KRUPS XP1000 - Manuel de la machine à expresso et cappuccino

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures corporelles, notamment les suivantes :

  1. Lire toutes les instructions avant la première utilisation.
  2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les boutons.
  3. Pour vous protéger contre l'incendie, l'électrocution et les blessures, ne pas immerger le cordon, les fiches ou la machine dans l'eau ou tout autre liquide.
  4. Non destiné à l'usage des enfants.
  5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'une machine est utilisée à proximité d'enfants. Garder la machine hors de portée des enfants.
  6. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes sans connaissances ou expérience avec la machine.
  7. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  8. Des brûlures peuvent survenir en touchant la plaque chaude, l'eau chaude ou la vapeur. Faire preuve de prudence.
  9. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de la buse vapeur, car la vapeur peut provoquer des brûlures.
  10. Débrancher la machine de la prise de courant lorsqu'elle n'est pas utilisée et lors du nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, avant de nettoyer la machine et avant de la ranger.
  11. Toutes les machines sont soumises à un contrôle qualité rigoureux. Des tests pratiques utilisant des machines prises au hasard sont effectués, ce qui peut expliquer la présence de légères marques ou de résidus de café avant utilisation.
  12. Ne pas utiliser de machine avec un cordon ou une fiche endommagés, ou après un dysfonctionnement de la machine, ou si elle a été endommagée de quelque manière que ce soit. Retourner la machine au centre de service Krups le plus proche pour examen, réparation ou ajustement, ou contacter le service clientèle de votre pays respectif.
  13. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser le cordon pendre sur le comptoir ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou provoquer un trébuchement accidentel.
  14. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou d'un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
  15. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Krups peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
  16. Ne pas utiliser à l'extérieur.
  17. Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four chauffé.
  18. Pour débrancher la machine, tourner la commande sur "off" (arrêt) puis retirer la fiche de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon, mais saisir la fiche et tirer pour déconnecter.
  19. Ne pas utiliser la machine à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue.
  20. Ne pas verser d'autres liquides que de l'eau et les solutions de détartrage spécifiées dans ce manuel dans le réservoir d'eau.
  21. Protéger la machine contre l'humidité et le gel.
  22. Des brûlures peuvent survenir si le couvercle est retiré pendant les cycles de préparation.
  23. Cette machine est destinée à un usage domestique uniquement.


Cette machine est destinée à un usage domestique uniquement. Tout entretien autre que le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur doit être effectué par le centre de service Krups agréé le plus proche.

Visitez notre site web à l'adresse www.krupsusa.com aux États-Unis ou www.krups.ca au Canada, ou contactez le service clientèle de votre pays respectif pour connaître le centre de service le plus proche.

Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas tenter de démonter la machine. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de service Krups agréé.

Un cordon d'alimentation court doit être fourni pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.

  1. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge avec cet appareil.
  2. Si une rallonge est absolument nécessaire,
    1. la puissance électrique indiquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de la machine,
    2. le cordon plus long doit être disposé de manière à ne pas pendre sur le comptoir ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou provoquer un trébuchement.
  3. Cette machine est équipée d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est destinée à s'insérer dans une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.

Dans un souci d'amélioration des produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.

DESCRIPTION

Vue d'ensemble de l'appareil

  1. Témoin lumineux MARCHE/ARRÊT
  2. Bouton sélecteur
    b1 Position Arrêt
    b2 Position Préparation café expresso
    b3 Position Vapeur chaude
  3. Porte-filtre
    c1 Filtre amovible pour 1 à 4 tasses
    c2 Verrouillage du filtre
  4. Cuillère doseuse
  5. Verseuse
  6. Grille du bac d'égouttement amovible
  7. Accessoire cappuccino
  8. Buse vapeur
  9. Bouchon de la chaudière pour le réservoir d'eau

EXPRESSO AUTHENTIQUE

L'expresso est une boisson plus riche et plus aromatique que le café ordinaire. Il est généralement apprécié en plus petites quantités en raison de sa richesse, et pour cette raison, l'expresso est généralement servi dans de petites tasses (45 à 60 ml).

Votre appareil, lorsqu'il est utilisé correctement, produira un expresso à la saveur profonde et à la couleur foncée. Suivez simplement les instructions et utilisez du café fraîchement torréfié, pré-moulu pour expresso.

La préparation d'un expresso ou d'un cappuccino est différente de la préparation d'un café filtre ordinaire. Une différence essentielle est que l'eau arrive à ébullition et est ensuite forcée à travers le café moulu. Cela signifie qu'une machine à expresso fonctionne sous pression et nécessite une attention particulière.


PRESSION
Ne jamais ouvrir le bouchon de la chaudière (i) ou retirer le porte-filtre (c) lorsque votre appareil est allumé "on" (marche) ou tant qu'il y a de la pression dans le réservoir de la chaudière.

Pour vérifier la pression :
Tourner le bouton sélecteur (b) sur la position "Off" (Arrêt). Fig. 1.
EXPRESSO AUTHENTIQUE - Partie 1

Tourner le bouton sélecteur sur la position vapeur (b3) Fig. 10. Si de la vapeur sort de la buse, la chambre de la chaudière est toujours sous pression. Fermer le bouton vapeur et suivre les instructions ci-dessous.
EXPRESSO AUTHENTIQUE - Partie 2

Prendre une verseuse remplie d'eau froide et la tenir sous la buse vapeur, la buse étant insérée dans la verseuse. Tourner ensuite le bouton sélecteur sur la position vapeur (b3). Laisser le bouton de libération de la vapeur ouvert jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur sortant de la buse. Une fois terminé, tourner le bouton sélecteur (b) sur la position "Off" (Arrêt). Vous pouvez maintenant retirer le bouchon de la chaudière et le porte-filtre.


CHAUD
Ne pas toucher le bouchon de la chaudière (i) pendant le fonctionnement. Avant de retirer le bouchon de la chaudière, éteindre la machine, la laisser refroidir pendant au moins 2 ou 3 minutes. Relâcher la pression. (Voir ATTENTION-PRESSION).

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION


Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, ou après une période d'inutilisation prolongée, rincer l'appareil comme indiqué ci-dessous. Vérifier que l'appareil est débranché.

Vérifier que l'appareil est débranché.

Dévisser le bouchon de la chaudière. Fig. 2.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 1

Verser 240 ml (8 oz) d'eau froide dans le réservoir d'eau. Ne pas verser d'eau tiède ou chaude dans le réservoir d'eau. Fig. 3.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 2

Visser fermement le bouchon de la chaudière. Fig. 4.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 3

Insérer le filtre (sans café) dans le porte-filtre et faire pivoter le filtre à l'intérieur du porte-filtre pour le fixer. Fig. 5.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 4

Insérer le porte-filtre dans l'appareil. Le tourner fermement de gauche à droite pour le mettre en position "locked" (verrouillée). Fig. 6.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 5

Placer la verseuse ou une tasse sous le porte-filtre. Brancher l'appareil. Fig. 7.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 6

Tourner le bouton sélecteur sur la position "Espresso" (Expresso) (b2). Fig. 8.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Partie 7

Le témoin lumineux MARCHE/ARRÊT s'allumera.

Après quelques minutes, l'eau bouillira et de l'eau chaude commencera à s'écouler. Lorsque le récipient/la tasse est plein(e), tourner le bouton sélecteur sur la position "Off" (Arrêt) (b1).

Placer une tasse sous la buse vapeur et tourner le bouton sélecteur sur le réglage vapeur (b3). Lorsqu'il n'y a plus de vapeur, tourner sur la position "Off" (Arrêt) (b1).

Ne jamais retirer le porte-filtre ni ouvrir le bouchon de la chaudière sans avoir libéré la pression restante dans l'appareil. (Voir ATTENTION-PRESSION).

PRÉPARER UN ESPRESSO


Vérifiez que l'appareil est débranché et qu'il n'y a pas de pression. (Voir ATTENTION-PRESSION).

Dévissez le couvercle de la chaudière Fig. 2. Mesurez la bonne quantité d'eau pour vos besoins et versez-la dans le réservoir d'eau. Par exemple : une tasse de taille espresso (petite tasse pour un espresso fort) = 1 à 2 oz (25 à 50 ml). Une tasse de taille standard (pour un espresso plus doux) = 3 à 4 oz (75 à 100 ml). Jusqu'à 4 espressos ou 2 tasses standard peuvent être préparés en une seule fois, sans ajouter d'eau supplémentaire au réservoir.

Versez l'eau dans le réservoir. Fig. 3.

Vissez fermement le couvercle de la chaudière. Fig. 4. Branchez l'appareil.

Insérez le filtre dans le porte-filtre et faites-le pivoter à l'intérieur du porte-filtre pour le fixer. Fig. 5.

Mettez le café moulu dans le porte-filtre à l'aide de la cuillère doseuse. 1 cuillère doseuse pleine est la quantité nécessaire pour 1 espresso. À l'aide d'un tasseur ou du dos de la cuillère doseuse, tassez le café.

Enlevez tout excès de café sur le bord du porte-filtre.

ATTENTION ! Ne remplissez pas trop ou ne tassez pas le café trop fermement. Insérez le porte-filtre dans l'appareil en le tournant de gauche à droite et en le verrouillant fermement. Fig. 6.

Placez une tasse ou la carafe sous le porte-filtre. Fig. 7.

Tournez le bouton sélecteur sur "espresso" (b2). Fig. 8.

Le voyant lumineux ON/OFF s'allumera. Après 3 à 4 minutes, l'espresso commencera à couler. Attendez que l'espresso ait cessé de couler avant de retirer la tasse ou la carafe, puis tournez le bouton sélecteur en position "Off" (Arrêt) (b1). Fig. 9.
PRÉPARER UN ESPRESSO

ATTENTION ! Nous vous conseillons de ne pas éteindre l'appareil avant que le cycle ne soit complètement terminé. À la fin du cycle, la vapeur séchera le marc de café, produisant ainsi une galette plus sèche et plus facile à retirer. Ne jamais retirer le porte-filtre ni ouvrir le réservoir d'eau sans avoir relâché la pression restante dans l'appareil. (Voir ATTENTION-PRESSION). Une fois que vous avez relâché la pression de la machine, le porte-filtre peut être retiré. Pour jeter le marc de café, retournez le porte-filtre et secouez-le pour faire tomber le marc de café.

PRÉPARER DES CAPPUCCINOS

Suivez les instructions pour "Préparer un Espresso" (Préparation de l'espresso) mais ajoutez 2 oz (50 ml) d'eau aux volumes indiqués.

Un authentique cappuccino est préparé avec 1/3 d'espresso, 1/3 de lait chaud à la vapeur et 1/3 de lait moussé. Nous recommandons de faire mousser le lait avant de préparer le café.

Versez 4 à 6 oz (100 à 150 ml) de lait frais et froid dans un petit pichet. N'utilisez pas un pichet nettoyé à l'eau chaude ou encore tiède.

Le lait moussera mieux dans un pichet froid. Le pichet doit s'adapter sous la buse cappuccino. Nous recommandons d'utiliser du lait à 1 ou 2 % pour une mousse ferme et dense. Utilisez du lait entier si vous préférez une mousse crémeuse.

Tournez le bouton en position "Steam" (Vapeur) (b3). Fig. 10.

Lorsque la vapeur commence à sortir de la buse, plongez la buse dans le pichet de lait et effectuez des mouvements circulaires de haut en bas pour faire mousser le lait. Il est important de ne pas laisser la buse toucher le fond de votre pichet. Fig. 11.

Une fois le lait moussé, placez une tasse sous le porte-filtre. Tournez le bouton en position "Espresso" (b2). Fig. 8.

Une fois que l'espresso a fini de couler, versez le lait mousseux sur l'espresso pour terminer le cappuccino. Ne jamais retirer le porte-filtre ni ouvrir le couvercle de la chaudière sans avoir relâché la pression restante. (Voir ATTENTION-PRESSION).

ATTENTION ! Buse vapeur bouchée :
Des résidus de lait s'accumuleront à l'extrémité de la buse vapeur après avoir fait mousser le lait. Pour éviter le bouchage, retirez le boîtier en plastique de la buse cappuccino une fois l'appareil refroidi, pour un nettoyage facile. Ensuite, suivez "nettoyage de la buse vapeur" (nettoyage de la buse vapeur) comme décrit dans la section "Nettoyage de la buse cappuccino". N'oubliez pas de remettre l'extrémité de la buse et de la visser fermement.

PRÉPARER DES CAFÉS LATTE

Suivez les instructions pour "Préparer des Cappuccinos" (Préparation des cappuccinos) avec les proportions suivantes : 2/3 de lait mousseux, 1/3 d'espresso, et si désiré, vous pouvez ajouter un peu de mousse de lait sur le dessus.

VAPEUR SANS PRÉPARER D'ESPRESSO

La vapeur est utilisée pour faire mousser le lait et aussi pour réchauffer l'eau (thé, boissons chaudes).

Vérifiez que l'appareil est débranché et qu'il n'y a pas de pression contenue. (Voir ATTENTION-PRESSION).
Mesurez une petite quantité d'eau et versez-la dans le réservoir. Par exemple : 2 oz (50 ml) d'eau pour chauffer 4 oz (100 ml) de liquide.

Important : pour une efficacité maximale, évitez de mettre plus de 4 oz (100 ml) d'eau dans le réservoir.

Vissez fermement le couvercle de la chaudière. Fig. 4.Branchez l'appareil.

Immergez la buse vapeur dans le liquide à chauffer.

Tournez le bouton sur "steam" (vapeur) (b3). Fig. 10.

Le voyant lumineux ON/OFF s'allumera.

La vapeur est produite après 2 à 3 minutes de préchauffage.

Une fois le liquide chaud, tournez le bouton sélecteur en position "Off" (Arrêt) (b1) et débranchez l'appareil.

Si vous n'avez pas besoin de toute l'eau pour la vapeur, procédez comme suit :

Éteignez la machine.

Relâchez la pression de vapeur restante dans un autre récipient.

Avant de tourner à nouveau le bouton, tournez le bouton sur "steam" (vapeur) (b3) pour éliminer toute vapeur, veillez à placer une tasse sous la buse vapeur.


Ne remettez pas le bouton sélecteur sur "Off" (Arrêt) (b1) avant que toute la vapeur ne soit relâchée ! (Voir ATTENTION - PRESSION).

ATTENTION ! Le boîtier en plastique de la buse cappuccino (g) possède 2 petits trous fins sur le dessus qui aspirent l'air dans le lait.

Si ces trous se bouchent, le lait ne sera pas moussé correctement. Par conséquent, ne plongez pas la buse cappuccino dans le lait ou ne faites pas mousser jusqu'à ces trous.

ATTENTION ! Immédiatement après utilisation, lavez la buse vapeur avec une éponge humide.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.

Essuyez occasionnellement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Lavez et séchez régulièrement le bac d'égouttement et sa grille.

N'utilisez pas de produits de nettoyage à base d'alcool, abrasifs ou de solvants. Nettoyez régulièrement la grille par laquelle passe l'eau chaude avec une éponge humide.

Important : N'utilisez jamais de savon ou d'autres agents de nettoyage, car cela affecterait le goût de vos boissons.

NETTOYAGE DE LA BUSE CAPPUCCINO

Nettoyez la buse vapeur chaque fois après l'avoir immergée dans le lait, sinon l'intérieur de la buse peut se boucher et les dépôts de lait à l'extérieur durciront et deviendront difficiles à enlever.

Si un bouchage se produit, retirez le boîtier en plastique de la buse cappuccino (g) une fois l'appareil refroidi, puis dévissez l'extrémité de la buse vapeur.

Retirez toutes les particules de lait à l'aide d'une aiguille à coudre propre et rincez sous le robinet. Replacez l'extrémité de la buse en vous assurant de la visser fermement. Essuyez l'extérieur de la buse avec un chiffon humide.

Le boîtier en plastique de la buse cappuccino doit être rincé à l'eau chaude. Si les petites ouvertures d'aspiration sont bouchées, elles peuvent être ouvertes avec une petite aiguille.


N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le corps principal de la machine.

DÉTARTRAGE CÔTÉ ESPRESSO

La garantie ne couvre pas une machine espresso défectueuse ou cassée en raison d'un manque de détartrage.

En raison de l'acidité de la solution de nettoyage, nous recommandons de protéger votre plan de travail et votre évier pendant le processus de détartrage, surtout s'ils sont en marbre ou en pierre. Isolez votre appareil avec une vieille serviette, une nappe ou un plateau.

La machine espresso doit être détartrée régulièrement. La fréquence dépend de la dureté de votre eau et de la fréquence d'utilisation de la machine espresso.

Avant le détartrage, le tamis de percolation sur la tête de percolation doit d'abord être dévissé.

  1. Retirez tous les résidus de calcaire et de café du tamis de percolation et de la tête de percolation.
  2. Retirez le boîtier en plastique de la buse cappuccino (g).

En tant qu'agent de détartrage, nous recommandons l'utilisation de la solution de détartrage Krups F054 disponible chez les revendeurs Krups agréés et les centres de service ou en contactant le service clientèle de votre pays respectif.

  1. Dissolvez un sachet de solution de détartrage KRUPS dans 10 oz/300 ml d'eau tiède et versez-le dans le réservoir de la chaudière et revissez le bouchon. Placez un récipient sous la tête de percolation et un autre sous la buse vapeur.
    (Remarque : Ne fixez pas le porte-filtre (c) pendant le détartrage).
  2. Ouvrez la valve vapeur et mettez l'appareil en marche. Laissez la solution de détartrage s'écouler par la sortie espresso et la buse vapeur.
  3. Après chaque cycle de percolation, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir.
  4. Répétez cette opération une fois de plus.

Après cela, laissez 2 récipients d'eau claire traverser le système. Éteignez l'appareil. Laissez l'appareil refroidir. Insérez à nouveau le tamis de percolation dans la tête de percolation et poussez le boîtier en plastique de la buse cappuccino sur la buse vapeur.

DÉPANNAGE

Problèmes Causes Probables Solutions
Espresso
Le café coule goutte à goutte
Le café est moulu trop lentement. trop finement. Utilisez du café moulu plus grossièrement.
Filtre bloqué. Nettoyez-le avec une brosse.
La grille de passage de l'eau est bouchée. Nettoyez l'appareil à froid.
Présence de tartre. Détartrez l'appareil.
Le café coule trop lentement. Porte-filtre sale ou filtre sale. Nettoyez-les à l'eau chaude.
Le café est moulu trop finement. Utilisez du café moulu plus grossièrement.
Le café ne coule pas. Le bouton est en position "Steam" (Vapeur) (b3). Tournez le bouton en position "Espresso" (Expresso) (b2).
L'expresso fuit sur les côtés du porte-filtre. Le porte-filtre est bouché. Retirez tout excès de café moulu.
Le porte-filtre n'est pas correctement positionné. Remettez-le en place et verrouillez-le.
Mauvais goût. Rinçage insuffisant. Suivez les instructions de rinçage.
Vapeur
De l'eau s'écoule du porte-filtre.
Le bouton est en position "Espresso" (Expresso) (b2). Tournez le bouton en position "Steam" (Vapeur) (b3).
Peu ou pas de vapeur en position "steam" (vapeur). Le bouton a été ouvert trop tôt. Fermez le bouton "Steam" (Vapeur) pendant 2 minutes.
La buse vapeur ne fait pas mousser le lait.

Buse vapeur bloquée. Rincez la buse vapeur.
Lait entier utilisé. Utilisez du lait 1 ou 2%.
Lait pas assez frais ou froid. Utilisez toujours du lait très frais et froid.
Le récipient n'a pas la bonne forme. Utilisez un récipient de petit diamètre (petit pichet).

www.krups.com

GROUPE SEB
CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8
1-800-418-3325

Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO
01800 1128325

GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
800-526-5377

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger KRUPS XP1000 - Manuel de la machine à expresso et cappuccino

Les langues disponibles

Table des Matières