Mitsubishi Electric FR-CS82S, FR-CS84 - Ghid de pornire rapidă pentru invertorul de frecvență

Informații suplimentare


Există un risc pentru viața și sănătatea utilizatorului dacă nu se iau măsuri de precauție adecvate. Măsurile de precauție pot fi găsite în manualul de instrucțiuni al invertorului de frecvență FR-CS80.

Dacă aveți întrebări despre instalarea, programarea și funcționarea invertorului de frecvență, nu ezitați să contactați biroul de vânzări sau unul dintre partenerii de vânzări. Puteți contacta asistența noastră tehnică la următorul număr: +49 (0) 2102 103 7914

Cablarea sursei de alimentare și a motorului

Terminal (Terminal) Power supply (Sursa de alimentare) Motor connection (Conexiune motor) Earth (Pământ) DC link choke, brake resistor, brake unit (Bobină de legătură DC, rezistor de frână, unitate de frână)
230 V, 1~
400 V, 3~

Cablarea circuitului principal

Utilizați terminale cu lame izolate pentru a conecta sursa de alimentare și motorul.

Terminal (Terminal) Description (Descriere)
R/L1, S/L2, T/L3 1 Power supply connection (Conexiune sursă de alimentare)
U, V, W Motor connection (Conexiune motor)
P/+ b, PR Connection for external brake resistor (Conexiune pentru rezistor extern de frână)
P/+ b, N/- Connection for external brake unit (Conexiune pentru unitate externă de frână)
P/+2, P1 Connection for DC link choke (Conexiune pentru bobină de legătură DC)
PE

1 L1 și N pentru sursa de alimentare monofazată.
2 Pentru invertoarele de frecvență monofazate, acest terminal este marcat cu "+".

Cablare

Cablare

Terminal circuit principal

Terminal circuit de control

Metoda de cablare

Power supply connection (Conexiune sursă de alimentare)

  1. Îndepărtați teaca pentru lungimea de mai jos. Dacă lungimea tecii dezizolate este prea mare, poate apărea un scurtcircuit cu firele vecine. Dacă lungimea este prea scurtă, firele ar putea ieși.
    Cablati cablul dezizolat după ce l-ați răsucit pentru a preveni slăbirea acestuia. În plus, nu-l lipiți
    Conexiune sursă de alimentare Pasul 1
  2. Crimpați terminalul cu lame.
    Introduceți firele într-un terminal cu lame și verificați dacă firele ies cu aproximativ 0 până la 0,5 mm dintr-un manșon. Verificați starea terminalului cu lame după crimpare. Nu utilizați un terminal cu lame a cărui crimpare este inadecvată sau fața este deteriorată.Conexiune sursă de alimentare Pasul 2Terminale cu lame disponibile comercial (din februarie 2017)

Cablarea circuitului de control

Calibrul recomandat al cablului: 0,3 până la 0,75 mm2
Cablarea circuitului de control

Semnale de intrare

Utilizați o ferulă de capăt de fir și un cablu pentru conectarea la terminalele unde capătul este dezizolat în mod corespunzător. Cablurile cu un singur conductor pot fi conectate direct la terminale după îndepărtarea izolației.

Terminal (Terminal) Description (Descriere)
STF Forward rotation start signal (Semnal de pornire a rotației înainte)
STR Reverse rotation start signal (Semnal de pornire a rotației inverse)
RH, RM, RL Multi-speed selection (Selecție multi-viteză)
SD

Common terminal for the contact input terminal (sink logic). (Terminal comun pentru terminalul de intrare de contact (logică sink).)

Common terminal (0 V) for the 24 V DC power supply (terminal PC). (Terminal comun (0 V) pentru sursa de alimentare de 24 V DC (terminal PC).)

PC 24 V DC output and common terminal for control circuit inputs in source logic (Ieșire de 24 V DC și terminal comun pentru intrările circuitului de control în logica source)
Terminal (Terminal) Type (Tip) Description (Descriere)
10 Frequency setting power supply (Sursă de alimentare pentru setarea frecvenței) Used as the power supply for an external device such as a frequency setting potentiometer or digital panel meter. (Folosit ca sursă de alimentare pentru un dispozitiv extern, cum ar fi un potențiometru de setare a frecvenței sau un contor digital de panou.)
2 Frequency setting (voltage) (Setare frecvență (tensiune)) Inputting 0 to 5 V DC (or 0 to 10 V DC) provides the maximum output frequency at 5 V (or 10 V) and makes input and output proportional. (Introducerea a 0 până la 5 V DC (sau 0 până la 10 V DC) oferă frecvența maximă de ieșire la 5 V (sau 10 V) și face intrarea și ieșirea proporționale.)
4 Frequency setting (current) (Setare frecvență (curent)) Inputting 4 to 20 mA DC Current input Voltage (or 0 to 5 V, 0 to 10 V) (initial status) input provides the maximum output frequency at 20 mA and makes input and output proportional. This input signal is valid only when the AU signal is ON (terminal 2 input is invalid). (Introducerea a 4 până la 20 mA DC Curent de intrare Tensiune (sau 0 până la 5 V, 0 până la 10 V) (stare inițială) oferă frecvența maximă de ieșire la 20 mA și face intrarea și ieșirea proporționale. Acest semnal de intrare este valid numai când semnalul AU este ON (intrarea terminalului 2 este invalidă).)
5 Frequency setting and analog outputs common (Setare frecvență și ieșiri analogice comune) Terminal 5 represents the reference point (0 V) for all analog setpoint values and for the analog output signal AM (voltage). The terminal is isolated from the reference potential of the digital circuit (SD). (Terminalul 5 reprezintă punctul de referință (0 V) pentru toate valorile de setare analogice și pentru semnalul de ieșire analogic AM (tensiune). Terminalul este izolat de potențialul de referință al circuitului digital (SD).)
10 PTC input (PTC sensor) (Intrare PTC (senzor PTC)) Terminals 10 and 2 serve as an input for a PTC sensor (thermal motor protection). (Terminalele 10 și 2 servesc ca intrare pentru un senzor PTC (protecție termică a motorului).)
2
A, B, C Relay output (Ieșire releu) A changeover contact output that indicates that an inverter's protective function has been activated and the outputs are stopped. (O ieșire de contact de comutare care indică faptul că funcția de protecție a unui invertor a fost activată și ieșirile sunt oprite.)
RS-485 PU interface (Interfață PU) The PU connector supports the RS-485 communication. (Conectorul PU acceptă comunicarea RS-485.)

Componentele panoului de operare

Componentele panoului de operare

Appearance (Aspect) Name (Nume) Description (Descriere)
STOP/ RESET key (tasta STOP/RESET) Stops the operation commands. Used to reset the inverter when the protective function is activated. (Oprește comenzile de operare. Folosită pentru a reseta invertorul când funcția de protecție este activată.)
UP/DOWN key (tasta SUS/JOS) Used to change the setting of frequency or parameter, etc. The following operations are also enabled: (Folosită pentru a schimba setarea frecvenței sau a parametrului, etc. Sunt activate și următoarele operațiuni:)
  • Displaying the present setting during calibration (Afișarea setării actuale în timpul calibrării)
  • Displaying a fault record number in the fault history (Afișarea unui număr de înregistrare a erorii în istoricul erorilor)

MODE key (tasta MODE)
Switches the monitor screen (item) in the monitor mode. Every key on the operation panel becomes inoperable (locks) by holding this key for 2 seconds. The key lock function is disabled when Pr.161 = "0 (initial value)". Holding this key for one second displays the initial screen. (During normal inverter operation it will appear as the first screen in the monitor mode; during abnormal operation it will appear as the first screen in the fault history mode. Reverts to the previous screen if pressed during frequency setting when the easy setting function is enabled. (Comută ecranul monitorului (element) în modul monitor. Fiecare tastă de pe panoul de operare devine inoperabilă (se blochează) prin menținerea acestei taste timp de 2 secunde. Funcția de blocare a tastelor este dezactivată când Pr.161 = "0 (valoare inițială)". Menținerea acestei taste timp de o secundă afișează ecranul inițial. (În timpul funcționării normale a invertorului, va apărea ca primul ecran în modul monitor; în timpul funcționării anormale, va apărea ca primul ecran în modul istoric erori. Revine la ecranul anterior dacă este apăsată în timpul setării frecvenței când funcția de setare ușoară este activată.)
SET key (tasta SET) Confirms each selection. Pressing this key in a mode other than the parameter setting mode will display parameter settings. (Confirmă fiecare selecție. Apăsarea acestei taste într-un mod diferit de modul de setare a parametrilor va afișa setările parametrilor.)
RUN key (tasta RUN) Used to give the start command to the inverter. The rotation direction depends on the Pr.40 setting. (Folosită pentru a da comanda de pornire invertorului. Direcția de rotație depinde de setarea Pr.40.)

Operare de bază

Operare de bază

  1. The monitor items can be changed. (Elementele monitorului pot fi schimbate.)
  2. In each fault record display, "0" is displayed instead of the fault indication when no fault record exists. (În fiecare afișare a înregistrării erorilor, "0" este afișat în loc de indicația de eroare atunci când nu există nicio înregistrare a erorilor.)
  3. "P. 0" will appear if the MODE key is pressed during parameter setting. ("P. 0" va apărea dacă tasta MODE este apăsată în timpul setării parametrilor.)

Modificarea valorii de setare a parametrului

Modificați setarea Pr.1 Frecvența maximă.

Procedura de operare

  1. Pornirea alimentării invertorului
    Panoul de operare este în modul monitor.
  2. Selectarea modului de setare a parametrului
    Apăsați pentru a alege modul de setare a parametrului.
  3. Selectarea parametrului
    Apăsați sau pentru a afișa
    (Pr.1). Apăsați pentru a citi valoarea setată actuală.
    (valoarea inițială) apare.
  4. Modificarea valorii de setare
    Apăsați sau schimbați valoarea setată la . Apăsați pentru a introduce setarea și
    sunt afișate alternativ.
  • Apăsați sau pentru a citi un alt parametru.
  • Apăsați pentru a afișa din nou setarea.
  • Apăsați de două ori pentru a afișa următorul parametru.
  • Apăsați timp de o secundă pentru a reveni la primul ecran în modul monitor (elementul monitor setat inițial în primul ecran este frecvența).

NOTĂ

  • Dacă o condiție de scriere a parametrului nu este îndeplinită, o eroare de scriere a parametrului apare pe ecranul LCD. N
  • Când Pr.77 Selecția scrierii parametrului = "2 (valoarea inițială)", modificarea setării parametrului este disponibilă numai în timp ce invertorul este oprit și în modul de operare PU. Pentru a activa modificarea setării parametrului în timp ce invertorul funcționează sau în modul de operare, altul decât modul de operare PU, modificați setarea Pr.77.
Indicație de eroare Descriere
Eroare de scriere a parametrului
Eroare de scriere în timpul funcționării
Eroare de calibrare
Eroare de desemnare a modului

Parametri de bază

Pr. Descriere Increment minim de setare Valoare inițială Interval de setare
0 Amplificare cuplu 0.1% 6/4/3 %1 0–30%
1 Frecvența maximă 0.01 Hz 120 Hz 0–120 Hz
2 Frecvența minimă 0.01 Hz 0 Hz
3 Frecvența de bază 0.01 Hz 50 Hz 0–400 Hz
4 Setare multi-viteză RH 0.01 Hz 50 Hz 0–400 Hz
5 RM 30 Hz
6 RL 10 Hz
7 Timp de accelerare 0.1 5/10 s1 0–3600 s
8 Timp de decelerare
9 Releu electronic de suprasarcină termică O/L 0.01A Curent nominal al invertorului 0–500 A
79 Selecția modului de operare 1 0 0/1/2/3/4/6/7
125 Frecvența de câștig a setării frecvenței Terminal 2 0.01 Hz 50 Hz 0–400 Hz
126 Terminal 4

1Setarea din fabrică depinde de clasa de performanță a invertorului de frecvență.

Prezentarea generală a mesajelor de eroare

Dacă o funcție de protecție a fost activată, eliminați cauza erorii și apoi resetați convertorul de frecvență. Este imperativ să urmați procedura din manualul de instrucțiuni pentru convertorul de frecvență FR-CS80. Puteți reseta convertorul de frecvență apăsând butonul STOP/RESET de pe panoul de operare (numai după o eroare gravă), oprind și repornind alimentarea sau comutând semnalul RES.

Indicație panou de operare Nume
Mesaje de eroare HOLD Blocare panou de operare
LOCD Parolă blocată
ER1–ER4 Eroare de scriere a parametrului
Err. Eroare
Mesaje de avertizare OL Prevenire blocare (supracurent)
oL Prevenire blocare (supratensiune)
TH Prealarmă releu termic electronic O/L
PS Oprire PU (PU stop)
UV Subtensiune
Eroare ușoară iH Supraîncălzire rezistor limită curent de pornire
FN Ventilator defect
Eroare gravă E.OC1 Deconectare supracurent în timpul accelerării
E.OC2 Deconectare supracurent în timpul vitezei constante
E.OC3 Deconectare supracurent în timpul decelerării sau opririi
E.OV1 Deconectare supratensiune regenerativă în timpul accelerării
E.OV2 Deconectare supratensiune regenerativă în timpul vitezei constante
E.OV3 Deconectare supratensiune regenerativă în timpul decelerării sau opririi
E.THT Deconectare suprasarcină invertor (termic electronic O/L)
E.THM Deconectare suprasarcină motor (termic electronic O/L)
E.FIN Supraîncălzire radiator
E.JLF Pierdere fază de intrare
E.OLT Oprire prevenire blocare
E.GF Supracurent de defect la pământ (masă) pe partea de ieșire
E.LF Pierdere fază de ieșire
E.OHT Funcționare releu termic extern
E.PE Defecțiune dispozitiv de stocare a parametrilor
E.PUE Deconectare PU
E.RET Depășire număr de reîncercări
E.5 Defecțiune CPU
E.CPU
E.CDO Detecție anormală a curentului de ieșire
E.IOH Defecțiune circuit limită curent de pornire
E.E 10 Defecțiune ieșire invertor

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Germany ///
Tel.: +49(0)2102-4862048 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// https://eu3a.mitsubishielectric.com

Referințe

Descărcați manualul

Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.

Descărcați Mitsubishi Electric FR-CS82S, FR-CS84 - Ghid de pornire rapidă pentru invertorul de frecvență

Limbi disponibile

Cuprins