Omron RS7 Intelli IT - Manual de utilizare pentru tensiometrul automat de încheietură

Introducere

Acest tensiometru se poartă la încheietura mâinii.

Acest tensiometru folosește metoda oscilometrică de măsurare a tensiunii arteriale. Când manșeta se umflă, acest tensiometru detectează pulsațiile de presiune ale arterei de sub manșetă. Aceste pulsații se numesc pulsații oscilometrice. Senzorul electronic de presiune afișează o citire digitală a tensiunii arteriale.

Instrucțiuni de siguranță

Acest manual de instrucțiuni vă oferă informații importante despre tensiometrul automat de încheietură RS7 Intelli IT. Pentru a asigura utilizarea sigură și corectă a acestui tensiometru, CITIȚI și ÎNȚELEGEȚI toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare. Dacă nu înțelegeți aceste instrucțiuni sau aveți întrebări, contactați magazinul sau distribuitorul OMRON înainte de a încerca să utilizați acest tensiometru. Pentru informații specifice despre propria tensiune arterială, consultați-vă cu medicul dumneavoastră.

Utilizare prevăzută

Acest dispozitiv este un tensiometru digital destinat utilizării pentru măsurarea tensiunii arteriale și a frecvenței pulsului la pacienții adulți cu o circumferință a încheieturii mâinii cuprinsă între 13,5 cm și 21,5 cm. Acest tensiometru detectează apariția bătăilor neregulate ale inimii în timpul măsurării și emite un semnal de avertizare odată cu citirile. Este conceput în principal pentru uz casnic general.

Recepție și inspecție

Scoateți acest tensiometru din ambalaj și inspectați-l pentru a verifica dacă nu este deteriorat. Dacă acest tensiometru este deteriorat, NU ÎL UTILIZAȚI și consultați magazinul sau distribuitorul OMRON.

Informații importante de siguranță

Vă rugăm să citiți Informațiile importante de siguranță din acest manual de instrucțiuni înainte de a utiliza acest tensiometru.

Vă rugăm să respectați cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru siguranța dumneavoastră.

Vă rugăm să-l păstrați pentru referințe viitoare. Pentru informații specifice despre propria tensiune arterială, CONSULTAȚI-VĂ CU MEDICUL DUMNEAVOASTRĂ.

Avertisment


Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea duce la deces sau vătămări grave.

  • NU utilizați acest tensiometru pe sugari, copii mici, copii sau persoane care nu se pot exprima.
  • NU ajustați medicamentele pe baza citirilor de la acest tensiometru. Luați medicamentele conform prescripției medicului dumneavoastră. NUMAI un medic este calificat să diagnosticheze și să trateze hipertensiunea arterială.
  • NU utilizați acest tensiometru pe o încheietură rănită sau pe o încheietură aflată sub tratament medical.
  • NU aplicați manșeta de încheietură pe încheietura mâinii în timp ce sunteți sub perfuzie intravenoasă sau transfuzie de sânge.
  • NU utilizați acest tensiometru în zone care conțin echipamente chirurgicale de înaltă frecvență (HF), echipamente de imagistică prin rezonanță magnetică (IRM), scanere de tomografie computerizată (CT). Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a tensiometrului și/sau poate cauza o citire inexactă.
  • NU utilizați acest tensiometru în medii bogate în oxigen sau lângă gaze inflamabile.
  • Consultați-vă cu medicul dumneavoastră înainte de a utiliza acest tensiometru dacă aveți aritmii comune, cum ar fi bătăi premature atriale sau ventriculare sau fibrilație atrială; scleroză arterială; perfuzie slabă; diabet; sarcină; pre-eclampsie sau boală renală. REȚINEȚI că oricare dintre aceste afecțiuni, pe lângă mișcarea pacientului, tremurul sau frisoanele, pot afecta citirea măsurătorii.
  • NU vă autodiagnosticați sau tratați niciodată pe baza citirilor dumneavoastră. CONSULTAȚI ÎNTOTDEAUNA medicul dumneavoastră.
  • Acest produs conține piese mici care pot provoca pericol de sufocare dacă sunt înghițite de sugari, copii mici sau copii.

Transmiterea datelor

  • Acest produs emite frecvențe radio (RF) în banda de 2,4 GHz. NU utilizați acest produs în locuri unde RF este restricționat, cum ar fi într-o aeronavă sau în spitale. Opriți funcția Bluetooth din acest tensiometru și scoateți bateriile când vă aflați în zone cu restricții RF.

Manipularea și utilizarea bateriilor

  • Nu lăsați bateriile la îndemâna sugarilor, copiilor mici sau copiilor.

Precauție


Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la vătămări minore sau moderate ale utilizatorului sau pacientului sau poate cauza deteriorarea echipamentului sau a altor proprietăți.

  • Încetați să utilizați acest tensiometru și consultați-vă cu medicul dumneavoastră dacă aveți iritații sau disconfort al pielii.
  • Consultați-vă cu medicul dumneavoastră înainte de a utiliza acest tensiometru pe o încheietură unde este prezent acces intravascular sau terapie, sau un șunt arteriovenoasă (A-V), din cauza interferenței temporare cu fluxul sanguin care ar putea duce la rănire.
  • Consultați-vă cu medicul dumneavoastră înainte de a utiliza acest tensiometru dacă ați suferit o mastectomie.
  • Consultați-vă cu medicul dumneavoastră înainte de a utiliza acest tensiometru dacă aveți probleme severe de flux sanguin sau tulburări de sânge, deoarece umflarea manșetei poate provoca vânătăi.
  • NU efectuați măsurători mai des decât este necesar, deoarece pot apărea vânătăi din cauza interferenței cu fluxul sanguin.
  • Umflați manșeta de încheietură NUMAI când este aplicată pe încheietura mâinii.
  • Îndepărtați manșeta de încheietură dacă nu începe să se dezumfle în timpul unei măsurători.
  • NU utilizați acest tensiometru pentru alt scop decât măsurarea tensiunii arteriale.
  • În timpul măsurării, asigurați-vă că niciun dispozitiv mobil sau orice alt dispozitiv electric care emite câmpuri electromagnetice nu se află la mai puțin de 30 cm de acest tensiometru. Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a tensiometrului și/sau poate cauza o citire inexactă.
  • NU dezasamblați sau încercați să reparați acest tensiometru sau alte componente. Acest lucru poate cauza o citire inexactă.
  • NU utilizați într-un loc unde există umiditate sau risc de stropire cu apă a acestui tensiometru. Acest lucru poate deteriora acest tensiometru.
  • NU utilizați acest tensiometru într-un vehicul în mișcare, cum ar fi o mașină.
  • NU scăpați sau supuneți acest tensiometru la șocuri sau vibrații puternice.
  • NU utilizați acest tensiometru în locuri cu umiditate ridicată sau scăzută sau temperaturi ridicate sau scăzute. Consultați capitolul 11.
  • Asigurați-vă că acest tensiometru nu afectează circulația sângelui observând încheietura mâinii în timpul măsurării.
  • NU utilizați acest tensiometru în medii cu utilizare intensă, cum ar fi clinicile medicale sau cabinetele medicilor.
  • NU utilizați acest tensiometru cu alte echipamente electrice medicale (ME) simultan. Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a tensiometrului și/sau poate cauza o citire inexactă.
  • Evitați să faceți baie, să consumați alcool sau cofeină, să fumați, să faceți exerciții fizice și să mâncați cu cel puțin 30 de minute înainte de a efectua o măsurătoare.
  • Odihniți-vă cel puțin 5 minute înainte de a efectua o măsurătoare.
  • Îndepărtați hainele groase, strâmte și orice accesorii de pe încheietura mâinii în timp ce efectuați o măsurătoare.
  • Rămâneți nemișcat și NU vorbiți în timp ce efectuați o măsurătoare.
  • Utilizați acest tensiometru NUMAI pe persoane a căror circumferință a încheieturii mâinii se încadrează în intervalul specificat al manșetei.
  • Asigurați-vă că acest tensiometru s-a aclimatizat la temperatura camerei înainte de a efectua o măsurătoare. Efectuarea unei măsurători după o schimbare extremă de temperatură ar putea duce la o citire inexactă. OMRON recomandă să așteptați aproximativ 2 ore pentru ca tensiometrul să se încălzească sau să se răcească atunci când tensiometrul este utilizat într-un mediu cu temperatura specificată ca condiții de funcționare după ce a fost depozitat fie la temperatura maximă, fie la temperatura minimă de depozitare. Pentru informații suplimentare despre temperatura de funcționare și de depozitare/transport, consultați capitolul 11.
  • NU șifonați excesiv manșeta de încheietură.
  • Citiți și urmați "Eliminarea corectă a acestui produs" atunci când aruncați dispozitivul și orice accesorii uzate sau piese opționale.
  • NU utilizați acest tensiometru după ce a trecut perioada durabilă. Consultați capitolul 11.

Transmiterea datelor

  • NU înlocuiți bateriile în timp ce citirea dumneavoastră este transferată pe dispozitivul dumneavoastră inteligent. Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a acestui tensiometru și la eșecul transferului datelor tensiunii arteriale.

Manipularea și utilizarea bateriilor

  • NU introduceți bateriile cu polaritățile aliniate incorect.
  • Utilizați NUMAI 2 baterii alcaline "AAA" cu acest tensiometru. NU utilizați alte tipuri de baterii. NU utilizați baterii noi și uzate împreună. NU utilizați mărci diferite de baterii împreună.
  • Scoateți bateriile dacă acest tensiometru nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă de timp.
  • Dacă lichidul bateriei vă intră în ochi, clătiți imediat cu multă apă curată. Consultați-vă imediat cu medicul dumneavoastră.
  • Dacă lichidul bateriei vă intră pe piele, spălați-vă imediat pielea cu multă apă curată, călduță. Dacă iritația, rănirea sau durerea persistă, consultați-vă cu medicul dumneavoastră.
  • NU utilizați bateriile după data lor de expirare.
  • Verificați periodic bateriile pentru a vă asigura că sunt în stare bună de funcționare.
  • Utilizați NUMAI bateriile specificate pentru acest tensiometru. Utilizarea bateriilor neacceptate poate deteriora și/sau poate fi periculoasă pentru acest tensiometru.

Cunoașteți-vă Monitorul

Conținut

Monitor, 2 baterii alcaline "AAA", cutie de depozitare, manual de instrucțiuni, instrucțiuni de configurare

Monitor

Prezentare generală a monitorului

  1. Manșetă pentru încheietură (Circumferința încheieturii 13,5 cm până la 21,5 cm)
  2. Afișaj
  3. Comutator [Selectare ID utilizator]
  4. Buton [Memorie]
  5. Buton [Medie dimineața]
  6. Buton [START/STOP]
  7. Buton [Conectare]
  8. Compartimentul bateriilor

Afișaj și Simboluri

Afișaj și Simboluri

A Afișare dată și oră
B Simbol valoare medie
Apare când vizualizați valorile medii ale ultimelor 2 sau 3 citiri efectuate într-un interval de 10 minute.
C Simbol memorie
Apare când vizualizați citirile stocate în memorie.
D Citire tensiune arterială sistolică
E Citire tensiune arterială diastolică
F Afișare puls / Număr memorie
Rata pulsului apare după măsurare.
Când apăsați butonul , numărul memoriei apare pentru aproximativ o secundă înainte ca rata pulsului să apară pe afișaj.
G Simbol dezumflare
Apare în timpul dezumflării manșetei.
H Simbol bătăi inimii
Clipește în timpul efectuării unei măsurători.
I Simbol sincronizare
Clipește/apare atunci când datele dvs. trebuie transferate deoarece memoria stocată este aproape sau complet plină. Odată ce asociați monitorul cu un dispozitiv inteligent, transferați imediat citirile înainte ca monitorul să șteargă cele mai vechi citiri. Până la 100 de citiri pot fi stocate în memoria internă per utilizator.
J Simbol OK
Clipește când monitorul dvs. este conectat la dispozitivul inteligent sau citirile sunt transferate cu succes.
K Simbol medie dimineața
Apare când vizualizați citirile medii săptămânale efectuate dimineața.
Mediile săptămânale pentru măsurătorile efectuate dimineața în decurs de 4 săptămâni apar pe afișaj.
L Simbol ID utilizator
Numărul ID-ului de utilizator apare când selectați utilizatorul cu comutatorul [selectare ID utilizator].
M Simbol hipertensiune
Apare dacă tensiunea arterială sistolică este de 135 mmHg sau mai mare și/sau tensiunea arterială diastolică este de 85 mmHg sau mai mare.
Simbol hipertensiune matinală
Apare când media săptămânală matinală este de 135/85 mmHg sau mai mare.
N Indicator de poziționare
Monitorul dvs. are un senzor de poziționare avansat încorporat, care este utilizat ca ajutor pentru a determina dacă monitorul este la înălțimea corectă.
Simbolul "" se aprinde în albastru când monitorul dvs. este în poziția corectă față de inimă în timpul unei măsurători. Când monitorul dvs. este într-o poziție mai înaltă sau mai joasă față de inimă, bara de localizare a poziției inimii va apărea deasupra sau sub simbolul inimii pentru a ghida poziționarea corectă a încheieturii.
O Simbol bătăi neregulate ale inimii
Apare împreună cu citirile atunci când un ritm neregulat este detectat de 2 sau mai multe ori în timpul unei măsurători.
Un ritm neregulat al bătăilor inimii este definit ca un ritm care este cu 25% mai mic sau cu 25% mai mare decât ritmul mediu detectat în timp ce monitorul dvs. măsoară tensiunea arterială. Dacă continuă să apară, vă recomandăm să consultați și să urmați indicațiile medicului dumneavoastră.
P Simbol eroare de mișcare
Apare împreună cu citirile atunci când corpul dvs. se mișcă în timpul unei măsurători. Dacă apare, scoateți manșeta de la încheietură și așteptați 2 până la 3 minute. Apoi, rămâneți nemișcat și efectuați o altă măsurătoare.
Q Simbol ghid de înfășurare a manșetei (OK)
Apare dacă manșeta de la încheietură este înfășurată corect în jurul încheieturii în timpul efectuării unei măsurători. De asemenea, apare când vizualizați citirile anterioare.
Simbol ghid de înfășurare a manșetei (larg)
Apare dacă manșeta de la încheietură nu este înfășurată corect în jurul încheieturii în timpul efectuării unei măsurători. De asemenea, apare când vizualizați citirile anterioare.
R Simbol baterie (descărcată)
Clipește când bateriile sunt descărcate.
Simbol baterie (epuizată)
Apare când bateriile sunt epuizate.
S Simbol Bluetooth ON (activat)
Apare când Bluetooth este activat.
Simbol Bluetooth OFF (dezactivat)
Apare când Bluetooth este dezactivat.

Ghidurile 2013 ESH/ESC* pentru gestionarea hipertensiunii arteriale

Definiții ale hipertensiunii după nivelurile tensiunii arteriale la cabinet și acasă

Cabinet Acasă
Tensiune arterială sistolică ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Tensiune arterială diastolică ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg

Aceste intervale provin din valori statistice pentru tensiunea arterială.

* Societatea Europeană de Hipertensiune (ESH) și Societatea Europeană de Cardiologie (ESC).

Atenție

  • NU vă autodiagnosticați sau tratați NICIODATĂ pe baza citirilor dvs. Consultați ÎNTOTDEAUNA medicul dumneavoastră.

Pregătire

Instalarea bateriilor

  1. Apăsați în jos cârligul capacului bateriei și trageți în jos.
    Instalarea bateriilor - Pasul 1
  2. Introduceți 2 baterii alcaline "AAA" așa cum este indicat în compartimentul bateriei.
    Instalarea bateriilor - Pasul 2
  3. Închideți capacul bateriei.
    Instalarea bateriilor - Pasul 3

Notă

  • Când simbolul "" clipește pe ecran, se recomandă să înlocuiți bateriile.
  • Pentru a înlocui bateriile, opriți monitorul și scoateți toate bateriile. Apoi înlocuiți cu 2 baterii alcaline noi în același timp.
  • Imediat ce bateriile sunt instalate corect, anul clipește pe ecranul de dată și oră pentru a seta data și ora.
  • Înlocuirea bateriilor nu va șterge citirile anterioare.
  • Bateriile furnizate pot avea o durată de viață mai scurtă decât bateriile noi.
  • Eliminarea bateriilor uzate trebuie efectuată în conformitate cu reglementările locale.

Setarea datei și orei

Notă

  • Setați monitorul la data și ora corecte înainte de a efectua o măsurare pentru prima dată.
  • Imediat ce bateriile sunt instalate corect, anul clipește pe ecranul monitorului.
  • Data și ora vor fi setate automat când monitorul este asociat cu aplicația "OMRON connect". Consultați secțiunea 6.1.
  1. Apăsați butonul sau o dată pentru a ajusta anul.
    Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru a avansa rapid anii.
    Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru a merge rapid înapoi prin ani.
  2. Apăsați butonul [START/STOP] pentru a confirma anul și luna va clipi. Repetați aceiași pași pentru a ajusta luna, ziua, ora și minutul.
    Setarea datei și orei
  3. Apăsați butonul [START/STOP] pentru a stoca setarea.
    Se oprește automat după 3 secunde.

Notă

  • Dacă trebuie să resetați data și ora, înlocuiți bateriile sau apăsați și mențineți apăsat butonul până când anul clipește și setați data și ora conform pașilor de mai sus.

Sfaturi pentru măsurarea tensiunii arteriale

Pentru a asigura o citire precisă, urmați aceste instrucțiuni:

  • Stresul crește tensiunea arterială. Evitați să luați măsurători în perioade stresante.
  • Măsurătorile trebuie efectuate într-un loc liniștit.
  • Este important să luați măsurători la aceleași ore în fiecare zi. Se recomandă efectuarea de măsurători dimineața și seara.
  • Nu uitați să aveți o înregistrare a tensiunii arteriale și a pulsului pentru medicul dumneavoastră. O singură măsurătoare nu oferă o indicație precisă a tensiunii arteriale reale. Vă rugăm să utilizați Jurnalul tensiunii arteriale pentru a păstra înregistrări ale mai multor citiri pe o anumită perioadă de timp. Pentru a descărca fișiere PDF ale jurnalului, vizitați www.omron-healthcare.com.

  • Evitați să faceți baie, să beți alcool sau cofeină, să fumați, să faceți exerciții fizice și să mâncați cu cel puțin 30 de minute înainte de a efectua o măsurătoare.
  • Odihniți-vă cel puțin 5 minute înainte de a efectua o măsurătoare.

Aplicarea manșetei de încheietură

Notă

  • Următorii pași sunt pentru aplicarea manșetei de încheietură pe încheietura stângă. Când efectuați o măsurătoare pe încheietura dreaptă, aplicați manșeta de încheietură folosind aceiași pași ca și pe încheietura stângă.
  • Tensiunea arterială poate diferi între încheietura dreaptă și încheietura stângă, iar valorile tensiunii arteriale măsurate pot fi diferite. OMRON recomandă să utilizați întotdeauna aceeași încheietură pentru măsurare. Dacă valorile dintre ambele încheieturi diferă substanțial, vă rugăm să verificați cu medicul dumneavoastră ce încheietură să utilizați pentru măsurători.

  • Îndepărtați hainele groase, strâmte și orice accesorii de pe încheietura mâinii în timp ce efectuați o măsurătoare.
  1. Aplicați manșeta de încheietură pe încheietura stângă.
    Rulați mâneca. Asigurați-vă că mâneca nu este rulată prea strâns pe braț. Acest lucru poate restricționa fluxul de sânge în braț.
  2. Puneți încheietura mâinii prin bucla manșetei.
    Palma și ecranul monitorului ar trebui să fie ambele orientate în sus.
  3. Poziționați manșeta de încheietură lăsând un spațiu de 1 până la 2 cm între manșetă și partea inferioară a palmei.
  4. Înfășurați ferm manșeta de încheietură în jurul încheieturii. Nu aplicați peste haine.
    Verificați pentru a vă asigura că nu există spațiu între încheietura mâinii și manșetă.
    Aplicarea manșetei de încheietură

Notă

  • Asigurați-vă că manșeta de încheietură nu acoperă partea proeminentă a osului încheieturii mâinii de pe exteriorul încheieturii.
  • Dacă manșeta de încheietură iese din inelul metalic, glisați-o înapoi prin ea, așa cum se arată în figură în dreapta.
    Glisați înapoi manșeta de încheietură

Așezarea corectă

Așezarea corectă

Pentru a efectua o măsurătoare, trebuie să fiți relaxat și așezat confortabil într-o cameră cu o temperatură confortabilă. Așezați cotul pe masă pentru a vă sprijini brațul.

  • Așezați-vă pe un scaun cu picioarele neîncrucișate și cu picioarele plate pe podea.
  • Așezați-vă cu spatele și brațul sprijinite.
  • Monitorul dumneavoastră trebuie să fie aproximativ la același nivel cu inima dumneavoastră. Dacă monitorul este prea sus deasupra inimii dumneavoastră, tensiunea arterială va fi artificial scăzută. Dacă monitorul este prea jos sub inima dumneavoastră, tensiunea arterială va fi artificial ridicată.
  • Relaxați-vă încheietura mâinii și mâna. Nu vă îndoiți încheietura mâinii înapoi, nu strângeți pumnul și nu vă îndoiți încheietura mâinii înainte.

Selectarea unui ID de utilizator

Monitorul dumneavoastră este proiectat pentru a efectua măsurători și a stoca citirile în memoria pentru 2 persoane folosind comutatorul [selectare ID utilizator] (user ID selection).

  1. Selectați ID-ul dumneavoastră de utilizator (1 sau 2).
    Selectarea unui ID de utilizator

Utilizarea monitorului dumneavoastră fără un dispozitiv inteligent

Efectuarea unei măsurători

Puteți utiliza monitorul dumneavoastră fără a-l asocia cu un dispozitiv inteligent. Pentru a asocia monitorul dumneavoastră cu un dispozitiv inteligent, consultați secțiunea 6.1.

Notă

  • Pentru a opri măsurarea, apăsați butonul [START/STOP] o dată pentru a dezumfla manșeta de încheietură.

  • NU utilizați acest monitor cu alte echipamente electrice medicale (ME) simultan. Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă a monitorului și/sau poate provoca o citire inexactă.
  • Rămâneți nemișcat și NU vorbiți în timp ce efectuați o măsurătoare.
  1. Apăsați butonul [START/STOP].
    Toate simbolurile apar pe ecran înainte de a începe măsurarea.
  2. Verificați indicatorul de poziționare.
    Monitorul dumneavoastră are un senzor de poziționare avansat încorporat, care este utilizat ca ajutor pentru a determina dacă monitorul este la înălțimea corectă. A fost proiectat să funcționeze cu majoritatea oamenilor, astfel încât, atunci când încheietura mâinii este în poziția corectă față de inimă, simbolul "" se va aprinde în albastru. Când încheietura mâinii este într-o poziție mai înaltă sau mai joasă față de inimă, va apărea o bară de localizare în funcție de poziția încheieturii mâinii. Datorită diferenței de dimensiune și fizic individuală, această caracteristică poate să nu fie utilă în toate cazurile și este posibil să doriți să dezactivați această caracteristică. Dacă simțiți că poziția încheieturii mâinii conform ghidării indicatorului de poziționare NU se potrivește cu nivelul inimii dumneavoastră, dezactivați această caracteristică și urmați judecata dumneavoastră. Pentru a o dezactiva, consultați secțiunea 8.1.
    Efectuarea unei măsurători - Pasul 1
    Înălțimea monitorului Indicator de poziționare
    Încheietura mâinii este prea sus Orice bară de localizare (-) deasupra simbolului "" apare.
    Poziție corectă Simbolul "" se aprinde în albastru.
    Încheietura mâinii este prea jos Orice bară de localizare (-) sub simbolul "" apare.
    Notă
    • După 5 secunde de la apăsarea butonului [START/STOP], chiar dacă monitorul dumneavoastră nu este poziționat corect, monitorul dumneavoastră va începe măsurarea și manșeta de încheietură va începe să se umfle.
  3. Rămâneți nemișcat și nu vă mișcați sau nu vorbiți până când întregul proces de măsurare este finalizat.
    Pe măsură ce manșeta se umflă, monitorul dumneavoastră determină automat nivelul ideal de umflare. Acest monitor detectează tensiunea arterială și ritmul cardiac în timpul umflării.
    Simbolul "" clipește la fiecare bătaie a inimii.
    Notă
    • Simbolul "" apare dacă manșeta de încheietură este înfășurată corect în jurul încheieturii.
    • Când este afișat simbolul "", manșeta de încheietură nu este aplicată corect. Apăsați butonul [START/STOP] pentru a opri monitorul, apoi aplicați corect manșeta.
      După ce monitorul dumneavoastră a detectat tensiunea arterială și ritmul cardiac, manșeta se dezumflă automat. Tensiunea arterială și ritmul cardiac sunt afișate.
      Dacă citirea sistolică sau diastolică este ridicată (consultați secțiunea 3.3), apare simbolul "".
      Efectuarea unei măsurători - Pasul 2
  4. Apăsați butonul [START/STOP] pentru a opri monitorul.
    Notă
    • Monitorul dumneavoastră se va opri automat după 2 minute.
    • Așteptați 2-3 minute între măsurători. Timpul de așteptare permite arterelor să se decomprime și să revină la forma lor pre-măsurare. Este posibil să fie necesar să creșteți timpul de așteptare în funcție de caracteristicile dumneavoastră fiziologice individuale.

Utilizarea monitorului cu un dispozitiv inteligent

Asocierea monitorului cu un dispozitiv inteligent

Data și ora de pe monitor vor fi setate automat când asociați monitorul cu dispozitivul inteligent.

Consultați lista de dispozitive inteligente compatibile la www.omronconnect.com/devices/

  1. Activați Bluetooth pe dispozitivul dvs. inteligent.
  2. Descărcați și instalați aplicația gratuită "OMRON connect" pe dispozitivul dvs. inteligent.
    www.apple.com
    play.google.com
    Dacă aveți deja aplicația "OMRON connect", deschideți aplicația și adăugați noul monitor.
  3. Deschideți aplicația pe dispozitivul dvs. inteligent și urmați instrucțiunile.
  4. Confirmați că monitorul dvs. este conectat cu succes.
    Când monitorul dvs. este conectat cu succes la dispozitivul dvs. inteligent, simbolul "OK" clipește.

    Notă
    • Dacă apare simbolul "Err", urmați instrucțiunile din aplicația "OMRON connect".
    • Monitorul dvs. se oprește automat după 10 secunde fără nicio operațiune.
    • Orice citiri salvate în prezent în memoria monitorului dvs. sunt transferate automat în aplicație după finalizarea cu succes a procesului de asociere.
    • Vă rugăm să rețineți că OMRON nu va fi responsabil pentru pierderea de date și/sau informații din aplicație.
    • "OMRON connect" este singura aplicație pe care vă recomandăm să o utilizați cu monitorul dvs. pentru a transfera corect datele.

Efectuarea unei măsurători

Consultați secțiunea 5.1 pentru a începe o măsurătoare. Citirile vor fi transferate pe dispozitivul dvs. inteligent.

Notă

  • Dacă profilul dvs. a fost înregistrat, odată ce butonul [START/STOP] este apăsat, ziua dvs. de naștere este afișată și simbolul ID-ului de utilizator clipește de două ori.

Dezactivarea/Activarea Bluetooth

Dezactivați Bluetooth în monitorul dvs. în următoarele zone în care utilizarea echipamentelor fără fir este interzisă.

  • În aeronave
  • În spitale
  • În timp ce vă aflați în străinătate

Bluetooth este activat implicit.

  1. Când monitorul dvs. este oprit, apăsați și mențineți apăsat butonul [] timp de mai mult de 10 secunde.
    • "oFF" apare pe ecran.
    • Când Bluetooth este dezactivat, apare următorul simbol.

Notă

  • Pentru a activa Bluetooth, apăsați și mențineți apăsat butonul [] timp de mai mult de 2 secunde. "on" apare pe ecran.
  • Monitorul dvs. se va opri automat în termen de 3 secunde după finalizare.

Utilizarea funcției de memorie

Monitorul dvs. stochează automat până la 100 de citiri per utilizator.

Vizualizarea citirilor stocate în memorie

  1. Selectați ID-ul dvs. de utilizator.
  2. Apăsați butonul .
    Vizualizarea citirilor stocate în memorie
    Numărul de memorie apare timp de o secundă înainte de afișarea ritmului cardiac. Cel mai recent set de citiri este numerotat cu "1".
    Notă
    • Dacă indicatorul de poziționare este activat, indicatorul de poziționare este afișat împreună cu citirile.
    • Dacă citirea este mare (consultați secțiunea 3.3), apare simbolul "".
    • Dacă nu există citiri stocate în memorie, ecranul de mai jos este afișat.
    • Dacă memoria este plină, monitorul va șterge cele mai vechi citiri.
  3. Apăsați butonul în mod repetat pentru a derula prin citirile anterioare stocate în memorie.

Vizualizarea citirii medii

Monitorul dvs. poate calcula o citire medie pe baza ultimelor 2 sau 3 citiri efectuate într-un interval de 10 minute.

  1. Selectați ID-ul dvs. de utilizator.
  2. Când monitorul dvs. este oprit, apăsați și mențineți apăsat butonul timp de mai mult de 2 secunde.

    Notă
    • Dacă există doar 2 citiri în memorie pentru acea perioadă, media se va baza pe aceste 2 citiri.
    • Dacă citirea medie este mare (consultați secțiunea 3.3), apare simbolul "".

Vizualizarea mediilor săptămânale de dimineață

Monitorul dvs. calculează și afișează mediile săptămânale pentru măsurătorile efectuate dimineața timp de 4 săptămâni per utilizator.

  1. Selectați ID-ul dvs. de utilizator.
  2. Apăsați butonul o dată.
    Media săptămânală de dimineață pentru săptămâna curentă "THIS WEEK" (SĂPTĂMÂNA ACEASTA) apare pe ecran.
    Dacă media săptămânală de dimineață este mare (consultați secțiunea 3.3), apare simbolul "".
  3. Apăsați butonul în mod repetat pentru a afișa media pentru săptămânile anterioare.
    Monitorul dvs. afișează "-1 WEEK" (SĂPTĂMÂNA -1) pentru media săptămânii anterioare, până la "-3 WEEK" (SĂPTĂMÂNA -3) pentru cel mai vechi set de medii.
  4. Apăsați butonul [START/STOP] (PORNIRE/OPRIRE) pentru a opri monitorul.

Calculul mediei săptămânale de dimineață

Aceasta este media pentru măsurătorile efectuate în timpul dimineții (4:00 - 9:59) între duminică și sâmbătă. Doar primele 3 măsurători efectuate dimineața între 4:00 - 9:59 vor fi utilizate pentru a calcula media de dimineață pentru fiecare zi.

Alte setări

Dezactivarea/Activarea indicatorului de poziționare

Indicatorul de poziționare este activat implicit.

  1. Selectați ID-ul dvs. de utilizator.
  2. Când monitorul dvs. este oprit, apăsați și mențineți apăsat butonul timp de mai mult de 10 secunde.
    Dezactivarea/Activarea indicatorului de poziționare

Notă

  • Monitorul dvs. se va opri automat după 3 secunde de la finalizare.
  • Pentru a activa indicatorul de poziționare, urmați aceiași pași ca mai sus.

Ștergerea tuturor citirilor stocate în memorie

  1. Selectați ID-ul dvs. de utilizator.
  2. Apăsați butonul , apoi apare simbolul "".
  3. În timp ce țineți apăsat butonul , apăsați și mențineți apăsat butonul [START/ STOP] (PORNIRE/OPRIRE) timp de mai mult de 2 secunde.
    Ștergerea tuturor citirilor stocate în memorie
    Notă
    • Toate citirile vor fi șterse. Nu puteți șterge parțial citirile stocate în memorie.

Restabilirea setărilor implicite ale monitorului dvs.

Pentru a șterge toate informațiile stocate în monitorul dvs., urmați instrucțiunile de mai jos. Asigurați-vă că monitorul dvs. este oprit.

  1. În timp ce țineți apăsat butonul , apăsați butonul [START/STOP] (PORNIRE/OPRIRE) în termen de 2 secunde. Țineți ambele butoane apăsate timp de mai mult de 5 secunde.
    Restabilirea setărilor implicite ale monitorului dvs.
    Notă
    • Revenirea la setarea implicită a monitorului dvs. nu șterge informațiile din aplicație.
    • Monitorul dvs. se va opri automat după 3 secunde.
    • Va trebui să reasociați monitorul dvs. când utilizați din nou monitorul. Fără reasociere, citirile dvs. nu vor fi transferate în aplicația dvs.

Mesaje de eroare și depanare

În cazul în care apar oricare dintre problemele de mai jos în timpul măsurării, verificați mai întâi dacă nu există un alt dispozitiv electric la o distanță de 30 cm. Dacă problema persistă, consultați tabelul de mai jos.

Afișaj/Problemă Cauză posibilă Soluție

apare sau manșeta de încheietură nu se umflă.
Manșeta de încheietură nu este aplicată corect. Aplicați corect manșeta de încheietură, apoi efectuați o altă măsurare. Consultați secțiunea 4.4.
Aerul se scurge din manșeta de încheietură. Contactați magazinul sau distribuitorul dvs. OMRON.

apare
Manșeta de încheietură este umflată excesiv, depășind 300 mmHg. Nu atingeți manșeta de încheietură în timpul măsurării.

apare
Vă mișcați sau vorbiți în timpul unei măsurători. Vibrațiile perturbă o măsurătoare. Rămâneți nemișcat și nu vorbiți în timpul unei măsurători.

apare
Ritmul pulsului nu este detectat corect. Aplicați corect manșeta de încheietură, apoi efectuați o altă măsurătoare. Consultați secțiunea 4.4. Rămâneți nemișcat și stați corect în timpul unei măsurători.
Dacă simbolul "" continuă să apară, vă recomandăm să vă consultați cu medicul dumneavoastră.

apare

apare

apare
Încheietura mâinii este mișcată în sus și în jos în timpul unei măsurători. Nu vă mișcați încheietura mâinii, apoi efectuați o altă măsurătoare. Consultați capitolul 5.

apare
Monitorul funcționează defectuos. Apăsați din nou butonul [START/STOP]. Dacă "Er" încă apare, contactați magazinul sau distribuitorul dvs. OMRON.

apare
Monitorul nu se poate conecta la un dispozitiv inteligent sau nu poate transmite corect datele. Urmați instrucțiunile afișate în aplicația "OMRON connect". Dacă simbolul "Err" încă apare după verificarea aplicației, contactați magazinul sau distribuitorul dvs. OMRON.

clipește
Butonul [] este apăsat și menținut apăsat pentru a se asocia cu un dispozitiv inteligent. Clipește când se asociază cu dispozitivul inteligent. Vizitați secțiunea "Help" (Ajutor) din aplicația "OMRON connect" pentru asociere.

clipește
Butonul [] este apăsat pentru a transfera citirile. Clipește când vă transferați citirile în aplicația "OMRON connect".

clipește
Mai mult de 80 de citiri nu sunt transferate. Asociați sau transferați citirile în aplicația "OMRON connect", astfel încât să le puteți păstra în memoria aplicației, iar acest simbol de eroare dispare.
Acest monitor este pregătit pentru asociere sau transferarea citirilor.

apare
100 de citiri nu sunt transferate.

Simbolul inimii din indicatorul de poziționare nu se aprinde și nu apare o bară de localizare.
Indicatorul de poziționare este dezactivat. Activați indicatorul de poziționare. Consultați secțiunea 8.1.

clipește
Bateriile sunt descărcate. Se recomandă înlocuirea tuturor bateriilor cu 2 baterii alcaline noi. Consultați secțiunea 4.1.

apare sau monitorul se oprește neașteptat în timpul unei măsurători
Bateriile sunt epuizate. Înlocuiți imediat toate bateriile cu 2 baterii alcaline noi. Consultați secțiunea 4.1.
Fără alimentare. Nu apare nimic pe afișajul monitorului. Bateriile sunt complet epuizate.
Polaritățile bateriilor nu sunt aliniate corect. Verificați instalarea bateriilor pentru o plasare corectă. Consultați secțiunea 4.1.
Citirile apar prea mari sau prea mici. Tensiunea arterială variază constant. Mulți factori, inclusiv stresul, ora din zi și/sau modul în care aplicați manșeta de încheietură, vă pot afecta tensiunea arterială. Consultați secțiunile 4.3 - 4.5 și capitolul 5.
Apare orice altă problemă de comunicare. Urmați instrucțiunile afișate pe dispozitivul inteligent sau vizitați secțiunea "Help" (Ajutor) din aplicația "OMRON connect" pentru ajutor suplimentar.
Dacă problema persistă, contactați magazinul sau distribuitorul dvs. OMRON.
Apar orice alte probleme. Apăsați butonul [START/STOP] pentru a opri monitorul, apoi apăsați-l din nou pentru a efectua o măsurătoare. Dacă problema continuă, scoateți toate bateriile și așteptați 30 de secunde. Apoi reinstalați bateriile.
Dacă problema persistă, contactați magazinul sau distribuitorul dvs. OMRON.

Întreținere

Întreținere
Pentru a vă proteja monitorul de daune, vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos:

  • Modificările sau modificările neaprobate de producător vor anula garanția utilizatorului.

  • NU dezasamblați și nu încercați să reparați acest monitor sau alte componente. Acest lucru poate cauza o citire inexactă.

Depozitare

Păstrați monitorul în cutia de depozitare atunci când nu îl utilizați.

  • Depozitați monitorul într-un loc curat și sigur.

Nu depozitați monitorul:

  • Dacă monitorul este umed.
  • În locuri expuse la temperaturi extreme, umiditate, lumina directă a soarelui, praf sau vapori corozivi, cum ar fi înălbitorul.
  • În locuri expuse la vibrații sau șocuri.

Curățare

  • Nu utilizați produse de curățare abrazive sau volatile.
  • Utilizați o cârpă moale și uscată sau o cârpă moale umezită cu săpun neutru pentru a curăța monitorul și manșeta de încheietură, apoi ștergeți-le cu o cârpă uscată.
  • Nu spălați și nu scufundați monitorul și manșeta de încheietură în apă.
  • Nu utilizați benzină, diluanți sau solvenți similari pentru a curăța monitorul și manșeta de încheietură.

Calibrare și service

  • Acuratețea acestui tensiometru a fost testată cu atenție și este proiectată pentru o durată lungă de viață.
  • În general, se recomandă inspectarea unității la fiecare doi ani pentru a asigura funcționarea corectă și acuratețea. Vă rugăm să consultați dealerul dvs. autorizat OMRON sau Serviciul Clienți OMRON la adresa indicată pe ambalaj sau în literatura atașată.

Specificații

Product category (Categoria produsului) Electronic Sphygmomanometers (Sfigmomanometre electronice)
Product description (Descrierea produsului) Automatic Wrist Blood Pressure Monitor (Monitor automat de tensiune arterială pentru încheietura mâinii)
Model (Code) (Model (Cod)) RS7 Intelli IT (HEM-6232T-E)
Display (Afișaj) LCD digital display (Afișaj digital LCD)
Cuff pressure range (Intervalul de presiune al manșetei) 0 to 299 mmHg
Blood pressure measurement range (Intervalul de măsurare a tensiunii arteriale) SYS: 60 to 260 mmHg
DIA: 40 to 215 mmHg
Pulse measurement range (Intervalul de măsurare a pulsului) 40 to 180 beats / min. (bătăi / min.)
Accuracy (Precizie) Pressure: ±3 mmHg (Presiune: ±3 mmHg)
Pulse: ±5% of display reading (Puls: ±5% din valoarea afișată)
Inflation (Umflare) Automatic by electric pump (Automată prin pompă electrică)
Deflation (Dezumflare) Automatic rapid deflation (Dezumflare rapidă automată)
Measurement method (Metoda de măsurare) Oscillometric method (Metoda oscilometrică)
Transmission method (Metoda de transmisie) Bluetooth® low energy technology (tehnologie cu consum redus de energie)
Wireless communication (Comunicare wireless) Frequency range: 2.4 GHz (2400 - 2483.5 MHz) (Interval de frecvență: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz))
Modulation: GFSK (Modulație: GFSK)
Effective radiated power: < 20 dBm (Putere efectivă radiată: < 20 dBm)
Operation mode (Mod de operare) Continuous operation (Operare continuă)
IP classification (Clasificare IP) IP 22
Rating (Evaluare) DC3 V 3.0 W
Power source (Sursa de alimentare) 2 "AAA" alkaline batteries 1.5V (baterii alcaline "AAA" de 1,5 V)
Battery life (Durata de viață a bateriei) Approximately 300 measurements (using new alkaline batteries) (Aproximativ 300 de măsurători (folosind baterii alcaline noi))
Durable period (Service life) (Perioadă durabilă (Durată de viață)) 5 years (ani)
Operating conditions (Condiții de operare) +10°C to +40°C / 15 to 90% RH (non-condensing) / 800 to 1060 hPa (+10°C până la +40°C / 15 până la 90% RH (fără condensare) / 800 până la 1060 hPa)
Storage / Transport conditions (Condiții de depozitare / transport) -20°C to +60°C / 10 to 90% RH (non-condensing) (-20°C până la +60°C / 10 până la 90% RH (fără condensare))
Weight (Greutate) Approximately 91 g not including batteries (Aproximativ 91 g fără baterii)
Dimensions (Dimensiuni) Approximately 91 mm (w) × 63 mm (h) × 13 mm* (l) (not including the wrist cuff) (Aproximativ 91 mm (l) × 63 mm (î) × 13 mm* (L) (fără manșeta pentru încheietura mâinii))
Measurable wrist circumference (Circumferința măsurabilă a încheieturii mâinii) 13.5 to 21.5 cm
Memory (Memorie) Stores up to 100 readings per user (Stochează până la 100 de citiri per utilizator)
Contents (Conținut) Monitor, storage case, 2 "AAA" alkaline batteries, instruction manual, setup instructions (Monitor, cutie de depozitare, 2 baterii alcaline "AAA", manual de instrucțiuni, instrucțiuni de configurare)
Protection against electric shock (Protecție împotriva șocurilor electrice) Internally powered ME equipment (Echipament ME alimentat intern)
Applied part (Parte aplicată) Type BF (wrist cuff) (Tip BF (manșetă pentru încheietura mâinii))
Maximum temperature of the applied part (Temperatura maximă a părții aplicate) Lower than +48°C (Mai mică de +48°C)

* cea mai subțire parte

Notă

  • These specifications are subject to change without notice. (Aceste specificații pot fi modificate fără notificare prealabilă.)
  • In the clinical validation study, K5 was used on 85 subjects for determination of diastolic blood pressure. (În studiul de validare clinică, K5 a fost utilizat pe 85 de subiecți pentru determinarea tensiunii arteriale diastolice.)
  • This monitor is clinically investigated according to the requirements of ISO 81060-2:2013. (Acest monitor este investigat clinic conform cerințelor ISO 81060-2:2013.)
  • IP classification is degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This monitor is protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and greater such as a finger, and against oblique falling water drops which may cause issues during a normal operation. (Clasificarea IP reprezintă gradele de protecție oferite de carcase în conformitate cu IEC 60529. Acest monitor este protejat împotriva obiectelor străine solide cu diametrul de 12,5 mm și mai mari, cum ar fi un deget, și împotriva picăturilor de apă care cad oblic și care pot cauza probleme în timpul unei funcționări normale.)
  • This device has not been validated for use on pregnant patients. (Acest dispozitiv nu a fost validat pentru utilizare la pacientele gravide.)

Referințe

Descărcați manualul

Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.

Descărcați Omron RS7 Intelli IT - Manual de utilizare pentru tensiometrul automat de încheietură

Limbi disponibile

Cuprins