Savant PAV-SIPA50SM - Ръководство за бърза справка за IP Audio 50

Съдържание на кутията

  • (1) Savant IP Audio 50 (PAV-SIPA50SM)
  • (2) Монтажна скоба (071-1103-xx)
    1. (1) 2U Rack Bracket (071-1102-xx)
      1. (1) Захранващ кабел (064-0079-xx)
      2. (4) #10x½ Винт (039-0405-xx)
      3. (4) Избутващ нит (039-0406-xx)
      4. (6) M4 Винт (039-0403-xx)
      5. (4) 4-пинов конектор за говорители (028-0702-xx)
    2. (2) 4-пинов IR конектор (028-0703-xx)
    3. (4) Гумени крачета (074-0655-xx)
    4. (4) M3 Винт за крачета (039-0407-xx)
      1. (1) Ръководство за бърза справка (този документ)

Спецификации

Околна среда
Температура 32° до 104°F (0° до 40°C)
Влажност 10% до 80% относителна влажност (без кондензация)
Максимален BTU 750 BTU/HR
Размери
Височина Ширина Дълбочина Тегло
3.03 in (77 mm) 12.00 in (305 mm) 14.17 in (360 mm) 10.6 lb (4.81kg)
Място в шкафа: 2U
Захранване
Входяща мощност 100/240V AC (50/60 Hz) 5.7A
Максимална мощност 225W
Работни параметри
Номинална мощност
(Изход за говорители)
50 WPC при 8 ома (THD+N < 0.1%)
70 WPC при 8 ома (THD+N < 1.0%
Честотна
характеристика
20 Hz - 20 kHz +/- 0.5 dB, изход за говорители
Съотношение сигнал/шум (SNR) >95 dB, изход за говорители
Поддържани формати за цифров вход 44.1 kHz / 48 kHz / 96 kHz при 16-bit / 20-bit / 24-bit резолюция
Мрежово свързване
Поддържан стандарт IEEE 802.1 AVB/TSN switches
IEEE 802.3 Ethernet
Нормативни изисквания
Безопасност и емисии FCC Part 15B
CE Mark
C-Tick
UL
RoHS Съвместим
Минимални изисквания за поддръжка
Софтуерен релиз da Vinci 8.8
Поточно предаване на музика
Savant IP Audio 50 има вграден единичен поток от Savant Music за лесен достъп до популярни услуги за поточно предаване на музика. (Възможно е да се прилагат такси за услуги за поточно предаване.)

Преден панел

Преден панел


Power LED (Захранващ светодиод)
Green (Зелен): Системата е захранвана и работи нормално.
Red (Червен): Системата е в режим на готовност и по-голямата част от схемите на контролера са изключени.
Off (Изключен): Системата не получава захранване.

Status LED (Светодиод за състояние)
Green Blinking (Зелено мигане): Вградената система е готова, но не е установена комуникация с хоста.
Green (Зелен): Хостът е установил комуникация с вградената система. Red Blinking (Червено мигане): Вграденият фърмуер работи, но не е получил DHCP IP адрес.
Red (Червен): Хостът е определил, че фърмуерът трябва да бъде актуализиран, но е възникнал проблем по време на процеса, който ще инициира нулиране. Amber Blinking (Кехлибарено мигане): Вградената система има валиден локален IP адрес и се свързва с хоста.
Amber (Кехлибарен): Хостът актуализира вградения фърмуер.
Off (Изключен): Вграденият процесор се нулира или е включен и зарежда вградения фърмуер. Hardware Failure (Апаратна повреда): Ако възникне апаратна повреда, индикацията на светодиода за състояние ще бъде прекъсвана на всеки три секунди със солидна червена индикация. Например, ако светодиодът мига в зелено, когато възникне апаратна повреда, светодиодът ще се редува между мигащо зелено и постоянно червено на интервали от три секунди.

RS232 LED (RS232 светодиод)
Green (Зелен): Активност на серийния порт RS-232.
Off (Изключен): Няма активност на серийния порт RS-232.

IR LED (IR светодиод)
Green (Зелен): Активност на сигнала на IR порта.
Off (Изключен): Няма активност на IR порта.

On/Off Button (Бутон за включване/изключване)
On (Включен): Напълно активира всички вътрешни захранващи линии и процесора.
Off (Изключен): Деактивира повечето вътрешни захранващи линии и процесора, но не и вътрешното AC/DC захранване. Задръжте бутона On/Off (Включване/Изключване) за около 5 секунди, за да преминете в режим на готовност. Power LED (Захранващият светодиод) светва в червено. Задръжте бутона On/Off (Включване/Изключване) за около 1 секунда, за да извадите системата от режим на готовност. Превключвателят за захранване на входа/изхода на гърба на устройството трябва да е On (Включен) (I), за да активирате тази функция. За да изключите захранването на цялата система, натиснете превключвателя за захранване на входа/изхода на задния панел в положение Off (Изключен) [O].

Reset Button (Бутон за нулиране)
Нулира мрежата. Задръжте Reset Button (Бутон за нулиране) за 5 секунди, докато е включено захранването, за да изчистите мрежовите настройки. Status LED (Светодиодът за състояние) ще мига бързо в червено, когато нулирането приключи.

Zone Protection (Защита на зоната)
Red (Червен): Режимът на защита е активиран, за да защити зона/канал; обикновено показва термична защита, изрязване или свръхток.
Off (Изключен): Зоната е изключена и режимът на защита не е

Заден панел

Заден панел


Speaker Connections (Свързвания на говорителите)
(4) Speaker output zones (Зони за изход на говорителите). Uses 4-pin Speaker Connectors (Използва 4-пинови конектори за говорители).
NOTE (ЗАБЕЛЕЖКА): Compatible with 8 ohm or 4 ohm speakers (Съвместим с 8 ома или 4 ома говорители).

Analog Preamp Output (Аналогов предусилвател изход)
(1) Analog stereo line output (Аналогов стерео линеен изход) (Left & Right (Ляво и дясно)). Direct Line Level 2.1-V RMS Output (Директен линеен изход 2.1-V RMS).

Analog Input (Аналогов вход)
(2) Analog stereo inputs (Аналогови стерео входове) (Left & Right (Ляво и дясно)), RCA line-level inputs (RCA линейни входове); 22 kΩ input impedance (22 kΩ входен импеданс).

Digital Audio Out (Цифров аудио изход)
(1) Digital optical preamp output (Цифров оптичен предусилвател изход) (TOSLINK), line-level 96kHz/24-bit output (линеен 96kHz/24-битов изход), fi xed volume (фиксиран обем).

Digital Audio In (Цифров аудио вход)
(2) Digital optical audio inputs (Цифрови оптични аудио входове) (TOSLINK). Supports up to 96kHz/24-bit digital audio in (Поддържа до 96kHz/24-битов цифров аудио вход); PCM stereo format only (само PCM стерео формат).

IR
(4) IR Ports (IR портове)
Uses 4-pin IR Connectors (Използва 4-пинови IR конектори) to send IR signals to control devices with an IR input or IR receiver via an IR fl asher (за изпращане на IR сигнали за управление на устройства с IR вход или IR приемник чрез IR предавател) (5V tolerant only (само с толеранс 5V)). See IR Wiring section (Вижте секцията IR окабеляване) for important precautions regarding IR functionality before making any connections (за важни предпазни мерки относно IR функционалността, преди да направите каквито и да е връзки).

RS-232
8-pin RJ-45 port (8-пинов RJ-45 порт) used to transmit and receive serial binary data to and from serial controllable devices (използван за предаване и получаване на серийни двоични данни към и от серийно управляеми устройства). CTS/RTS handshaking availability based on component profi le (Наличност на CTS/RTS ръкостискане въз основа на профила на компонента). See RS-232 Connections section (Вижте секцията RS-232 връзки) for pin-outs (за пин-аути).

Ethernet
8-pin RJ-45 port (8-пинов RJ-45 порт) 10/100/1000 Base-T auto-negotiating port (автоматично договарящ се порт). Supports Audio Video Bridging (AVB) (Поддържа Audio Video Bridging (AVB)).

Ethernet Activity LED (Ethernet LED за активност)
Green Blinking (Зелено мигане): Activity (Rx/Tx) (Активност (Rx/Tx))
Off (Изключено) : No Activity (Няма активност)

Ethernet Link LED (Ethernet LED за връзка)
Green Solid: (Зелено постоянно светещо:) Ethernet Link is established (any speed) (Ethernet връзката е установена (всякаква скорост)).
Off (Изключено) : Ethernet link is not established (Ethernet връзката не е установена).

USB
USB 2.0 Type A (reserved for future use) (USB 2.0 Тип A (запазен за бъдеща употреба))

Power Input (Вход за захранване)
100/240V AC (50/60 Hz) 2.7A
Fuse (Предпазител): 250V 3A slow blow fuse (бавен предпазител); field replaceable (сменяем на място)
I/O (power switch) (I/O (превключвател на захранването)):
I (On) (Включено): Powers On the chassis (Включва шасито).
O (Off ) (Изключено): Powers Off the chassis (Изключва шасито).

Мрежови изисквания

Connect all Savant devices to the same local area network (LAN) or subnet as the host (Свържете всички Savant устройства към една и съща локална мрежа (LAN) или подмрежа като хоста). Savant recommends not implementing any type of traffi c or packet shaping in your network topology for the Savant devices as this may interfere with performance (Savant препоръчва да не се прилага какъвто и да е вид оформяне на трафика или пакетите във вашата мрежова топология за Savant устройствата, тъй като това може да попречи на производителността).

Разширение

Up to sixteen Savant IP Audio devices can be connected in a single system, providing a virtual audio switch that can be confi gured to suit almost any need (До шестнадесет Savant IP Audio устройства могат да бъдат свързани в една система, осигурявайки виртуален аудио превключвател, който може да бъде конфигуриран да отговаря на почти всяка нужда).

RS-232 връзки


RJ-45 Connector (Gold pins face up) (RJ-45 конектор (златните пинове са обърнати нагоре))

Pin 1 No Connection (Няма връзка)
Pin 2 No Connection (Няма връзка)
Pin 3 No Connection (Няма връзка)
Pin 4 Ground (GND) (Заземяване (GND))
Pin 5 Receive (RXD) (Получаване (RXD))
Pin 6 Transmit (TXD) (Предаване (TXD))
Pin 7 Clear to Send (CTS) (Готовност за изпращане (CTS))
Pin 8 Request to Send (RTS) (Заявка за изпращане (RTS))

Pins 7 and 8 are only required for CTS/RTS handshaking (Пинове 7 и 8 са необходими само за CTS/RTS ръкостискане).


When wiring to this port, do not connect any wires within the cable that are not required for communication (Когато окабелявате към този порт, не свързвайте никакви проводници в кабела, които не са необходими за комуникация).

NOTES (БЕЛЕЖКИ):

  • CTS/RTS handshaking is supported for fl ow control based on the profi le used in the confi guration (CTS/RTS ръкостискането се поддържа за управление на потока въз основа на профила, използван в конфигурацията).
  • Wire coloring is included to identify the pins used for this connection (Оцветяването на проводниците е включено, за да се идентифицират пиновете, използвани за тази връзка). Colors shown do not represent any wiring standard (Показаните цветове не представляват никакъв стандарт за окабеляване).
  • The IP Audio 125 does not support RS-422/485 (IP Audio 125 не поддържа RS-422/485)

RJ-45 to DB9 Adapter (RJ-45 към DB9 адаптер): Savant off ers RJ-45 to DB9 adapters in a variety of confi gurations that can be used for RS-232 control (Savant предлага RJ-45 към DB9 адаптери в различни конфигурации, които могат да се използват за RS-232 управление). Refer to the RS-232 Conversion to DB9 and Pinout Application Note located on the Savant Customer Community for more information on RJ-45 to DB9 adapters (Вижте бележката за приложение RS-232 преобразуване към DB9 и пинаут, намираща се в Savant Customer Community за повече информация относно RJ-45 към DB9 адаптери).

IR окабеляване

IR окабеляване

IR connections are made using 4-pin IR Connectors supplied with the device (IR връзките се осъществяват с помощта на 4-пинови IR конектори, доставени с устройството). The wire slips into the hole and locks with a screw located at the top of the connector (Проводникът се плъзга в отвора и се заключва с винт, разположен в горната част на конектора).


IR Wiring Precautions (Предпазни мерки при IR окабеляване)
Ensure that all IR emitters are within 15 feet (4.6 meters) from the controller's location (Уверете се, че всички IR излъчватели са на разстояние до 15 фута (4,6 метра) от местоположението на контролера).

Use of 3rd party blinking IR emitters with Talk Back is not recommended (Не се препоръчва използването на IR излъчватели на трети страни с функция за обратно говорене). These types of emitters can draw voltage away from the IR signal that can degrade IR performance (Тези видове излъчватели могат да отнемат напрежение от IR сигнала, което може да влоши IR производителността).

NOTE (БЕЛЕЖКА): While not shown in the diagram above, IR connections 3 to 4 follow the same wiring as 1 to 2 (Въпреки че не е показано на диаграмата по-горе, IR връзките от 3 до 4 следват същото окабеляване като 1 до 2).

Връзки на говорителите

Връзки на говорителите

Speaker wiring connections are made using 4-pin Speaker Connectors supplied with the device (Връзките за окабеляване на говорителите се осъществяват с помощта на 4-пинови конектори за говорители, доставени с устройството). The wire slips into the hole and locks with a screw located at the top of the connector (Проводникът се плъзга в отвора и се заключва с винт, разположен в горната част на конектора). Speaker connectors accept up to 12AWG speaker cable (Конекторите за говорители приемат до 12AWG кабел за говорители)

NOTES (БЕЛЕЖКИ):

  • Wire order shown does not represent any wiring standard (Показаният ред на проводниците не представлява никакъв стандарт за окабеляване). It may be different than other models (Може да е различен от други модели).
  • While not shown in the diagram above, Zones 2 to 4 follow the same wiring as Zone 1 (Въпреки че не е показано на диаграмата по-горе, зони 2 до 4 следват същото окабеляване като зона 1).

Мрежова конфигурация

To ensure that the IP Address will not change due to a power outage, a static IP Address or DHCP reservation should be confi gured (За да се гарантира, че IP адресът няма да се промени поради прекъсване на захранването, трябва да се конфигурира статичен IP адрес или DHCP резервация). Savant recommends using DHCP reservation within the router (Savant препоръчва използването на DHCP резервация в рутера). By using this method, static IP Addresses for all devices can be managed from a single UI, avoiding the need to access devices individually (Използвайки този метод, статичните IP адреси за всички устройства могат да бъдат управлявани от един потребителски интерфейс, като се избягва необходимостта от индивидуален достъп до устройствата).

Setting DHCP reservation varies from router to router (Настройката на DHCP резервация варира от рутер до рутер). Refer to the documentation for the router to confi gure DHCP reservation (Вижте документацията за рутера, за да конфигурирате DHCP резервация). Refer to the Savant IP Audio Deployment Guide (009-1571-xx) located on the Savant Customer Community for more information (Вижте ръководството за внедряване на Savant IP Audio (009-1571-xx), намиращо се в Savant Customer Community за повече информация).

Смяна на предпазителя

Смяна на предпазителя

ELECTRIC SHOCK HAZARD (ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР): Disconnect the unit from AC power by removing the power cord from the AC outlet and the unit before replacing the fuse (Изключете устройството от променливотоково захранване, като извадите захранващия кабел от контакта и устройството, преди да смените предпазителя).


The orientation of the cartridge within the unit and location of the fuse within the cartridge are crucial to proper operation (Ориентацията на патрона в устройството и местоположението на предпазителя в патрона са от решаващо значение за правилната работа). Make note of the orientation of the cartridge and the fuse location within the cartridge before removing (Забележете ориентацията на патрона и местоположението на предпазителя в патрона, преди да го извадите).

  1. Disconnect the unit from AC power by removing the power cord (Изключете устройството от променливотоково захранване, като извадите захранващия кабел).
  2. Open the fuse cover on the AC power input using a fl at head screwdriver or similar thin fl at head tool (Отворете капака на предпазителя на входа за променливотоково захранване с помощта на отвертка с плоска глава или подобен тънък инструмент с плоска глава). This will allow access to the fuse cartridge (Това ще позволи достъп до патрона на предпазителя).
  3. Using a fl at head screwdriver or similar thin fl at head tool, gently loosen the cartridge and pull the cartridge out of the unit slowly (С помощта на отвертка с плоска глава или подобен тънък инструмент с плоска глава, внимателно разхлабете патрона и бавно го издърпайте от устройството). As the cartridge is removed, make note of the orientation, as it is important to proper operation (Когато патронът се изважда, забележете ориентацията, тъй като е важна за правилната работа).

TIP (СЪВЕТ): Mark the chassis and fuse holder with a marker in order to align when replacing (Маркирайте шасито и държача на предпазителя с маркер, за да ги подравните при смяна).

  1. Remove the old fuse from the cartridge and discard (Извадете стария предпазител от патрона и го изхвърлете).
  2. Gently place the new fuse inthe cartridge and place the cartridge part way into the receptacle aligning it as defi ned in the diagram (Внимателно поставете новия предпазител в патрона и поставете патрона частично в гнездото, като го подравните, както е определено на диаграмата).
  3. Gently press on the cartridge the rest of the way until it seats into the terminals at the rear of the slot (Внимателно натиснете патрона докрай, докато се намести в клемите в задната част на слота).

NOTE (БЕЛЕЖКА): If any resistance is encountered during seating the cartridge, DO NOT apply more pressure (Ако се срещне някакво съпротивление при поставяне на патрона, НЕ прилагайте повече натиск). Stop pressing on the cartridge, remove it, verify the orientation, and repeat step (Спрете да натискате патрона, извадете го, проверете ориентацията и повторете стъпката).

Инсталация

Инсталация в шкаф

Инсталация в шкаф
Устройството Savant IP Audio 50 може да бъде монтирано в 2U шкаф и е съвместимо с всички стандартни 19-инчови шкафове на National Electrical Manufacturers Association (NEMA). 2U скобата за шкаф трябва да бъде прикрепена преди монтажа. Вижте Ръководството за внедряване на Savant IP Audio за повече информация.

Инсталация в кутия

Инсталация в кутияУстройството Savant IP Audio 50 може да бъде монтирано в структурирана медийна кутия. Скобите за кутията трябва да бъдат прикрепени преди монтажа. За правилна вентилация се препоръчват врати на кутията с жалузи. Вижте Ръководството за внедряване на Savant IP Audio за повече информация.

Допълнителна документация

Обърнете се към следните документи, намиращи се в Savant Customer Community, за допълнителна информация.

  • Ръководство за внедряване на Savant IP Audio (009-1571-xx)
  • Бележка за приложението за поддържани услуги за поточно предаване на Savant Media Server/Savant Music

Важна информация за безопасност t

Преди да инсталирате, конфигурирате и експлоатирате оборудване на Savant и оборудване на други доставчици, Savant препоръчва всеки дилър, интегратор, инсталатор и т.н. да получи достъп и да прочете цялата необходима техническа документация. Техническата документация на Savant може да бъде намерена на Savant.com. Документацията на доставчика се доставя с оборудването.

Прочетете и разберете всички инструкции за безопасност, предпазни мерки и предупреждения в този документ и етикетите на оборудването.

Изявления за безопасност

Следвайте всички инструкции за безопасност, изброени по-долу, и ги прилагайте, където е приложимо. Допълнителна информация за безопасност ще бъде включена, където е приложимо.

  1. Прочетете тези инструкции.
  2. Запазете тези инструкции.
  3. Внимавайте за всички предупреждения.
  4. Следвайте всички инструкции.
  5. Не използвайте този апарат близо до вода.
  6. Почиствайте само със суха кърпа.
  7. Не блокирайте никакви вентилационни отвори. Инсталирайте в съответствие с инструкциите на производителя.
  8. Не инсталирайте близо до източници на топлина, като радиатори, отоплителни уреди, печки или други апарати (включително усилватели), които произвеждат топлина.
  9. Не пренебрегвайте целта за безопасност на поляризирания или заземяващ щепсел. Поляризираният щепсел има две остриета, едното от които е по-широко от другото. Заземяващият щепсел има две остриета и трети заземяващ щифт. Широкото острие или третият щифт са предвидени за вашата безопасност. Ако предоставеният щепсел не влиза в контакта ви, консултирайте се с електротехник за смяна на остарелия контакт.
  10. Защитете захранващия кабел от ходене или притискане, особено при щепселите, удобните контакти и точката, където излизат от апарата.
  11. Използвайте само приставки/аксесоари, посочени от производителя.
  12. Използвайте само с количката, стойката, триножника, скобата или масата, посочени от производителя, или продавани с апарата. Когато се използва количка, бъдете внимателни при преместване на комбинацията количка/апарат, за да избегнете нараняване от преобръщане.
  13. Изключете този апарат от контакта по време на гръмотевични бури или когато не се използва за дълги периоди от време.
  14. Предайте цялото обслужване на квалифициран сервизен персонал. Обслужването е необходимо, когато апаратът е повреден по някакъв начин, като например захранващият кабел или щепсел е повреден, течност е разлята или предмети са паднали в апарата, апаратът е бил изложен на дъжд или влага, не работи нормално или е бил изпуснат.
  15. За да изключите напълно това оборудване от променливотоковата мрежа, изключете щепсела на захранващия кабел от контакта за променлив ток.
  16. Използвайте включения захранващ кабел със заземяващия щифт непокътнат, за да осигурите правилно заземяване на устройството.

Изтегли ръководство

Тук можете да изтеглите пълната версия на ръководството в pdf формат, което може да съдържа допълнителни инструкции за безопасност, информация за гаранцията, правила на FCC и др.

Изтегли Savant PAV-SIPA50SM - Ръководство за бърза справка за IP Audio 50

Налични езици

Съдържание