    Default setting is Auto (Setarea implicită este Auto).
    Shutter Interval allows you to take photos with a delay of time (Intervalul obturator vă permite să faceți fotografii cu o întârziere de timp).
  3. Angle: Wide/Medium/Narrow (Unghi: Larg/Mediu/Îngust)
    Default setting is Wide (Setarea implicită este Larg).
    The angle refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured through the camera lens (Unghiul se referă la cât de mult din scenă (măsurat în grade) poate fi capturat prin obiectivul camerei). Wide angle captures the largest amount of the scene, while Narrow angle captures the least (Unghiul larg captează cea mai mare parte a scenei, în timp ce unghiul îngust captează cel mai puțin).
  4. Distortion Calibration: On/Off (Calibrare distorsiune: Activat/Oprit)
    Default setting is On (Setarea implicită este Activat).
  5. Exposure: +2/+1.5/+1/+0.5/0/-0.5/-1/-1.5/-2 Default setting is 0 (Expunere: +2/+1.5/+1/+0.5/0/-0.5/-1/-1.5/-2 Setarea implicită este 0).
    By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level (În mod implicit, camera dvs. utilizează întreaga imagine pentru a determina nivelul de expunere adecvat). However, exposure lets you select an area that you want the camera to prioritize when determining exposure (Cu toate acestea, expunerea vă permite să selectați o zonă pe care doriți ca camera să o prioritizeze la determinarea expunerii). This setting is particularly useful in shots where an important region might otherwise be over- or underexposed (Această setare este utilă în special în fotografii în care o regiune importantă ar putea fi supraexpusă sau subexpusă).
  6. ISO: Auto/100/200/400/800/1600 (ISO: Auto/100/200/400/800/1600)
    Default setting is Auto (Setarea implicită este Auto).
    ISO determines the camera's sensitivity to light, and creates a trade-off between brightness and resulting image noise (ISO determină sensibilitatea camerei la lumină și creează un compromis între luminozitate și zgomotul imaginii rezultat). Image noise refers to the degree of graininess in the image (Zgomotul imaginii se referă la gradul de granulație din imagine). In low light, higher ISO values result in brighter images, but with greater image noise (În lumină scăzută, valorile ISO mai mari au ca rezultat imagini mai luminoase, dar cu un zgomot mai mare al imaginii). Lower values result in lower image noise, but darker images (Valorile mai mici au ca rezultat un zgomot mai mic al imaginii, dar imagini mai întunecate).
  7. White Balance: Auto/Daylight/Cloudy/Tungsten/Fluorescent (Balanță de alb: Auto/Lumină naturală/Înnorat/Tungsten/Fluorescent)
    Default setting is Auto (Setarea implicită este Auto).
    White Balance lets you adjust the color temperature of videos and photos to optimize for cool or warm lighting conditions (Balanța de alb vă permite să reglați temperatura culorii videoclipurilor și a fotografiilor pentru a optimiza condițiile de iluminare rece sau caldă).
  8. Meter Mode: Center/Average (Mod de măsurare: Centru/Medie)
    Default setting is Average (Setarea implicită este Medie).
    The metering mode refers to the way in which a camera determines exposure (Modul de măsurare se referă la modul în care o cameră determină expunerea).

SETĂRI CAMERĂ

  1. Upside Down: On/Off (Cu susul în jos: Activat/Oprit)
    Default Setting is Off (Setarea implicită este Oprit).
  2. Filter: Normal/Black and White/Brown/Colorful/Warm/Cold (Filtru: Normal/Alb-negru/Maro/Colorat/Cald/Rece)
    Default setting is Normal (Setarea implicită este Normal).
  3. Scene Mode: Auto/Personage/Scenery/Defog (Mod scenă: Auto/Personaj/Peisaj/Defog)
    Default setting is Auto (Setarea implicită este Auto).
  4. Voice Control: On/Off (Control vocal: Activat/Oprit)
    Default setting is Off (Setarea implicită este Oprit).

When you turn on the Voice Control (Când activați Controlul vocal), the Voice Control icon (pictograma Control vocal) will appear on the top of the screen (va apărea în partea de sus a ecranului).

Action Command (Comandă de acțiune) Description (Descriere)
AKASO Video Start Starts capturing video (Începe capturarea video)
AKASO Stop Video Stops capturing video (Oprește capturarea video)
AKASO Wifi On Turn on Wifi (Activează Wifi)
AKASO Wifi Off Turn off Wifi (Dezactivează Wifi)
AKASO Take Photo Captures a single photo (Capturează o singură fotografie)
AKASO Turn off Powers off the camera (Oprește camera)

AKASO [ɑ:kʌsɔ]

informație PRO TIP: (SFAT PROFESIONAL:)

  1. If you are recording video, you must stop recording before issuing a new command (Dacă înregistrați video, trebuie să opriți înregistrarea înainte de a emite o nouă comandă).
  2. If you say "AKASO Take Photo" when you are recording video, the camera takes a still photo (Dacă spuneți "AKASO Take Photo" când înregistrați video, camera face o fotografie).
  3. When controlling the action camera using voice commands, (Când controlați camera de acțiune folosind comenzi vocale,)
    • Please speak at a normal speed (Vă rugăm să vorbiți cu o viteză normală). No need to deliberately slow down (Nu este nevoie să încetiniți în mod deliberat).
    • Please put stress at the end of the sentence (Vă rugăm să puneți accent la sfârșitul propoziției).
  1. Diving Mode: On/Off (Mod scufundare: Activat/Oprit)
    Default setting is Off (Setarea implicită este Oprit).
    Turn on Diving Mode (Activați Modul scufundare), it can compensate for the lack of red light in underwater scenes (poate compensa lipsa luminii roșii în scenele subacvatice). Diving Mode is designed to be used in tropical and blue water, optimized for use between 10 and 80 feet (Modul scufundare este conceput pentru a fi utilizat în apă tropicală și albastră, optimizat pentru utilizare între 10 și 80 de picioare).
  2. Screen Saver: Off/10 Sec/20 Sec/30 Sec/60 Sec (Economizor de ecran: Oprit/10 Sec/20 Sec/30 Sec/60 Sec)
    Default setting is 60 Sec (Setarea implicită este 60 Sec).
    Turn off the display after a period of inactivity to save battery life (Opriți afișajul după o perioadă de inactivitate pentru a economisi durata de viață a bateriei). To turn on the display again, press any button on the camera (Pentru a porni din nou afișajul, apăsați orice buton de pe cameră).
  3. Auto Power Off: Off/1 Min/3 Min/5 Min (Oprire automată: Oprit/1 Min/3 Min/5 Min)
    Default setting is 3 Min (Setarea implicită este 3 Min).
    Power off your camera after a period of inactivity to save battery life (Opriți camera după o perioadă de inactivitate pentru a economisi durata de viață a bateriei).
  4. Frequency: 50Hz/60Hz (Frecvență: 50Hz/60Hz)
    Default setting is 50Hz (Setarea implicită este 50Hz).
  5. Key Tone: On/Off (Ton tastă: Activat/Oprit)
    Default setting is On (Setarea implicită este Activat).
  6. Date Stamp: On/Off (Ștampilă dată: Activat/Oprit)
    Default setting is On (Setarea implicită este Activat).
    Turn on Date Stamp (Activați Ștampila dată), this camera adds date stamp to the videos and photos you take (această cameră adaugă ștampila datei la videoclipurile și fotografiile pe care le faceți).
  7. Date/Time: Set Date/Set Time (Data/Ora: Setați data/Setați ora)
  8. Language: English/ Deutsch/Français/ Español/Italiano/日本語/简体中文/繁體中文 (Limbă: Engleză/ Deutsch/Français/ Español/Italiano/日本語/简体中文/繁體中文)
    Default setting is English (Setarea implicită este Engleză).
  9. Wifi Information (Informații Wifi)
    You can check the Wifi name and password of this camera (Puteți verifica numele și parola Wifi ale acestei camere).
  10. Factory Reset: No/Yes (Resetare din fabrică: Nu/Da)
    Default setting is No (Setarea implicită este Nu).
    This option resets all settings to their default values (Această opțiune resetează toate setările la valorile lor implicite).
  11. Format: No/Yes (Formatare: Nu/Da)
    Default setting is No (Setarea implicită este Nu).
    To keep your microSD card in good condition, reformat it on a regular basis (Pentru a menține cardul microSD în stare bună, reformatați-l în mod regulat). Reformatting erases all of your content, so be sure to offload your photos and videos first (Reformatarea șterge tot conținutul, așa că asigurați-vă că descărcați mai întâi fotografiile și videoclipurile).
  12. Information (Informații)
    You can check the model and version of your Brave 6 Plus (Puteți verifica modelul și versiunea Brave 6 Plus).

REDAREA CONȚINUTULUI

You can playback your content on the camera, your computer, TV, smartphone or tablet (Puteți reda conținutul pe cameră, computer, televizor, smartphone sau tabletă). You can also play back content by inserting the microSD card directly into a device, such as a computer or a compatible TV (De asemenea, puteți reda conținut introducând cardul microSD direct într-un dispozitiv, cum ar fi un computer sau un televizor compatibil). With this method, playback resolution depends on the resolution of the device and its ability to play back that resolution (Cu această metodă, rezoluția de redare depinde de rezoluția dispozitivului și de capacitatea acestuia de a reda acea rezoluție).

Viewing Files on Your Brave 6 Plus (Vizualizarea fișierelor pe Brave 6 Plus)
Turn on the camera (Porniți camera), tap the Play button (atingeți butonul Redare) on the left side of the screen to enter the Playback Mode (în partea stângă a ecranului pentru a intra în modul Redare).
In Playback Mode (În modul Redare), swipe your finger across the screen to scroll through video or photo files (glisați degetul pe ecran pentru a derula prin fișierele video sau foto).

ȘTERGEREA CONȚINUTULUI

  1. Enter Playback mode (Intrați în modul Redare). If your microSD card contains a lot of content, it might take a minute for it to load (Dacă cardul microSD conține mult conținut, poate dura un minut pentru a se încărca).
  2. Swipe your finger across the screen or press Up/Down button to scroll through video or photo files (Glisați degetul pe ecran sau apăsați butonul Sus/Jos pentru a derula prin fișierele video sau foto).
  3. Tap the Delete icon (Atingeți pictograma Ștergere) on the screen.
  4. Are you sure delete files? (Sigur ștergeți fișierele?) → Select Confirm to delete the file (Selectați Confirmare pentru a șterge fișierul).
  5. To exit Playback mode (Pentru a ieși din modul Redare), tap Return button (atingeți butonul Înapoi).

CONECTAREA LA APLICAȚIA AKASO GO

Vă rugăm să descărcați și să instalați mai întâi aplicația AKASO GO din App Store sau Google Play. Aplicația AKASO GO vă permite să controlați camera de la distanță folosind un smartphone sau o tabletă.

Funcțiile includ controlul camerei, previzualizare live, redare, descărcare și setări.

  1. Porniți camera, apăsați butonul Sus pentru a porni Wifi.
  2. Conectați-vă la Wifi "Brave 6 Plus" și introduceți parola 1234567890 pe smartphone-ul dvs.
  3. Deschideți aplicația AKASO GO, alegeți Connect the camera (Conectați camera) → Wifi Connect (Conectare Wifi).

DESCĂRCAREA CONȚINUTULUI DVS.

Descărcarea conținutului dvs. pe un computer
Pentru a reda videoclipurile și fotografiile pe un computer, trebuie mai întâi să transferați aceste fișiere pe un computer. Transferul eliberează, de asemenea, spațiu pe cardul microSD pentru conținut nou. Pentru a descărca fișiere pe un computer folosind un cititor de carduri (vândut separat) și exploratorul de fișiere al computerului dvs., conectați cititorul de carduri la computer, apoi introduceți cardul microSD. Puteți apoi transfera fișiere pe computer sau șterge fișierele selectate.

Descărcarea conținutului dvs. pe smartphone

  1. Deschideți aplicația AKASO GO. Conectați camera cu aplicația.
  2. Faceți clic pe Playback (Redare) pentru a vedea toate videoclipurile și fotografiile.
  3. Atingeți fotografia sau videoclipul pe care doriți să îl descărcați.
  4. Faceți clic pe Share (Partajare) în colțul din dreapta sus și alegeți Download (Descărcare).

avertizare Notă:

  1. Dacă nu puteți descărca videoclipuri sau fotografii pe iPhone sau iPad, vă rugăm să intrați în Setting (Setări) → Privacy (Confidențialitate) → Photos (Fotografii), găsiți "AKASO GO" și selectați "Read and Write" ("Citește și scrie").
  2. iPhone și iPad nu vă permit să descărcați videoclipuri 4K sau 2.7K prin aplicație, vă rugăm să descărcați videoclipuri 4K sau 2.7K prin cititorul de carduri.

ÎNTREȚINEREA CAMEREI DVS.

Vă rugăm să urmați aceste instrucțiuni pentru a obține cea mai bună performanță de la camera dvs.:

  1. Pentru cea mai bună performanță audio, agitați camera sau suflați pe microfon pentru a îndepărta resturile din orificiile microfonului.
  2. Pentru a curăța obiectivul, ștergeți-l cu o cârpă moale, fără scame. Nu introduceți obiecte străine în jurul obiectivului.
  3. Nu atingeți obiectivul cu degetele.
  4. Țineți camera departe de căderi și lovituri, care pot cauza daune pieselor din interior.
  5. Țineți camera departe de temperaturi ridicate și de lumina puternică a soarelui pentru a evita deteriorarea.

MAXIMIZAREA DURATEI DE VIAȚĂ A BATERIEI

Dacă bateria ajunge la 0% în timpul înregistrării, camera salvează fișierul și se oprește. Pentru a maximiza durata de viață a bateriei, urmați aceste instrucțiuni atunci când este posibil:

  • Opriți conexiunile wireless
  • Capturați video la rate de cadre și rezoluții mai mici
  • Utilizați setarea Screen Saver (Economizor de ecran).

DEPOZITAREA ȘI MANIPULAREA BATERIEI

Camera conține componente sensibile, inclusiv bateria. Evitați expunerea camerei la temperaturi foarte scăzute sau ridicate. Condițiile de temperatură scăzută sau ridicată pot scurta temporar durata de viață a bateriei sau pot face ca camera să nu mai funcționeze corect temporar. Evitați schimbările dramatice de temperatură sau umiditate atunci când utilizați camera, deoarece se poate forma condens pe sau în interiorul camerei.

  • Nu uscați camera sau bateria cu o sursă de căldură externă, cum ar fi un cuptor cu microunde sau un uscător de păr. Deteriorarea camerei sau a bateriei cauzată de contactul cu lichid în interiorul camerei nu este acoperită de garanție.
  • Nu depozitați bateria cu obiecte metalice, cum ar fi monede, chei sau coliere. Dacă bornele bateriei intră în contact cu obiecte metalice, acest lucru poate provoca un incendiu.
  • Nu efectuați modificări neautorizate asupra camerei. Acest lucru poate compromite siguranța, conformitatea cu reglementările, performanța și poate anula garanția.


Nu scăpați, dezasamblați, deschideți, zdrobiți, îndoiți, deformați, perforați, rupeți, introduceți în cuptorul cu microunde, incinerați sau vopsiți camera sau bateria. Nu introduceți obiecte străine în orificiul bateriei de pe cameră. Nu utilizați camera sau bateria dacă a fost deteriorată, de exemplu, dacă este crăpată, perforată sau afectată de apă.
Dezasamblarea sau perforarea bateriei poate provoca o explozie sau un incendiu.

MICROFON EXTERN

Brave 6 Plus acceptă conectarea unui microfon extern (vândut separat) pentru a obține o îmbunătățire a calității sunetului, vă rugăm să conectați microfonul extern prin portul USB-C.

TELECOMANDĂ

TELECOMANDĂ

VIDEO

Pentru a înregistra video, verificați dacă camera este în modul Video.

Pentru a începe înregistrarea:
Apăsați butonul video gri (Grey Video Button). Camera va emite un bip și lumina camerei va clipi în timpul înregistrării.

Pentru a opri înregistrarea:
Apăsați din nou butonul video gri (Grey Video Button). Camera va emite un bip și lumina camerei va înceta să clipească în timpul înregistrării.

FOTOGRAFIE

Pentru a captura o fotografie, verificați dacă camera este în modul Photo (Fotografie).

Pentru a face o fotografie:
Apăsați butonul roșu Photo (Fotografie). Camera va emite un sunet de declanșare a camerei.

ÎNLOCUIREA BATERIEI CR2032 PENTRU TELECOMANDĂ

  1. Utilizați o șurubelniță cu vârf Phillips de 1,8 mm pentru a scoate cele 4 șuruburi de pe capacul din spate al telecomenzii, permițându-vă să o deschideți.
    ÎNLOCUIREA BATERIEI CR2032 PENTRU TELECOMANDĂ
  2. Scoateți alte 4 șuruburi de pe placa PCB.

  3. Ridicați placa PCB și glisați bateria afară, așa cum se arată în imagine.
    avertizare Notă: NU rotiți placa PCB pentru a evita inversarea funcțiilor butoanelor camerei și video.


  4. Instalați bateria nouă, menținând polul "+" orientat în sus.
  5. Instalați toate cele 4 șuruburi înapoi pe placa PCB.

  6. Instalați toate cele 4 șuruburi înapoi în capac.

MONTAREA CAMEREI DVS.

Atașați camera la căști, echipament și accesorii.

Deschide
Atașați camera la căști, echipament și accesorii. - Deschide

Închide
Atașați camera la căști, echipament și accesorii. - Închide

avertizare Notă: Apăsați și asigurați-vă că nu există spațiu între benzile impermeabile ale carcasei impermeabile.

Descărcați manualul

Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.

Descărcați AKASO Brave 6 Plus - Manual de utilizare al camerei de acțiune

Limbi disponibile

Cuprins