Zanussi ZGH66424BB, ZGH66424XX - Manuale del piano cottura a gas

INSTALLAZIONE


Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

COLLEGAMENTO DEL GAS


Qualsiasi installazione del gas deve essere eseguita da un installatore GAS SAFE REGISTER.
information Fare riferimento alle istruzioni tecniche su come regolare il piano cottura alle specifiche del gas a Malta.
information Questo apparecchio è certificato per Malta.

Assicurarsi che, una volta installato il piano cottura, sia facilmente accessibile al tecnico in caso di guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità qualora le istruzioni di cui sopra o qualsiasi altra istruzione di sicurezza contenuta in questo libretto di istruzioni vengano ignorate.
All'estremità dell'albero, che include il raccordo filettato R 1/2", la regolazione è fissa in modo che la rondella sia montata tra i componenti come mostrato nel diagramma. Avvitare le parti senza usare una forza eccessiva.
Installation - Gas connection

  1. Estremità dell'albero con dado
  2. Rondella fornita con l'apparecchio
  3. Gomito fornito con l'apparecchio

Il collegamento all'alimentazione del gas deve essere effettuato con tubi rigidi o semirigidi, ovvero in acciaio o rame.
Il collegamento deve essere adatto per il collegamento a R 1/2 (filettatura maschio 1/2 BSP).
Una volta effettuato il collegamento finale, è essenziale eseguire un test di tenuta accurato sul piano cottura e sull'installazione.
Assicurarsi che il tubo di collegamento principale non eserciti alcuna pressione sul piano cottura.
Se si utilizzano tubi metallici flessibili, assicurarsi che siano conformi alle norme ISO 10380 e ISO 10807. Fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o che non vengano schiacciati. Prestare attenzione anche quando il piano cottura viene assemblato con un forno.


È importante installare correttamente il raccordo, con la spalla all'estremità della filettatura, montata sul tubo di collegamento del piano cottura.

La mancata garanzia del corretto assemblaggio causerà perdite di gas.

Assicurarsi che la pressione di alimentazione del gas dell'apparecchio rispetti i valori raccomandati.

Collegamento rigido:
Effettuare il collegamento utilizzando tubi rigidi metallici (rame con estremità meccanica).

SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI

  1. Rimuovere i supporti per pentole.
  2. Rimuovere i cappucci e le corone del bruciatore.
  3. Con una chiave a bussola 7 rimuovere gli iniettori e sostituirli con quelli necessari per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella nel capitolo "Dati tecnici").
  4. Assemblare le parti, seguire la stessa procedura al contrario.
  5. Sostituire la targhetta (si trova vicino al tubo del gas di alimentazione) con quella per il nuovo tipo di alimentazione del gas. È possibile trovare questa targhetta nella confezione fornita con l'apparecchio.

Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o diversa dalla pressione necessaria, è necessario montare un regolatore di pressione applicabile sul tubo del gas di alimentazione.

REGOLAZIONE DEL LIVELLO MINIMO

Per regolare il livello minimo dei bruciatori:

  1. Accendere il bruciatore.
  2. Ruotare la manopola sulla posizione minima.
  3. Rimuovere la manopola e la guarnizione.
    Adjustment of minimum level - Step 1
  4. Con un cacciavite sottile, regolare la posizione della vite di bypass (A).
  5. Se si cambia:
    • da gas naturale G20 20 mbar a gas liquido, serrare completamente la vite di bypass.
    • da gas liquido a gas naturale G20 20 mbar, allentare la vite di bypass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per il bruciatore Multi Crown).
  6. Rimontare la guarnizione e la manopola.
    Adjustment of minimum level - Step 2

COLLEGAMENTO ELETTRICO

  • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio. Tirare sempre la spina di alimentazione (se applicabile).
  • L'apparecchio non deve essere collegato con una prolunga, un adattatore o una presa multipla. C'è il rischio di incendio.
  • Non lasciare che il cavo di alimentazione si riscaldi a una temperatura superiore a 90°C. Il cavo deve essere guidato mediante morsetti fissati al lato del mobile, al fine di evitare qualsiasi contatto con l'apparecchio sotto il piano cottura.
  • Assicurarsi che ci sia accesso alla spina di alimentazione dopo l'installazione.

Collegamenti di alimentazione
Questo piano cottura deve essere collegato a un'alimentazione elettrica di 220-240 V (~ 50-60 Hz).

Il piano cottura ha una morsettiera contrassegnata come segue:

  • L — Terminale sotto tensione
  • N — Terminale neutro
  • o E — Terminale di terra

Prima di effettuare il collegamento, assicurarsi che:

  1. La valvola limitatrice e l'impianto elettrico possano sopportare il carico dell'apparecchio (vedere la targhetta)
  2. L'impianto di alimentazione sia dotato di un efficiente collegamento a terra in conformità con le norme e i regolamenti vigenti
  3. La presa o l'interruttore onnipolare utilizzato per il collegamento sia facilmente accessibile con l'apparecchio installato.

L'apparecchio viene fornito con un cavo di alimentazione flessibile a 3 fili con una spina da 3 amp. Se è necessario sostituire il fusibile, utilizzare un fusibile da 3 amp approvato ASTA (BS 1362).

  1. Verde e giallo
  2. Fusibile da 3 amp
  3. Marrone
  4. Morsetto del cavo
  5. Blu

I fili del cavo sono colorati come segue:

Verde e giallo - Terra
Blu - Neutro
Marrone - Sotto tensione


Una spina tagliata inserita in una presa da 13 amp è un grave pericolo di scossa. Assicurarsi che la spina tagliata venga smaltita in modo sicuro.

SOSTITUZIONE DEL CAVO DI COLLEGAMENTO

information La sostituzione del cavo elettrico deve essere eseguita esclusivamente dal centro di assistenza o da personale con competenze simili, in conformità con le normative vigenti.
information Per sostituire il cavo di collegamento utilizzare solo H03V2V2-F T90 o tipo equivalente. Assicurarsi che la sezione del cavo sia applicabile al carico di tensione e alla temperatura di lavoro. Il filo di terra giallo/verde (B) deve essere più lungo di circa 2 cm rispetto al filo sotto tensione e neutro (A).

  1. Collegare il filo verde e giallo (terra) al terminale contrassegnato con la lettera 'E', o il simbolo di terra , o colorato di verde e giallo.
  2. Collegare il filo blu (neutro) al terminale contrassegnato con la lettera 'N' o colorato di blu.
  3. Collegare il filo marrone (sotto tensione) al terminale contrassegnato con la lettera 'L'. Deve essere sempre collegato alla fase di rete. Non devono essere presenti fili tagliati o vaganti. Il morsetto del cavo deve essere correttamente fissato alla guaina esterna.

MONTAGGIO

  1. Assembly - Step 1
  2. Assembly - Step 2
  3. Assembly - Step 3
    information Se un mobile è installato a una distanza di 400 mm sopra il piano cottura, deve esserci una distanza di sicurezza minima di 50 mm a sinistra o a destra dal bordo del piano cottura.
  4. Assembly - Step 4
    1. staffa fornita


  5. Installare l'apparecchio solo su un piano di lavoro con superficie piana.

POSSIBILITÀ DI INSERIMENTO

Il pannello installato sotto il piano cottura deve essere facile da rimuovere e consentire un facile accesso in caso di necessità di assistenza tecnica.

Mobile da cucina con anta o cassetto

  1. Pannello rimovibile
  2. Spazio per i collegamenti

Mobile da cucina con forno
Il collegamento elettrico del piano cottura e del forno deve essere installato separatamente per motivi di sicurezza e per consentire una facile rimozione del forno dal mobile.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA

  1. Bruciatore semirapido
  2. Bruciatore Multi Crown
  3. Bruciatore ausiliario
  4. Manopole di controllo

MANOPOLA DI CONTROLLO

Simbolo Descrizione
nessuna alimentazione di gas / posizione di spento
posizione di accensione / massima alimentazione di gas
minima alimentazione di gas

USO QUOTIDIANO


Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

PANORAMICA SUL BRUCIATORE

Burner overview

  1. Coperchio del bruciatore
  2. Corona del bruciatore
  3. Candela di accensione
  4. Termocoppia

ACCENSIONE DEL BRUCIATORE

information Accendere sempre il bruciatore prima di appoggiarvi la pentola.

Prestare molta attenzione quando si utilizza una fiamma libera in cucina. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di uso improprio della fiamma.

  1. Premere la manopola di comando e ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massima erogazione del gas ().
  2. Tenere premuta la manopola di comando per un tempo uguale o inferiore a 10 secondi. Questo permette alla termocoppia di riscaldarsi. In caso contrario, l'erogazione del gas viene interrotta.
  3. Regolare la fiamma dopo che è regolare.

information Se dopo alcuni tentativi il bruciatore non si accende, controllare che la corona e il suo coperchio siano nella posizione corretta.

Non tenere premuta la manopola di comando per più di 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di comando, portarla in posizione di spento e provare ad accendere di nuovo il bruciatore dopo almeno 1 minuto.

In assenza di elettricità è possibile accendere il bruciatore senza dispositivo elettrico; in questo caso avvicinare una fiamma al bruciatore, ruotare la manopola di comando in senso antiorario fino alla posizione di massima erogazione del gas e premerla. Tenere premuta la manopola di comando per un tempo uguale o inferiore a 10 secondi per permettere alla termocoppia di riscaldarsi.
information Se il bruciatore si spegne accidentalmente, ruotare la manopola di comando in posizione di spento e provare ad accendere di nuovo il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
information Il generatore di scintille può avviarsi automaticamente quando si accende l'alimentazione, dopo l'installazione o un'interruzione di corrente. È normale.
information Il piano cottura è dotato di valvole progressive. Rendono la regolazione della fiamma più precisa.

SPEGNIMENTO DEL BRUCIATORE

Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola in posizione di spento .

Abbassare o spegnere sempre la fiamma prima di togliere le pentole dal bruciatore.

SUGGERIMENTI E CONSIGLI


Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

PENTOLAME


Non utilizzare pentole in ghisa, vasi in argilla o terracotta, piastre per grill o tostapane. L'acciaio inossidabile può opacizzarsi se viene riscaldato troppo.

Non appoggiare la stessa pentola su due bruciatori.

Non appoggiare pentole instabili o danneggiate sul bruciatore per evitare fuoriuscite e lesioni.

Assicurarsi che il fondo delle pentole non sia troppo vicino alla manopola di comando, altrimenti la fiamma riscalda la manopola di comando.

Assicurarsi che i manici delle pentole non si trovino sopra il bordo anteriore del piano cottura.

Assicurarsi che le pentole siano posizionate centralmente sul bruciatore per ottenere la massima stabilità e un minore consumo di gas.

DIAMETRI DEL PENTOLAME

information Utilizzare pentole con diametri adatti alle dimensioni dei bruciatori.

Bruciatore Diametro del pentolame (mm)
Multi Corona 180 - 260
Semi-rapido 120 - 220
Ausiliario 80 - 180

CURA E PULIZIA


Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

INFORMAZIONI GENERALI

  • Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.
  • Utilizzare sempre pentole con una base pulita.
  • Graffi o macchie scure sulla superficie non influiscono sul funzionamento del piano cottura.
  • Utilizzare un detergente speciale adatto alla superficie del piano cottura.

Acciaio inossidabile

  • Lavare le parti in acciaio inossidabile con acqua e asciugarle con un panno morbido.
  • Per rimuovere cibo bruciato, grasso e macchie ostinate, lasciarli in ammollo in una piccola quantità di detersivo delicato per alcuni minuti prima della pulizia.
  • Utilizzare prodotti per la pulizia specificamente progettati per la pulizia dell'acciaio inossidabile al fine di proteggere le superfici in acciaio.
  • Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti sostanze chimiche corrosive come i cloruri, non pulire la superficie con disinfettanti, smacchiatori o antiruggine e detergenti per immersione.

SUPPORTI PER PENTOLE

information I supporti per pentole non sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie. Devono essere lavati a mano.

  1. Rimuovere i supporti per pentole per pulire facilmente il piano cottura.
    information Prestare molta attenzione quando si riposizionano i supporti per pentole per evitare di danneggiare il piano cottura.
  2. Il rivestimento in smalto può occasionalmente avere bordi ruvidi, quindi prestare attenzione quando si lavano i supporti per pentole a mano e si asciugano. Se necessario, rimuovere le macchie ostinate con un detergente in pasta.
  3. Dopo aver pulito i supporti per pentole, assicurarsi che siano nella posizione corretta.
  4. Affinché il bruciatore funzioni correttamente, assicurarsi che i bracci dei supporti per pentole siano allineati con il centro del bruciatore.

PULIZIA DEL PIANO COTTURA

  • Rimuovere immediatamente: plastica fusa, fogli di plastica, zucchero e cibo con zucchero, altrimenti lo sporco può causare danni al piano cottura. Fare attenzione a evitare ustioni.
  • Rimuovere quando il piano cottura è sufficientemente freddo: anelli di calcare, anelli d'acqua, macchie di grasso, scolorimento metallico lucido. Pulire il piano cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Dopo la pulizia, asciugare il piano cottura con un panno morbido.
  • Per pulire le parti smaltate, i coperchi e le corone, lavarli con acqua calda e sapone e asciugarli accuratamente prima di rimontarli.

PULIZIA DELLA CANDELA DI ACCENSIONE

Questa caratteristica si ottiene tramite una candela di accensione in ceramica con un elettrodo metallico. Mantenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e verificare che i fori della corona del bruciatore non siano ostruiti.

MANUTENZIONE PERIODICA

Rivolgersi periodicamente al Centro di Assistenza Autorizzato locale per verificare le condizioni del tubo di alimentazione del gas e del regolatore di pressione, se presente.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI


Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

COSA FARE SE

Problema Causa possibile Soluzione
Non c'è scintilla quando si tenta di attivare il generatore di scintille. Il piano cottura non è collegato all'alimentazione elettrica o è collegato in modo errato. Verificare se il piano cottura è collegato correttamente all'alimentazione elettrica.
Il fusibile è bruciato. Assicurarsi che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Se il fusibile si brucia ripetutamente, contattare un elettricista qualificato.
Il coperchio e la corona del bruciatore sono posizionati in modo errato. Posizionare correttamente il coperchio e la corona del bruciatore.
La fiamma si spegne immediatamente dopo l'accensione. La termocoppia non è sufficientemente riscaldata. Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per un tempo uguale o inferiore a 10 secondi.
L'anello della fiamma è irregolare. La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo. Assicurarsi che l'iniettore non sia bloccato e che la corona del bruciatore sia pulita.

SE NON RIESCI A TROVARE UNA SOLUZIONE

Se non riesci a trovare una soluzione al problema da solo, contatta il tuo rivenditore o un Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati dalla targhetta identificativa. Assicurarsi di aver utilizzato correttamente il piano cottura. In caso contrario, l'assistenza da parte di un tecnico dell'assistenza o di un rivenditore non sarà gratuita, anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono riportate nel libretto di garanzia.

DATI TECNICI

DIMENSIONI DEL PIANO COTTURA

Width (Larghezza) 595 mm
Depth (Profondità) 510 mm

DIAMETRI BYPASS

BURNER (BRUCIATORE) Ø BYPASS 1/100 mm
Multi Crown (Multi Corona) 57
Semi-rapid (Semirapido) 32
Auxiliary (Ausiliario) 28

ALTRI DATI TECNICI

TOTAL POWER: (POTENZA TOTALE:) Gas original: (Gas originale:) G20 (2H) 20 mbar 9 kW
Gas replacement: (Gas di sostituzione:) G30 (3+) 28-30 mbar 629 g/h
G31 (3+) 37 mbar 618 g/h
Electric supply: (Alimentazione elettrica:) 220-240 V ~ 50-60 Hz
3 core flexible cable with non rewireable plug fitted with a 3 amp cartridge fuse (Cavo flessibile a 3 conduttori con spina non ricablabile dotata di fusibile a cartuccia da 3 amp)
Appliance category: (Categoria dell'apparecchio:) II2H3+
Gas connection: (Allacciamento del gas:) R 1/2"
Appliance class: (Classe dell'apparecchio:) 3

BRUCIATORI A GAS PER GAS NATURALE G20 20 mbar

BURNER (BRUCIATORE) NORMAL POWER kW (POTENZA NORMALE kW) MINIMUM POWER kW (POTENZA MINIMA kW) INJECTOR MARK (MARCATURA DELL'INIETTORE)
Multi Crown (Multi Corona) 4,0 1,4 146
Semi-rapid (Semirapido) 2,0 0,45 96
Auxiliary (Ausiliario) 1,0 0,33 70

Avviso
This appliance does not function with the existing gas settings if installed in Malta. Therefore, before connecting the appliance it is essential to change the nozzles according to the type of gas used according to the table below. (Questo apparecchio non funziona con le impostazioni del gas esistenti se installato a Malta. Pertanto, prima di collegare l'apparecchio è essenziale sostituire gli ugelli in base al tipo di gas utilizzato secondo la tabella sottostante.)

GAS BURNERS FOR LPG G30/G31 28-30/37 mbar (BRUCIATORI A GAS PER GPL G30/G31 28-30/37 mbar)

BURNER (BRUCIATORE) NORMAL POWER kW (POTENZA NORMALE kW) MINIMUM POWER kW (POTENZA MINIMA kW) INJECTOR MARK (MARCATURA DELL'INIETTORE) NOMINAL GAS FLOW g/h (FLUSSO NOMINALE DEL GAS g/h)
G30 28-30 mbar G31 37 mbar
Multi Crown (Multi Corona) 3,65 1,4 095 265 261
Semi-rapid (Semirapido) 2,0 0,45 71 145 143
Auxiliary (Ausiliario) 1,0 0,33 50 73 71

informazioni Data in the table is specified for Malta. (I dati nella tabella sono specificati per Malta.)

EFFICIENZA ENERGETICA

Model identification (Identificazione del modello) ZGH66424BB, ZGH66424XX
Type of hob (Tipo di piano cottura) Built-in hob (Piano cottura a incasso)
Number of gas burners (Numero di bruciatori a gas) 4
Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) (Efficienza energetica per bruciatore a gas (EE gas burner)) Left rear - Semi-rapid (Posteriore sinistro - Semirapido) 54.5%
Right rear - Semi-rapid (Posteriore destro - Semirapido) 58.1%
Left front - Multi crown (Anteriore sinistro - Multi corona) 59.7%
Right front - Auxiliary (Anteriore destro - Ausiliario) not applicable (non applicabile)
Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob) (Efficienza energetica per il piano cottura a gas (EE gas hob)) 57.4%

RISPARMIO ENERGETICO

  • Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly. (Prima dell'uso, assicurarsi che i bruciatori e i supporti per le pentole siano assemblati correttamente.)
  • Use cookware with diameters applicable to the size of burners. (Utilizzare pentole con diametri adatti alle dimensioni dei bruciatori.)
  • Center the pot on the burner. (Centrare la pentola sul bruciatore.)
  • When you heat up water, use only the amount you need. (Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.)
  • If it is possible, always put the lids on the cookware. (Se possibile, mettere sempre i coperchi sulle pentole.)
  • When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. (Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per far sobbollire appena il liquido.)
  • If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual. (Se possibile, utilizzare una pentola a pressione. Fare riferimento al relativo manuale utente.)

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

attenzione Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. (Prima dell'installazione e dell'uso dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni fornite. Il produttore non è responsabile per eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un utilizzo errati. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per riferimento futuro.)

SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. (Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano state fornite loro supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.)
  • Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised. (I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni e le persone con disabilità molto estese e complesse devono essere tenuti a distanza a meno che non siano continuamente sorvegliati.)
  • Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised. (I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano continuamente sorvegliati.)
  • Do not let children play with the appliance. (Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.)
  • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. (Tenere tutti gli imballaggi lontano dalla portata dei bambini e smaltirli in modo appropriato.)
  • Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. (Tenere bambini e animali domestici lontano dall'apparecchio quando è in funzione o quando si raffredda. Le parti accessibili sono calde.)
  • If the appliance has a child safety device, it should be activated. (Se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza per bambini, questo deve essere attivato.)
  • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. (I bambini non devono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio senza supervisione.)

SICUREZZA GENERALE

  • Avviso
    The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. (L'apparecchio e le sue parti accessibili si surriscaldano durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.)
  • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. (Non azionare l'apparecchio tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.)
  • Avviso
    Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. (La cottura incustodita su un piano cottura con grasso o olio può essere pericolosa e può provocare un incendio.)
  • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. (NON tentare MAI di spegnere un incendio con acqua, ma spegnere l'apparecchio e quindi coprire la fiamma, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio.)
  • Attenzione
    The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. (Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato continuamente.)
  • Avviso
    Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. (Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle superfici di cottura.)
  • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. (Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano cottura poiché possono surriscaldarsi.)
  • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. (Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire l'apparecchio.)
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza autorizzato o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.)
  • Where the appliance is directly connected to the power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this. (Quando l'apparecchio è collegato direttamente all'alimentazione, è necessario un interruttore di isolamento onnipolare con un traferro. Deve essere garantita la completa disconnessione in conformità con le condizioni specificate nella categoria di sovratensione III. Il cavo di terra è escluso da questo.)
  • When you route the mains cable, make sure that the cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature. (Quando si fa passare il cavo di alimentazione, assicurarsi che il cavo non entri in contatto diretto (ad esempio utilizzando una guaina isolante) con parti che possono raggiungere temperature superiori a 50°C rispetto alla temperatura ambiente.)
  • Avviso
    Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. (Utilizzare solo protezioni per piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchio di cottura o indicate dal produttore dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso come adatte o protezioni per piano cottura incorporate nell'apparecchio. L'uso di protezioni inappropriate può causare incidenti.)

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

INSTALLAZIONE


Solo una persona qualificata deve installare questo apparecchio.

Rischio di lesioni o danni all'apparecchio.

  • Rimuovere tutto l'imballaggio.
  • Non installare o utilizzare un apparecchio danneggiato.
  • Seguire le istruzioni di installazione fornite con l'apparecchio.
  • Mantenere la distanza minima da altri apparecchi e unità.
  • Prestare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchio poiché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza e calzature chiuse.
  • Sigillare le superfici tagliate con un sigillante per evitare che l'umidità provochi rigonfiamenti.
  • Proteggere il fondo dell'apparecchio dal vapore e dall'umidità.
  • Non installare l'apparecchio adiacente a una porta o sotto una finestra. Ciò impedisce che le pentole calde cadano dall'apparecchio quando la porta o la finestra vengono aperte.
  • Se l'apparecchio è installato sopra i cassetti, assicurarsi che lo spazio tra il fondo dell'apparecchio e il cassetto superiore sia sufficiente per la circolazione dell'aria.
  • Il fondo dell'apparecchio può surriscaldarsi. Assicurarsi di installare un pannello di separazione non combustibile sotto l'apparecchio per impedire l'accesso al fondo.

COLLEGAMENTO ELETTRICO


Rischio di incendio e scossa elettrica.

  • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.
  • L'apparecchio deve essere messo a terra.
  • Prima di eseguire qualsiasi operazione, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione.
  • Assicurarsi che i parametri sulla targa dati siano compatibili con i valori elettrici dell'alimentazione di rete.
  • Assicurarsi che l'apparecchio sia installato correttamente. Un cavo di alimentazione o una spina (se applicabile) allentati e non corretti possono surriscaldare il terminale.
  • Utilizzare il cavo di alimentazione corretto.
  • Non lasciare che il cavo di alimentazione si aggrovigli.
  • Assicurarsi che sia installata una protezione contro le scosse.
  • Utilizzare il pressacavo sul cavo.
  • Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (se applicabile) non tocchino l'apparecchio caldo o le pentole calde quando si collega l'apparecchio alle prese vicine.
  • Non utilizzare adattatori multi-presa e prolunghe.
  • Assicurarsi di non danneggiare la spina di alimentazione (se applicabile) o il cavo di alimentazione. Contattare il nostro Centro di Assistenza Autorizzato o un elettricista per sostituire un cavo di alimentazione danneggiato.
  • La protezione contro le scosse di parti in tensione e isolate deve essere fissata in modo tale da non poter essere rimossa senza attrezzi.
  • Collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente solo al termine dell'installazione. Assicurarsi che vi sia accesso alla spina di alimentazione dopo l'installazione.
  • Se la presa di corrente è allentata, non collegare la spina di alimentazione.
  • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio. Tirare sempre la spina di alimentazione.
  • Utilizzare solo dispositivi di isolamento corretti: interruttori automatici di protezione della linea, fusibili (fusibili a vite rimossi dal supporto), interruttori differenziali e contattori.
  • L'installazione elettrica deve avere un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchio dalla rete su tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.

COLLEGAMENTO DEL GAS

  • Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata.
  • Prima dell'installazione, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura del gas e pressione del gas) e la regolazione dell'apparecchio siano compatibili.
  • Assicurarsi che ci sia circolazione d'aria attorno all'apparecchio.
  • Le informazioni sull'alimentazione del gas sono riportate sulla targa dati.
  • Questo apparecchio non è collegato a un dispositivo che evacua i prodotti della combustione. Assicurarsi di collegare l'apparecchio secondo le normative di installazione vigenti. Prestare attenzione ai requisiti relativi a un'adeguata ventilazione.

USO


Rischio di lesioni, ustioni e scosse elettriche.

  • Rimuovere tutto l'imballaggio, l'etichettatura e la pellicola protettiva (se applicabile) prima del primo utilizzo.
  • Utilizzare questo apparecchio in un ambiente domestico.
  • Non modificare le specifiche di questo apparecchio.
  • Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
  • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
  • Impostare la zona di cottura su "off" (spento) dopo ogni utilizzo.
  • Non mettere posate o coperchi di pentole sulle zone di cottura. Possono surriscaldarsi.
  • Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
  • Non utilizzare l'apparecchio come piano di lavoro o come superficie di stoccaggio.
  • Quando si mettono gli alimenti nell'olio caldo, possono schizzare.


Rischio di incendio ed esplosione

  • Grassi e olio quando riscaldati possono rilasciare vapori infiammabili. Tenere fiamme o oggetti riscaldati lontano da grassi e oli quando si cucina con essi.
  • I vapori che l'olio molto caldo rilascia possono causare combustione spontanea.
  • L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può causare incendi a una temperatura inferiore rispetto all'olio utilizzato per la prima volta.
  • Non mettere prodotti infiammabili o oggetti bagnati con prodotti infiammabili dentro, vicino o sopra l'apparecchio.


Rischio di danni all'apparecchio.

  • Non tenere pentole calde sul pannello di controllo.
  • Non lasciare che le pentole si asciughino.
  • Fare attenzione a non far cadere oggetti o pentole sull'apparecchio. La superficie può essere danneggiata.
  • Non attivare le zone di cottura con pentole vuote o senza pentole.
  • Non mettere fogli di alluminio sull'apparecchio.
  • Utilizzare solo pentole stabili con la forma e il diametro corretti, maggiori delle dimensioni dei bruciatori.
  • Assicurarsi che le pentole siano posizionate centralmente sui bruciatori.
  • Assicurarsi che la fiamma non si spenga quando si ruota rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.
  • Utilizzare solo gli accessori forniti con l'apparecchio.
  • Non installare un diffusore di fiamma sul bruciatore.
  • L'uso di un apparecchio di cottura a gas provoca la produzione di calore e umidità. Fornire una buona ventilazione nella stanza in cui è installato l'apparecchio.
  • L'uso intensivo prolungato dell'apparecchio può richiedere una ventilazione aggiuntiva, ad esempio l'apertura di una finestra, o una ventilazione più efficace, ad esempio l'aumento del livello di ventilazione meccanica, ove presente.
  • Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio il riscaldamento degli ambienti.
  • Non lasciare che liquidi acidi, ad esempio aceto, succo di limone o anticalcare, tocchino il piano cottura. Ciò può causare macchie opache.
  • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inossidabile non influisce sulle prestazioni dell'apparecchio.

CURA E PULIZIA


Non rimuovere i pulsanti, le manopole o le guarnizioni dal pannello di controllo. L'acqua potrebbe penetrare all'interno dell'apparecchio e causare danni.

  • Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare il deterioramento del materiale superficiale.
  • Disattivare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
  • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima della manutenzione.
  • Non utilizzare getti d'acqua e vapore per pulire l'apparecchio.
  • Pulire l'apparecchio con un panno morbido umido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non utilizzare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
  • Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.

SERVIZIO

  • Per riparare l'apparecchio, contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
  • Utilizzare solo ricambi originali.

Scarica manuale

Qui puoi scaricare la versione completa in PDF del manuale, può contenere ulteriori istruzioni di sicurezza, informazioni sulla garanzia, regole FCC, ecc.

Scarica Zanussi ZGH66424BB, ZGH66424XX - Manuale del piano cottura a gas

Lingue disponibili

Sommario