Savant PAV-SIPA50SM - Stručný návod k použití IP Audio 50

Obsah balení

  • (1) Savant IP Audio 50 (PAV-SIPA50SM)
  • (2) Držák skříně (071-1103-xx)
    1. (1) 2U Rack držák (071-1102-xx)
      1. (1) Napájecí kabel (064-0079-xx)
      2. (4) Šroub #10x½ (039-0405-xx)
      3. (4) Zatlačovací nýt (039-0406-xx)
      4. (6) Šroub M4 (039-0403-xx)
      5. (4) 4kolíkový konektor reproduktoru (028-0702-xx)
    2. (2) 4kolíkový IR konektor (028-0703-xx)
    3. (4) Gumové nožičky (074-0655-xx)
    4. (4) Šroub M3 pro nožičky (039-0407-xx)
      1. (1) Stručný návod k použití (tento dokument)

Specifikace

Prostředí
Teplota 32° až 104°F (0° až 40°C)
Vlhkost 10% až 80% relativní vlhkost (nekondenzující)
Maximální BTU 750 BTU/HR
Rozměry
Výška Šířka Hloubka Hmotnost
3,03 palce (77 mm) 12,00 palce (305 mm) 14,17 palce (360 mm) 10,6 lb (4,81 kg)
Prostor v racku: 2U
Napájení
Vstupní napájení 100/240V AC (50/60 Hz) 5,7A
Maximální výkon 225W
Provozní parametry
Jmenovitý výkon
(Výstup reproduktoru)
50 WPC při 8 ohmech (THD+N < 0,1%)
70 WPC při 8 ohmech (THD+N < 1,0%
Frekvenční
odezva
20 Hz - 20 kHz +/- 0,5 dB, výstup reproduktoru
Odstup signálu od šumu (SNR) >95 dB, výstup reproduktoru
Podporované formáty digitálního vstupu 44,1 kHz / 48 kHz / 96 kHz při 16bitovém / 20bitovém / 24bitovém rozlišení
Síťové připojení
Podporovaný standard Přepínače IEEE 802.1 AVB/TSN
IEEE 802.3 Ethernet
Regulace
Bezpečnost a emise FCC Part 15B
CE Mark
C-Tick
UL
RoHS Vyhovuje
Minimální požadavky na podporu
Verze softwaru da Vinci 8.8
Streamování hudby
Savant IP Audio 50 má vestavěný jeden stream Savant Music pro snadný přístup k populárním hudebním streamovacím službám. (Mohou být účtovány poplatky za streamovací služby.)

Přední panel

Přední panel


Power LED (LED napájení)
Zelená: Systém je napájen a funguje normálně.
Červená: Systém je v pohotovostním režimu a většina obvodů řídicí jednotky je vypnutá.
Vypnuto: Systém není napájen.

Status LED (LED stavu)
Zelená blikající: Vestavěný systém je připraven, ale nebylo navázáno žádné spojení s hostitelem.
Zelená: Hostitel navázal komunikaci s vestavěným systémem. Červená blikající: Vestavěný firmware běží, ale nepřijal adresu DHCP IP.
Červená: Hostitel zjistil, že je třeba aktualizovat firmware, ale během procesu došlo k problému, který zahájí resetování. Oranžová blikající: Vestavěný systém má platnou místní IP adresu a připojuje se k hostiteli.
Oranžová: Hostitel aktualizuje vestavěný firmware.
Vypnuto: Vestavěný procesor se resetuje nebo je zapnutý a spouští vestavěný firmware. Selhání hardwaru: Pokud dojde k selhání hardwaru, indikace stavové LED bude každé tři sekundy přerušena trvalou červenou indikací. Například, pokud LED bliká zeleně, když dojde k selhání hardwaru, bude LED alternovat mezi blikající zelenou a trvalou červenou v třísekundových intervalech.

RS232 LED (LED RS232)
Zelená: Aktivita sériového portu RS-232.
Vypnuto: Žádná aktivita sériového portu RS-232.

IR LED (IR LED)
Zelená: Aktivita signálu IR portu.
Vypnuto: Žádná aktivita IR portu.

On/Off Button (Tlačítko zapnutí/vypnutí)
Zapnuto: Plně aktivuje všechny interní napájecí lišty a procesor.
Vypnuto: Deaktivuje většinu interních napájecích lišt a procesor, ale ne interní napájecí zdroj AC/DC. Podržením tlačítka On/Off (zapnout/vypnout) po dobu asi 5 sekund přepnete do pohotovostního režimu. LED Power (napájení) se rozsvítí červeně. Podržením tlačítka On/Off (zapnout/vypnout) po dobu asi 1 sekundy systém vypnete z pohotovostního režimu. Vypínač I/O na zadní straně jednotky musí být zapnutý (I), aby byla tato funkce aktivní. Chcete-li vypnout napájení celého systému, stiskněte vypínač I/O na zadním panelu do polohy Off [O] (vypnuto).

Reset Button (Tlačítko reset)
Resetuje síť. Podržte tlačítko Reset (reset) po dobu 5 sekund, když je zapnuto napájení, abyste vymazali nastavení sítě. Stavová LED bude po dokončení resetu rychle blikat červeně.

Zone Protection (Ochrana zóny)
Červená: Byl aktivován režim ochrany pro ochranu zóny/kanálu; obvykle indikuje tepelnou ochranu, ořezávání nebo nadproud.
Vypnuto: Zóna je vypnutá a režim ochrany nebyl

Zadní panel

Zadní panel


Speaker Connections (Připojení reproduktorů)
(4) Speaker output zones. Uses 4-pin Speaker Connectors. (Výstupní zóny pro reproduktory. Používá 4kolíkové konektory pro reproduktory.)
NOTE: Compatible with 8 ohm or 4 ohm speakers. (POZNÁMKA: Kompatibilní s 8ohmovými nebo 4ohmovými reproduktory.)

Analog Preamp Output (Analogový předzesilovač - výstup)
(1) Analog stereo line output (Left & Right). Direct Line Level 2.1-V RMS Output. ((1) Analogový stereo linkový výstup (levý a pravý). Přímý linkový výstup 2,1 V RMS.)

Analog Input (Analogový vstup)
(2) Analog stereo inputs (Left & Right), RCA line-level inputs; 22 kΩ input impedance. ((2) Analogové stereo vstupy (levý a pravý), RCA linkové vstupy; vstupní impedance 22 kΩ.)

Digital Audio Out (Digitální audio výstup)
(1) Digital optical preamp output (TOSLINK), line-level 96kHz/24-bit output, fi xed volume. ((1) Digitální optický předzesilovací výstup (TOSLINK), linkový výstup 96 kHz/24 bitů, pevná hlasitost.)

Digital Audio In (Digitální audio vstup)
(2) Digital optical audio inputs (TOSLINK). Supports up to 96kHz/24-bit digital audio in; PCM stereo format only. ((2) Digitální optické audio vstupy (TOSLINK). Podporuje až 96 kHz/24bitový digitální zvuk; pouze stereo formát PCM.)

IR
(4) IR Ports ((4) IR porty)
Uses 4-pin IR Connectors to send IR signals to control devices with an IR input or IR receiver via an IR fl asher (5V tolerant only). See IR Wiring section for important precautions regarding IR functionality before making any connections. (Používá 4kolíkové IR konektory k odesílání IR signálů k ovládání zařízení s IR vstupem nebo IR přijímačem prostřednictvím IR fl asheru (pouze 5V tolerantní). Důležité bezpečnostní pokyny týkající se funkčnosti IR před provedením jakýchkoli připojení naleznete v části Zapojení IR.)

RS-232
8-pin RJ-45 port used to transmit and receive serial binary data to and from serial controllable devices. CTS/RTS handshaking availability based on component profi le. See RS-232 Connections section for pin-outs. (8kolíkový port RJ-45 používaný k přenosu a příjmu sériových binárních dat do a ze sériově ovladatelných zařízení. Dostupnost handshaking CTS/RTS na základě profi lu komponenty. Informace o vývodech naleznete v části Připojení RS-232.)

Ethernet
8-pin RJ-45 port 10/100/1000 Base-T auto-negotiating port. Supports Audio Video Bridging (AVB). (8kolíkový port RJ-45 10/100/1000 Base-T s automatickým vyjednáváním. Podporuje Audio Video Bridging (AVB).)

Ethernet Activity LED (LED indikující aktivitu Ethernetu)
Green Blinking: Activity (Rx/Tx) (Zelené blikání: Aktivita (Rx/Tx))
Off : No Activity (Vypnuto: Žádná aktivita)

Ethernet Link LED (LED indikující připojení k Ethernetu)
Green Solid: Ethernet Link is established (any speed). (Zelená svítí: Připojení k Ethernetu je navázáno (jakákoli rychlost).)
Off : Ethernet link is not established. (Vypnuto: Připojení k Ethernetu není navázáno.)

USB
USB 2.0 Type A (reserved for future use) (USB 2.0 typu A (vyhrazeno pro budoucí použití))

Power Input (Napájení)
100/240V AC (50/60 Hz) 2.7A
Fuse: 250V 3A slow blow fuse; field replaceable (Pojistka: 250 V 3 A pomalá pojistka; vyměnitelná v terénu)
I/O (power switch): (I/O (vypínač):)
I (On): Powers On the chassis. (I (Zapnuto): Zapne šasi.)
O (Off ): Powers Off the chassis. (O (Vypnuto): Vypne šasi.)

Požadavky na síť

Connect all Savant devices to the same local area network (LAN) or subnet as the host. (Připojte všechna zařízení Savant ke stejné místní síti (LAN) nebo podsíti jako hostitel.) Savant recommends not implementing any type of traffi c or packet shaping in your network topology for the Savant devices as this may interfere with performance. (Savant doporučuje neimplementovat žádný typ traffi c nebo packet shaping ve vaší síťové topologii pro zařízení Savant, protože to může narušit výkon.)

Rozšíření

Up to sixteen Savant IP Audio devices can be connected in a single system, providing a virtual audio switch that can be confi gured to suit almost any need. (V jednom systému lze připojit až šestnáct zařízení Savant IP Audio, což poskytuje virtuální audio přepínač, který lze nakonfi gurovat tak, aby vyhovoval téměř jakékoli potřebě.)

Připojení RS-232


RJ-45 Connector (Gold pins face up) (Konektor RJ-45 (zlaté piny směřují nahoru))

Pin 1 No Connection (Bez připojení)
Pin 2 No Connection (Bez připojení)
Pin 3 No Connection (Bez připojení)
Pin 4 Ground (GND) (Uzemnění (GND))
Pin 5 Receive (RXD) (Příjem (RXD))
Pin 6 Transmit (TXD) (Vysílání (TXD))
Pin 7 Clear to Send (CTS) (Připraveno k odeslání (CTS))
Pin 8 Request to Send (RTS) (Žádost o odeslání (RTS))

Pins 7 and 8 are only required for CTS/RTS handshaking. (Piny 7 a 8 jsou vyžadovány pouze pro handshaking CTS/RTS.)


When wiring to this port, do not connect any wires within the cable that are not required for communication. (Při zapojování do tohoto portu nepřipojujte žádné vodiče v kabelu, které nejsou nutné pro komunikaci.)

NOTES: (POZNÁMKY:)

  • CTS/RTS handshaking is supported for fl ow control based on the profi le used in the confi guration. (Handshaking CTS/RTS je podporován pro řízení fl ow na základě profi lu použitého v confi guraci.)
  • Wire coloring is included to identify the pins used for this connection. Colors shown do not represent any wiring standard. (Zbarvení vodičů je zahrnuto pro identifikaci pinů použitých pro toto připojení. Zobrazené barvy nepředstavují žádný standard zapojení.)
  • The IP Audio 125 does not support RS-422/485 (IP Audio 125 nepodporuje RS-422/485)

RJ-45 to DB9 Adapter: Savant off ers RJ-45 to DB9 adapters in a variety of confi gurations that can be used for RS-232 control. Refer to the RS-232 Conversion to DB9 and Pinout Application Note located on the Savant Customer Community for more information on RJ-45 to DB9 adapters. (Adaptér RJ-45 na DB9: Savant nabízí adaptéry RJ-45 na DB9 v různých confi guracích, které lze použít pro ovládání RS-232. Další informace o adaptérech RJ-45 na DB9 naleznete v aplikační poznámce Převod RS-232 na DB9 a Pinout, která se nachází v komunitě zákazníků Savant.)

Zapojení IR

Zapojení IR

IR connections are made using 4-pin IR Connectors supplied with the device. (IR připojení se provádějí pomocí 4kolíkových IR konektorů dodávaných se zařízením.) The wire slips into the hole and locks with a screw located at the top of the connector. (Vodič vklouzne do otvoru a zajistí se šroubem umístěným v horní části konektoru.)


IR Wiring Precautions (Bezpečnostní opatření pro zapojení IR)
Ensure that all IR emitters are within 15 feet (4.6 meters) from the controller's location. (Zajistěte, aby všechny IR zářiče byly do 15 stop (4,6 metru) od umístění ovladače.)

Use of 3rd party blinking IR emitters with Talk Back is not recommended. (Použití blikajících IR zářičů třetích stran s funkcí Talk Back se nedoporučuje.) These types of emitters can draw voltage away from the IR signal that can degrade IR performance. (Tyto typy zářičů mohou odebírat napětí z IR signálu, což může zhoršit výkon IR.)

NOTE: While not shown in the diagram above, IR connections 3 to 4 follow the same wiring as 1 to 2. (POZNÁMKA: I když to není znázorněno na výše uvedeném diagramu, IR připojení 3 až 4 se řídí stejným zapojením jako 1 až 2.)

Připojení reproduktorů

Připojení reproduktorů

Speaker wiring connections are made using 4-pin Speaker Connectors supplied with the device. (Připojení reproduktorů se provádějí pomocí 4kolíkových konektorů reproduktorů dodávaných se zařízením.) The wire slips into the hole and locks with a screw located at the top of the connector. (Vodič vklouzne do otvoru a zajistí se šroubem umístěným v horní části konektoru.) Speaker connectors accept up to 12AWG speaker cable (Konektory reproduktorů přijímají reproduktorový kabel až do 12AWG)

NOTES: (POZNÁMKY:)

  • Wire order shown does not represent any wiring standard. It may be different than other models. (Zobrazené pořadí vodičů nepředstavuje žádný standard zapojení. Může se lišit od jiných modelů.)
  • While not shown in the diagram above, Zones 2 to 4 follow the same wiring as Zone 1. (I když to není znázorněno na výše uvedeném diagramu, zóny 2 až 4 se řídí stejným zapojením jako zóna 1.)

Konfi gurace sítě

To ensure that the IP Address will not change due to a power outage, a static IP Address or DHCP reservation should be confi gured. (Aby se zajistilo, že se IP adresa nezmění v důsledku výpadku napájení, měla by být nakonfi gurována statická IP adresa nebo rezervace DHCP.) Savant recommends using DHCP reservation within the router. (Savant doporučuje používat rezervaci DHCP v rámci routeru.) By using this method, static IP Addresses for all devices can be managed from a single UI, avoiding the need to access devices individually. (Použitím této metody lze spravovat statické IP adresy pro všechna zařízení z jediného uživatelského rozhraní, čímž se vyhnete nutnosti přistupovat k zařízením jednotlivě.)

Setting DHCP reservation varies from router to router. (Nastavení rezervace DHCP se liší router od routeru.) Refer to the documentation for the router to confi gure DHCP reservation. (Informace o confi guraci rezervace DHCP naleznete v dokumentaci k routeru.) Refer to the Savant IP Audio Deployment Guide (009-1571-xx) located on the Savant Customer Community for more information. (Další informace naleznete v příručce Savant IP Audio Deployment Guide (009-1571-xx), která se nachází v komunitě zákazníků Savant.)

Výměna pojistky

Výměna pojistky

ELECTRIC SHOCK HAZARD: Disconnect the unit from AC power by removing the power cord from the AC outlet and the unit before replacing the fuse. (NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: Před výměnou pojistky odpojte jednotku od napájení střídavým proudem vytažením napájecího kabelu ze zásuvky střídavého proudu a jednotky.)


The orientation of the cartridge within the unit and location of the fuse within the cartridge are crucial to proper operation. (Orientace kazety v jednotce a umístění pojistky v kazetě jsou zásadní pro správnou funkci.) Make note of the orientation of the cartridge and the fuse location within the cartridge before removing. (Před vyjmutím si poznamenejte orientaci kazety a umístění pojistky v kazetě.)

  1. Disconnect the unit from AC power by removing the power cord. (Odpojte jednotku od napájení střídavým proudem vytažením napájecího kabelu.)
  2. Open the fuse cover on the AC power input using a fl at head screwdriver or similar thin fl at head tool. (Otevřete kryt pojistky na vstupu střídavého proudu pomocí šroubováku s fl at hlavou nebo podobného tenkého nástroje s fl at hlavou.) This will allow access to the fuse cartridge. (To umožní přístup k kazetě s pojistkou.)
  3. Using a fl at head screwdriver or similar thin fl at head tool, gently loosen the cartridge and pull the cartridge out of the unit slowly. (Pomocí šroubováku s fl at hlavou nebo podobného tenkého nástroje s fl at hlavou jemně uvolněte kazetu a pomalu ji vytáhněte z jednotky.) As the cartridge is removed, make note of the orientation, as it is important to proper operation. (Při vyjímání kazety si poznamenejte orientaci, protože je důležitá pro správnou funkci.)

TIP: Mark the chassis and fuse holder with a marker in order to align when replacing. (TIP: Označte šasi a držák pojistky fixem, abyste je mohli při výměně zarovnat.)

  1. Remove the old fuse from the cartridge and discard. (Vyjměte starou pojistku z kazety a zlikvidujte ji.)
  2. Gently place the new fuse inthe cartridge and place the cartridge part way into the receptacle aligning it as defi ned in the diagram. (Jemně vložte novou pojistku do kazety a vložte kazetu částečně do zásuvky a zarovnejte ji podle obrázku.)
  3. Gently press on the cartridge the rest of the way until it seats into the terminals at the rear of the slot. (Jemně zatlačte na kazetu po zbytek cesty, dokud nezapadne do svorek v zadní části slotu.)

NOTE: If any resistance is encountered during seating the cartridge, DO NOT apply more pressure. (POZNÁMKA: Pokud se při usazování kazety setkáte s odporem, NEVYVÍJEJTE větší tlak.) Stop pressing on the cartridge, remove it, verify the orientation, and repeat step. (Přestaňte na kazetu tlačit, vyjměte ji, ověřte orientaci a opakujte krok.)

Instalace

Instalace do racku

Instalace do racku
Zařízení Savant IP Audio 50 lze namontovat do 2U rackové skříně a je kompatibilní se všemi standardními 19palcovými rackovými držáky National Electrical Manufacturers Association (NEMA). Před montáží je třeba připevnit 2U rackový držák. Další informace naleznete v příručce Savant IP Audio Deployment Guide.

Instalace do skříně

Instalace do skříněZařízení Savant IP Audio 50 lze namontovat do strukturované mediální skříně (Structured Media Enclosure). Před montáží je třeba připevnit držáky skříně (Enclosure Brackets). Pro správné větrání se doporučují žaluziové dveře skříně. Další informace naleznete v příručce Savant IP Audio Deployment Guide.

Další dokumentace

Další informace naleznete v následujících dokumentech, které se nacházejí v komunitě zákazníků Savant (Savant Customer Community).

  • Savant IP Audio Deployment Guide (009-1571-xx)
  • Savant Media Server/Savant Music Supported Streaming Services Application Note

Důležité bezpečnostní informace

Před instalací, konfigurací a provozem zařízení Savant a zařízení jiných dodavatelů doporučuje společnost Savant každému prodejci, integrátorovi, instalačnímu technikovi atd., aby si přečetl veškerou požadovanou technickou dokumentaci. Technickou dokumentaci společnosti Savant naleznete na webu Savant.com. Dokumentace dodavatele je dodávána se zařízením.

Přečtěte si a pochopte všechny bezpečnostní pokyny, upozornění a varování v tomto dokumentu a na štítcích na zařízení.

Bezpečnostní prohlášení

Dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní pokyny a používejte je tam, kde je to relevantní. Další bezpečnostní informace budou uvedeny tam, kde je to relevantní.

  1. Přečtěte si tyto pokyny.
  2. Uschovejte tyto pokyny.
  3. Dbejte všech varování.
  4. Dodržujte všechny pokyny.
  5. Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
  6. Čistěte pouze suchým hadříkem.
  7. Nezakrývejte žádné ventilační otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
  8. Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topné registry, kamna nebo jiná zařízení (včetně zesilovačů (amplifi ers)), která produkují teplo.
  9. Nepotlačujte bezpečnostní účel polarizované zástrčky nebo zástrčky s uzemněním. Polarizovaná zástrčka má dvě lamely, z nichž jedna je širší než druhá. Uzemňovací zástrčka má dvě lamely a třetí uzemňovací kolík. Široká lamela nebo třetí kolík slouží pro vaši bezpečnost. Pokud dodaná zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, poraďte se s elektrikářem o výměně zastaralé zásuvky.
  10. Chraňte napájecí kabel před pošlapáním nebo přiskřípnutím, zejména u zástrček, zásuvek a v místě, kde vychází ze zařízení.
  11. Používejte pouze příslušenství/doplňky specifikované výrobcem.
  12. Používejte pouze s vozíkem, stojanem, trojnožkou, držákem nebo stolem specifikovaným výrobcem nebo prodávaným se zařízením. Pokud se používá vozík, buďte při přemisťování kombinace vozík/zařízení opatrní, abyste předešli zranění v důsledku převrácení.
  13. Během bouřky s blesky nebo pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, odpojte jej od napájení.
  14. Veškerý servis svěřte kvalifikovanému servisnímu personálu. Servis je nutný, pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem poškozeno, například je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, do zařízení se vylila kapalina nebo do něj spadly předměty, zařízení bylo vystaveno dešti nebo vlhkosti, nefunguje normálně nebo spadlo.
  15. Chcete-li toto zařízení zcela odpojit od napájení střídavým proudem, odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky střídavého proudu.
  16. Používejte dodaný napájecí kabel s neporušeným uzemňovacím kolíkem, abyste zajistili správné uzemnění zařízení.

Stáhnout návod

Zde si můžete stáhnout úplnou verzi návodu ve formátu pdf, může obsahovat další bezpečnostní pokyny, informace o záruce, pravidla FCC atd.

Stáhnout Savant PAV-SIPA50SM - Stručný návod k použití IP Audio 50

Dostupné jazyky

Obsah