KRUPS XP1000 - Manual de la cafetera de espresso y capuchino
- 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 2 DESCRIPCIÓN
- 3 AUTÉNTICO ESPRESSO
- 4 ANTES DEL PRIMER USO
- 5 CÓMO PREPARAR UN ESPRESSO
- 6 CÓMO PREPARAR CAPPUCCINOS
- 7 CÓMO PREPARAR CAFÉ CON LECHE
- 8 VAPORIZAR SIN PREPARAR ESPRESSO
- 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 10 CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA DE CAPPUCCINO
- 11 DESCALCIFICACIÓN DEL LADO DEL ESPRESSO
- 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 13 Referencias
- 14 Descargar el manual
- 15 En otros idiomas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
- Lea todas las instrucciones antes del primer uso.
- No toque las superficies calientes. Utilice siempre asas o pomos.
- Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes o la máquina en agua u otro líquido.
- No está diseñado para ser utilizado por niños.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza cualquier máquina cerca de niños. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas sin conocimiento o experiencia con la máquina.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Se pueden producir quemaduras al tocar la placa caliente, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado.
- Tenga cuidado al utilizar la boquilla de vapor, ya que el vapor puede causar quemaduras.
- Desenchufe la máquina del enchufe cuando no esté en uso y al limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas, antes de limpiar la máquina y antes de guardarla.
- Todas las máquinas están sujetas a estrictos controles de calidad. Se realizan pruebas prácticas utilizando máquinas tomadas al azar y esto puede explicar cualquier ligera marca o residuo de café antes de su uso.
- No opere ninguna máquina con un cable o enchufe dañado o después de que la máquina funcione mal o haya sido dañada de alguna manera. Devuelva la máquina al centro de servicio Krups más cercano para su examen, reparación o ajuste o al departamento de servicio al consumidor de su respectivo país.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no cuelgue el cable sobre la encimera o la mesa donde pueda ser tirado por niños o tropezado accidentalmente.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni toque superficies calientes.
- El uso de accesorios no recomendados por Krups puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
- No lo use al aire libre.
- No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente.
- Para desconectar la máquina, gire el control a la posición de "apagado" ("off") y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared. No tire del cable, en su lugar, agarre el enchufe y tire para desconectar.
- No utilice la máquina para nada que no sea su uso previsto.
- No vierta líquidos que no sean agua y soluciones descalcificadoras especificadas en este manual en el tanque de agua.
- Proteja la máquina contra la humedad y la congelación.
- Pueden producirse quemaduras si se retira la tapa durante los ciclos de preparación.
- Esta máquina es solo para uso doméstico.
Esta máquina está destinada únicamente para uso doméstico. Cualquier servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento del usuario debe ser realizado por el centro de servicio Krups autorizado más cercano.
Visite nuestro sitio web en www.krupsusa.com en los EE. UU. o www.krups.ca en Canadá o póngase en contacto con el departamento de servicio al consumidor de su respectivo país para conocer el centro de servicio más cercano.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente desmontar la máquina. La reparación debe ser realizada únicamente por un centro de servicio Krups autorizado.
Se debe proporcionar un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
- No recomendamos el uso de un cable de extensión con este dispositivo.
- Si un cable de extensión es absolutamente necesario,
- la clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica de la máquina,
- el cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa donde pueda ser tirado por niños o tropezado.
- Esta máquina tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Con el fin de mejorar los productos, Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
DESCRIPCIÓN

- Luz piloto de encendido/apagado ("ON/OFF")
- Perilla selectora
b1 Posición de apagado ("Off")
b2 Posición de preparación de café espresso
b3 Posición de vapor caliente - Portafiltro
c1 Filtro extraíble para 1 a 4 tazas
c2 Bloqueo del filtro - Cuchara medidora
- Jarra
- Rejilla de la bandeja de goteo extraíble
- Accesorio para capuchino
- Boquilla de vapor
- Tapa de la caldera para el tanque de agua
AUTÉNTICO ESPRESSO
El espresso es una infusión más rica y aromática que el café normal. Por su riqueza, se suele disfrutar en cantidades más pequeñas y, por ello, el espresso se suele servir en tazas pequeñas (de 1,5 a 2 oz).
Su aparato, cuando se utiliza correctamente, producirá un espresso de sabor profundo y color oscuro. Simplemente siga las instrucciones y utilice café recién tostado que haya sido pre-molido para una molienda de espresso.
Preparar un espresso o capuchino es diferente a preparar café de goteo normal. Una diferencia principal es que el agua llegará a ebullición y luego será forzada a través del café molido. Esto significa que una máquina de espresso funciona bajo presión y necesita atención especial.
PRESIÓN
Nunca abra la tapa de la caldera (i) ni retire el portafiltro (c) mientras su aparato esté "encendido" ("on") o mientras todavía haya presión en el recipiente de la caldera.
Para comprobar la presión:
Gire la perilla selectora (b) a la posición de "apagado" ("Off"). Fig. 1.

Gire la perilla selectora a la posición de vapor (b3) Fig. 10. Si sale vapor de la boquilla, entonces la cámara de la caldera todavía está bajo presión. Cierre la perilla de vapor y proceda con las instrucciones que se indican a continuación.

Tome una jarra llena de agua fría y sosténgala debajo de la boquilla de vapor con la boquilla insertada en la jarra. Luego gire la perilla selectora a la posición de vapor (b3). Deje la perilla de liberación de vapor abierta hasta que no salga más vapor de la boquilla. Cuando termine, gire la perilla selectora (b) a la posición de "apagado" ("Off"). Ahora puede quitar la tapa de la caldera y el portafiltro.
CALIENTE
No toque la tapa de la caldera (i) durante el funcionamiento. Antes de quitar la tapa de la caldera, apague la máquina, déjela enfriar durante al menos 2 o 3 minutos. Alivie la presión. (Ver PRECAUCIÓN-PRESIÓN).
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar su máquina por primera vez, o después de no haberla usado durante un tiempo considerable, enjuague el aparato como se indica a continuación. Compruebe que el aparato está desenchufado.
Compruebe que el aparato está desenchufado.
Desenrosque la tapa de la caldera. Fig. 2.

Vierta 8 oz (240 ml) de agua fría en el tanque de agua. No vierta agua tibia o caliente en el tanque de agua. Fig. 3.

Enrosque bien la tapa de la caldera. Fig. 4.

Coloque el filtro (sin café) en el portafiltro y gire el filtro dentro del portafiltro para asegurarlo. Fig. 5.

Inserte el portafiltro en el aparato. Gírelo firmemente de izquierda a derecha para colocarlo en la posición de "bloqueo" ("locked"). Fig. 6.

Coloque la jarra o una taza debajo del portafiltro. Enchufe el aparato. Fig. 7.

Gire la perilla selectora a la posición de "Espresso" (b2). Fig. 8.

La luz piloto de encendido/apagado ("ON/OFF") se iluminará.
Después de unos minutos, el agua hervirá y el agua caliente comenzará a gotear. Cuando el recipiente/taza esté lleno, gire la perilla selectora a la posición de "apagado" ("Off") (b1).
Coloque una taza debajo de la boquilla de vapor y gire la perilla selectora a la configuración de vapor (b3). Cuando no haya más vapor, gire a la posición de "apagado" ("Off") (b1).
Nunca retire el portafiltro ni abra la tapa de la caldera sin haber liberado la presión restante en el aparato. (Ver PRECAUCIÓN-PRESIÓN).
CÓMO PREPARAR UN ESPRESSO
Compruebe que el aparato esté desenchufado y que no haya presión. (Consulte PRECAUCIÓN-PRESIÓN).
Desenrosque el tapón de la caldera Fig. 2. Mida la cantidad correcta de agua para sus necesidades y viértala en el depósito de agua. Por ejemplo: una taza de tamaño espresso (taza pequeña para espresso fuerte) = 1 a 2 oz (25 a 50 ml). Una taza de tamaño estándar (para espresso más suave) = 3 a 4 oz (75 a 100 ml). Se pueden preparar hasta 4 espressos o 2 tazas estándar a la vez, sin añadir agua adicional al depósito.
Vierta el agua en el depósito. Fig. 3.
Enrosque bien el tapón de la caldera. Fig. 4. Enchufe el aparato.
Coloque el filtro en el portafiltro y gírelo dentro del portafiltro para fijarlo. Fig. 5.
Ponga el café molido en el portafiltro con la cuchara medidora. 1 cuchara medidora llena es la cantidad necesaria para 1 espresso. Con un apisonador o el dorso de la cuchara medidora, presione el café.
Retire el exceso de café del borde del portafiltro.
¡ATENCIÓN! No llene demasiado ni compacte el café en exceso. Coloque el portafiltro en el aparato girándolo de izquierda a derecha y encajándolo firmemente en su sitio. Fig. 6.
Coloque una taza o la jarra debajo del portafiltro. Fig. 7.
Gire el mando selector a "espresso" (b2). Fig. 8.
La luz piloto de encendido/apagado se encenderá. Después de 3 a 4 minutos, el espresso empezará a gotear. Espere hasta que el espresso haya dejado de gotear antes de retirar la taza o la jarra y, a continuación, gire el mando selector a la posición "Off" (apagado) (b1). Fig. 9.

¡ATENCIÓN! Le aconsejamos que no apague el aparato antes de que el ciclo haya terminado por completo. Al final del ciclo, el vapor secará los posos del café, produciendo así un disco que estará más seco y será más fácil de retirar. Nunca retire el portafiltro ni abra el depósito de agua sin haber liberado la presión restante en el aparato. (Consulte PRECAUCIÓN-PRESIÓN). Una vez que haya liberado la presión de la máquina, se puede retirar el portafiltro. Para tirar los posos del café, dé la vuelta al portafiltro y agítelo para que salgan los posos del café.
CÓMO PREPARAR CAPPUCCINOS
Siga las instrucciones para "Cómo preparar un espresso", pero añada 2 oz (50 ml) de agua a los volúmenes indicados.
Un auténtico cappuccino se elabora con 1/3 de espresso, 1/3 de leche caliente al vapor y 1/3 de leche espumada. Recomendamos espumar la leche antes de preparar el café.
Vierta de 4 a 6 oz (100 a 150 ml) de leche fresca y fría en una jarra pequeña. No utilice una jarra limpiada con agua caliente o que aún esté caliente.
La leche se espumará mejor en una jarra fría. La jarra debe caber debajo de la boquilla de cappuccino. Recomendamos utilizar leche al 1 o 2% para obtener una espuma rígida y densa. Utilice leche entera si prefiere una espuma cremosa.
Gire el mando a la posición "Steam" (vapor) (b3). Fig. 10.
Cuando el vapor empiece a salir por la boquilla, sumerja la boquilla en la jarra de leche y haga movimientos circulares de arriba abajo para espumar la leche. Es importante que la boquilla no toque el fondo de la jarra. Fig. 11.
Una vez que la leche esté espumada, coloque una taza debajo del portafiltro. Gire el mando a la posición "Espresso" (b2). Fig. 8.
Una vez que el espresso haya terminado de gotear, vierta la leche espumosa sobre el espresso con una cuchara para terminar el cappuccino. Nunca retire el portafiltro ni abra el tapón de la caldera sin haber liberado la presión restante. (Consulte PRECAUCIÓN-PRESIÓN).
¡ATENCIÓN! Boquilla de vapor obstruida:
Los residuos de leche se acumularán en la punta de la boquilla de vapor después de espumar la leche. Para evitar la obstrucción, retire la carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino una vez que el aparato se haya enfriado, para facilitar la limpieza. A continuación, siga las instrucciones de "limpieza de la boquilla de vapor" que se describen en la sección "Cómo limpiar la boquilla de cappuccino". No olvide volver a colocar la punta de la boquilla y enroscarla bien.
CÓMO PREPARAR CAFÉ CON LECHE
Siga las instrucciones para "Cómo preparar cappuccinos" con las siguientes proporciones: 2/3 de leche espumosa, 1/3 de espresso y, si lo desea, puede poner un poco de espuma de leche por encima con una cuchara.
VAPORIZAR SIN PREPARAR ESPRESSO
El vapor se utiliza para espumar la leche y también para recalentar agua (té, bebidas calientes).
Compruebe que el aparato está desenchufado y que no hay presión contenida. (Consulte PRECAUCIÓN-PRESIÓN).
Mida una pequeña cantidad de agua y viértala en el depósito. Por ejemplo: 2 oz (50 ml) de agua para calentar 4 oz (100 ml) de líquido.
Importante: para una máxima eficiencia, evite poner más de 4 oz (100 ml) de agua en el depósito.
Enrosque bien el tapón de la caldera. Fig. 4. Enchufe el aparato.
Sumerja la boquilla de vapor en el líquido que se va a calentar.
Gire el mando a "steam" (vapor) (b3). Fig. 10.
La luz piloto de encendido/apagado se encenderá.
El vapor se produce después de 2 a 3 minutos de precalentamiento.
Una vez que el líquido esté caliente, gire el mando selector de nuevo a "Off" (apagado) (b1) y desenchufe el aparato.
Si no necesita toda el agua para vaporizar, proceda de la siguiente manera:
Apague la máquina.
Libere la presión de vapor restante en otro recipiente.
Antes de volver a girar el mando, gírelo a "steam" (vapor) (b3) para eliminar cualquier resto de vapor, teniendo cuidado de colocar una taza debajo de la boquilla de vapor.
¡No gire el mando selector de nuevo a "Off" (apagado) (b1) antes de que se haya liberado todo el vapor! (Consulte PRECAUCIÓN - PRESIÓN).
¡ATENCIÓN! La carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino (g) tiene 2 pequeños orificios en la parte superior que aspiran aire a la leche.
Si esos orificios se obstruyen, la leche no se espumará correctamente. Por lo tanto, no sumerja la boquilla de cappuccino en la leche ni la espume hasta esos orificios.
¡ATENCIÓN! Inmediatamente después de su uso, lave la boquilla de vapor con una esponja húmeda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Limpie ocasionalmente el exterior del aparato con un paño húmedo. Lave y seque regularmente la bandeja de goteo y su rejilla.
No utilice productos de limpieza abrasivos o a base de alcohol ni disolventes. Limpie regularmente la rejilla por la que pasa el agua caliente con una esponja húmeda.
Importante: Nunca utilice jabón u otros productos de limpieza, ya que afectarán al sabor de sus bebidas.
CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA DE CAPPUCCINO
Limpie la boquilla de vapor cada vez que la haya sumergido en la leche, de lo contrario, el interior de la boquilla puede obstruirse y los depósitos de leche del exterior se endurecerán y serán difíciles de eliminar.
Si se produce una obstrucción, retire la carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino (g) una vez que el aparato se haya enfriado y, a continuación, desenrosque la punta de la boquilla de vapor.
Elimine todas las partículas de leche con una aguja de coser limpia y enjuague bajo el grifo. Vuelva a colocar la punta de la boquilla asegurándose de enroscarla bien. Limpie el exterior de la boquilla con un paño húmedo.
La carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino debe enjuagarse con agua tibia. Si las pequeñas aberturas de succión están obstruidas, se pueden abrir con una aguja pequeña.
No intente abrir ni desmontar el cuerpo principal de la máquina.
DESCALCIFICACIÓN DEL LADO DEL ESPRESSO
La garantía no cubre una máquina de espresso defectuosa o rota por no haber sido descalcificada.
Debido a la acidez de la solución de limpieza, recomendamos proteger la encimera y el fregadero durante el proceso de descalcificación, especialmente si son de mármol o piedra. Aísle su aparato con una toalla vieja, un mantel o una bandeja.
La máquina de espresso debe descalcificarse regularmente. La frecuencia depende de la dureza del agua y de la frecuencia con la que utilice la máquina de espresso.
Antes de descalcificar, primero debe desenroscarse el tamiz de preparación de la cabeza de preparación.
- Elimine todos los residuos de cal y café del tamiz de preparación y de la cabeza de preparación.
- Retire la carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino (g).
Como agente descalcificador, recomendamos el uso de la solución descalcificadora F054 de Krups, disponible en los distribuidores y centros de servicio autorizados de Krups o poniéndose en contacto con el departamento de atención al cliente de su país.
- Disuelva un paquete de solución descalcificadora KRUPS en 10 oz/300 ml de agua tibia y viértala en el recipiente de la caldera y vuelva a enroscar el tapón. Coloque un recipiente debajo de la cabeza de preparación y otro debajo de la boquilla de vapor.
(Nota: No asegure el portafiltro (c) durante la descalcificación). - Abra la válvula de vapor y encienda el aparato. Deje que la solución descalcificadora salga por la salida del espresso y por la boquilla de vapor.
- Después de cada ciclo de preparación, apague el aparato y deje que se enfríe.
- Repita esta operación una vez más.
A continuación, deje pasar 2 recipientes de agua limpia por el sistema. Apague el aparato. Deje que el aparato se enfríe. Vuelva a insertar el tamiz de preparación en la cabeza de preparación y empuje la carcasa de plástico de la boquilla de cappuccino en la boquilla de vapor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problemas | Causas probables | Soluciones |
| Espresso El café gotea | El café está molido demasiado lento, demasiado fino. | Use café molido más grueso. |
| Filtro bloqueado. | Límpielo con un cepillo. | |
| La rejilla de paso de agua está obstruida. | Limpie el aparato cuando esté frío. | |
| Presencia de cal. | Descalcifique el aparato. | |
| El café gotea demasiado lento. | Portafiltro sucio o filtro sucio. | Límpielos con agua caliente. |
| El café está molido demasiado fino. | Use café molido más grueso. | |
| El café no gotea. | La perilla está en la posición "Steam" (vapor) (b3). | Gire la perilla a la posición "Espresso" (b2). |
| El espresso gotea por los lados del portafiltro. | El portafiltro está obstruido. | Retire cualquier exceso de café molido. |
| El portafiltro no está colocado correctamente. | Vuelva a colocarlo en su lugar y asegúrelo en su posición. | |
| Mal sabor. | Enjuague insuficiente. | Siga las instrucciones de enjuague. |
| Steam Sale agua del portafiltro. | La perilla está en la posición "Espresso" (b2). | Gire la perilla a la posición "Steam" (vapor) (b3). |
| Poco o nada de vapor en la posición "steam" (vapor). | La perilla se abrió demasiado pronto. | Cierre la perilla "Steam" (vapor) durante 2 minutos. |
| La boquilla de vapor no hace espuma con la leche. | Boquilla de vapor bloqueada. | Enjuague la boquilla de vapor. |
| Se usó leche entera. | Use leche al 1 o 2%. | |
| La leche no está lo suficientemente fresca o fría. | Siempre use leche muy fresca y fría. | |
| El recipiente no tiene la forma correcta. | Use un recipiente de diámetro pequeño (jarra pequeña). |
GROUPE SEB
CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8
1-800-418-3325
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO
01800 1128325
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
800-526-5377

Referencias
Página de inicio de Krups | Cafeteras, pequeños electrodomésticos de cocina
Krups Canadahttp://www.krups.com
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar KRUPS XP1000 - Manual de la cafetera de espresso y capuchino