Philips Norelco MG7790 - Manual del estilizador facial

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando utilice un producto eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

  • No intente alcanzar un producto con cable que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente.
  • Utilice el producto solo en condiciones secas. No lo utilice mientras se baña o en la ducha.
  • No coloque ni guarde el producto donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera o lavabo. No coloque ni deje caer el producto en agua u otro líquido.
  • Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
  • Retire el cable de alimentación del tomacorriente y del producto antes de limpiarlo.

Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas:

  • Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del producto por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el producto.
  • Utilice este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. El uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. No utilice accesorios no recomendados por Philips North America LLC.
  • Nunca opere este producto si tiene un cable de alimentación dañado, si no está funcionando correctamente, después de que se haya caído o dañado, o después de que el producto o el cable de alimentación se hayan caído al agua. Para obtener ayuda, llame al 1-800-243-3050.
  • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
  • Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • No utilice el cable de alimentación en o cerca de un tomacorriente que contenga un ambientador eléctrico para evitar daños al cable de alimentación.
  • No utilice el producto al aire libre ni lo opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
  • Siempre revise las cuchillas, la unidad de corte y los protectores antes de usar el producto. No utilice el producto si las cuchillas, la unidad de corte o los protectores están dañados, ya que pueden producirse lesiones.
  • Siempre conecte primero el cable de alimentación al producto, luego al tomacorriente. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de "apagado" (off). Luego retire el cable de alimentación del tomacorriente.
  • Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente. No utilice un cable de extensión.
  • Desenchufe el cable de alimentación antes de enchufar o desenchufar el producto.
  • Las baterías utilizadas en este producto pueden presentar un riesgo de incendio o quemaduras químicas si se maltratan. No desmonte, caliente a más de 100 °C (212 °F) ni incinere.


El enchufe contiene un transformador. No corte el enchufe para reemplazarlo con otro enchufe, ya que esto causará una condición peligrosa.

  • Utilice solo accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cable de alimentación desmontable HQ8505.
  • Cargue, use y guarde el producto a una temperatura entre 40 °F / 4.5 °C y 95 °F / 35 °C.
  • Mantenga el producto y las baterías alejados del fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
  • Si el producto se calienta o huele de forma anormal, cambia de color o si la carga tarda más de lo habitual, deje de usar y cargar el producto y póngase en contacto con Philips.
  • No coloque productos y sus baterías en hornos de microondas o en cocinas de inducción.
  • No abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto o la batería para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No cortocircuite, sobrecargue ni invierta la carga de las baterías.
  • Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente con agua y busque atención médica.
  • Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
  • Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no permita que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Pegue con cinta adhesiva los terminales de la batería o coloque las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Introducción

¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco!

Para beneficiarse plenamente del soporte que ofrece Philips Norelco, registre su producto en www.norelco.com/register.

Descripción general

(Fig. 1)
Descripción general

  1. Recortador de cabello extra ancho
  2. Recortador de precisión
  3. Recortador de nariz
  4. Afeitadora de precisión
  5. Recortador de cabello de tamaño completo
  6. Botón de encendido/apagado (On/off button)
  7. Indicador de estado de la batería
  8. Enchufe para enchufe pequeño
  9. Protector para barba incipiente de 3/64 pulg. (1 mm)
  10. Protector para barba incipiente de 5/64 pulg. (2 mm)
  11. Protector para barba de 1/8 pulg. (3 mm)
  12. Protector para barba de 3/16 pulg. (5 mm)
  13. Protector para barba de 9/32 pulg. (7 mm)
  14. Protector para cejas de 1/4 pulg. (6 mm)
  15. Enchufe
  16. Enchufe pequeño
  17. Protector para cabello de 5/32 pulg. (4 mm)
  18. Protector para cabello de 3/8 pulg. (9 mm)
  19. Protector para cabello de 15/32 pulg. (12 mm)
  20. Protector para cabello de 21/32 pulg. (16 mm)
  21. Protector de cabello degradado de 5/32 pulg. a 3/8 pulg. (4-9 mm)
  22. Protector de cabello degradado de 5/32 pulg. a 3/8 pulg. (4-9 mm)
  23. Protector para el cuerpo de 1/8 pulg. (3 mm)
  24. Protector para el cuerpo de 3/16 pulg. (5 mm)

No se muestra: cepillo de limpieza, bolsa


Este símbolo indica que el producto se puede enjuagar bajo el agua corriente del grifo.

Carga

Indicaciones del estado de la batería

  • Cuando la batería está casi vacía, el indicador de estado de la batería se ilumina en naranja (Fig. 2).
  • Cuando el producto se está cargando, el indicador de estado de la batería parpadea lentamente en blanco (Fig. 3).
  • Durante la carga rápida, el indicador de estado de la batería parpadea en blanco. Después de aprox. 5 minutos de carga, el producto contiene suficiente energía para una sesión de recorte inalámbrica.
  • Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de estado de la batería se ilumina en blanco continuamente (Fig. 4).

Nota: Después de aprox. 30 minutos, la luz se apaga automáticamente.

Carga

Cargue el producto antes del primer uso y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía. Cuando el producto se ha cargado durante 3 horas, tiene un tiempo de funcionamiento inalámbrico de hasta 6 horas.

  • Cargar, recargar o usar el producto a temperaturas inferiores a 40 °F (4.5 °C) o superiores a 95 °F (35 °C) afecta negativamente la vida útil de la batería.
  • Si el producto se somete a un cambio importante de temperatura, presión o humedad, deje que el producto se aclimate durante 30 minutos antes de usarlo.
  1. Asegúrese de que el producto esté apagado.
  2. Inserte el enchufe pequeño en el producto y coloque el enchufe en cualquier tomacorriente de 120 V CA (Fig. 5).
  3. Después de la carga, retire el enchufe del tomacorriente de la pared y extraiga el enchufe pequeño del producto.

Nota: Es posible que se necesite un adaptador de enchufe para el uso del cable en algunos países extranjeros. Utilice un adaptador de enchufe de la configuración adecuada para el tomacorriente.

Carga rápida

Después de aprox. 5 minutos de carga, el producto contiene suficiente energía para una sesión de recorte inalámbrica.

Uso del producto

Nota: Este producto puede usarse sin cable o directamente desde la toma de corriente.

Nota: Apague y limpie el producto y los accesorios después de cada uso.

  • Utilice este producto para el uso doméstico previsto, tal como se describe en este manual.
  • Por razones de higiene, el producto solo debe ser utilizado por una persona.
  • El recorte es más fácil cuando la piel y el cabello están secos.
  • Tenga cuidado al recortar sin un protector, ya que la unidad de corte elimina cada cabello que toca.

Desmontaje y montaje de los elementos de corte

  1. Para desmontar un elemento de corte, empuje hacia arriba contra los dientes del elemento de corte y retírelo del mango (Fig. 6).
  2. Para colocar un elemento de corte, inserte la lengüeta del elemento de corte en la ranura guía en la parte delantera y empuje la parte posterior del elemento de corte en el producto ("clic") (Fig. 7).

Desmontaje de la afeitadora de precisión y el recortador de nariz

  1. Coloque el dedo en la flecha en la parte posterior del accesorio y empújelo fuera del mango en la dirección de la flecha (Fig. 8).

Colocación y desmontaje de los protectores

  1. Para colocar cualquier tipo de protector en un elemento de corte, deslice la parte delantera del protector sobre los dientes y empuje la proyección en la parte posterior del protector en el producto ("clic") (Fig. 9).
  2. Para desmontar cualquier tipo de protector del elemento de corte, tire con cuidado de su parte posterior fuera del producto y luego deslícelo fuera del elemento de corte (Fig. 10).

Nota: Cuando recorte por primera vez, comience usando el protector con la configuración de longitud de recorte máxima para familiarizarse con el producto.

Encendido y apagado del producto

  1. Presione el botón de encendido/apagado una vez para encender o apagar el producto (Fig. 11).

Accesorios para usar en la barba

Recortador de cabello de tamaño completo
Use el recortador de cabello de tamaño completo sin un protector para recortar el cabello cerca de la piel (a una longitud de 1/32 pulg./0,5 mm) o para crear líneas limpias alrededor de su barba, cuello y patillas.

  1. Para recortar el cabello cerca de la piel, coloque el lado plano del elemento de corte contra su piel y haga trazos contra la dirección del crecimiento del cabello (Fig. 12).
  2. Para contornear, sostenga el elemento de corte perpendicular a la piel y muévalo hacia arriba o hacia abajo con una presión suave (Fig. 13).

Protectores de barba
Coloque un protector de barba al recortador de cabello de tamaño completo para recortar su barba y bigote de manera uniforme. El producto viene con 5 protectores de barba. Las configuraciones de longitud del cabello se indican en los protectores. Las configuraciones corresponden a la longitud del cabello restante después del recorte.

Protector pulgada mm
Protector para barba incipiente 3/64 pulg. 1 mm
Protector para barba incipiente 5/64 pulg. 2 mm
Protector de barba 1/8 pulg. 3 mm
Protector de barba 3/16 pulg. 5 mm
Protector de barba 9/32 pulg. 7 mm
  1. Coloque el protector al recortador de cabello de tamaño completo.
  2. Para recortar de la manera más efectiva, mueva el protector contra la dirección del crecimiento del cabello (Fig. 14). Asegúrese de que la superficie del protector siempre permanezca en contacto con la piel.

Accesorios para usar en el cuerpo

  • Use los protectores corporales verdes para recortar el vello corporal.
  • Cuando recorte por primera vez, use el protector corporal de 3/16 pulg./5 mm para familiarizarse con el producto.
  • Asegúrese de que el cabello esté limpio y seco, ya que el cabello mojado tiende a pegarse al cuerpo y, al recortar áreas sensibles, siempre use un protector corporal.
  • Dado que los pelos no crecen todos en la misma dirección, es posible que desee probar diferentes posiciones de recorte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o transversalmente). La práctica es lo mejor para obtener resultados óptimos.
  • Siempre haga movimientos suaves y delicados y asegúrese de que la superficie del protector siempre permanezca en contacto con su piel.
  • Cuando se hayan acumulado demasiados pelos en el producto, sople los pelos antes de usarlo, para obtener los mejores resultados de recorte.

Protectores corporales
Coloque un protector corporal al recortador de cabello de tamaño completo para recortar el vello debajo del cuello. El producto viene con 2 protectores corporales. Las configuraciones de longitud del cabello se indican en los protectores. Las configuraciones corresponden a la longitud del cabello restante después del recorte.

Protector pulgada mm
Protector corporal (verde) 1/8 pulg. 3 mm
Protector corporal (verde) 3/16 pulg. 5 mm
  1. Coloque un protector corporal al recortador de cabello de tamaño completo.
  2. Para recortar de la manera más efectiva, estire la piel con su mano libre y mueva el protector contra la dirección del crecimiento del cabello (Fig. 15). Asegúrese de que la superficie del protector siempre permanezca en contacto con su piel.

Accesorios para usar en la cabeza

Recortador de cabello extra ancho
Use el recortador de cabello extra ancho sin un protector para cortar el cabello en su cabeza muy cerca de la piel (1/32 pulg./0,5 mm) o para contornear el cuello y el área alrededor de las orejas.

  1. Para contornear la línea del cabello alrededor de las orejas, peine las puntas del cabello sobre las orejas.
  2. Incline el producto de tal manera que solo un borde de las cuchillas toque las puntas del cabello cuando dé forma a los contornos alrededor de las orejas.
  3. Para contornear la nuca o las patillas, gire el producto y haga trazos hacia abajo (Fig. 16).
  4. Mueva el producto lenta y suavemente siguiendo la línea del cabello natural.

Protectores de cabello
Coloque un protector de cabello al recortador de cabello extra ancho para recortar uniformemente los pelos en su cabeza. El producto viene con 4 protectores de cabello. Las configuraciones de longitud del cabello se indican en los protectores. Las configuraciones corresponden a la longitud del cabello restante después del recorte.

Protector pulgada mm
Protector de cabello 5/32 pulg. 4 mm
Protector de cabello 3/8 pulg. 9 mm
Protector de cabello 15/32 pulg. 12 mm
Protector de cabello 21/32 pulg. 16 mm
  1. Coloque un protector al recortador de cabello extra ancho.
  2. Mueva el recortador lentamente sobre la coronilla desde diferentes direcciones para lograr un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del protector siempre permanezca en contacto con la piel.
  • Siempre mueva el recortador contra la dirección del crecimiento del cabello (Fig. 17). Presione ligeramente.
  • Haga pases superpuestos sobre la cabeza para asegurarse de que todo el cabello que debe cortarse se haya cortado.

Protector de cabello degradado
Coloque los protectores de cabello degradado al recortador de cabello extra ancho para recortar el cabello alrededor de las orejas con un resultado degradado. El producto viene con 2 protectores. Use ambos protectores para recortar el cabello alrededor de ambas orejas. Elija un protector de cabello según la dirección de recorte preferida de atrás hacia adelante o de adelante hacia atrás. Siempre asegúrese de sostener el lado del protector con los dientes cortos más cerca de su oreja.

Protector pulgada mm
Protectores de cabello degradado 5/32 pulg.-3/8 pulg. 4-9 mm
  1. Coloque el protector al recortador de cabello extra ancho para recortar el cabello alrededor de la oreja. Luego coloque el otro protector para recortar el cabello alrededor de la otra oreja.
  2. Coloque el producto en su cabello en la parte posterior o delantera de su oreja, dependiendo de la dirección de recorte que prefiera. Siempre asegúrese de que el lado del protector con los dientes cortos esté más cerca de su oreja.
  3. Mueva el recortador lentamente alrededor de la oreja, mientras lo mantiene firme (Fig. 18). Para obtener los mejores resultados, mueva el recortador contra la dirección del crecimiento del cabello (de atrás hacia adelante).

Accesorios de precisión para usar en la cara

Recortador de precisión
Use el recortador de precisión para crear líneas finas y contornos alrededor de su estilo facial, cerca de la piel (a una longitud de 1/32 pulg./0,5 mm).

  1. Sostenga el cabezal de recorte de precisión perpendicular a la piel y mueva el cabezal de recorte hacia arriba o hacia abajo con una presión suave (Fig. 19).

Protector de cejas
Use el recortador de cabello de tamaño completo con el protector de cejas colocado para arreglar las cejas o recortar las patillas a una longitud de 1/4 pulg./6 mm.

  1. Mueva lentamente el recortador contra la dirección del crecimiento del cabello. Presione ligeramente y asegúrese de que la superficie del peine siempre permanezca en contacto con la piel (Fig. 20).

Recortador de nariz
Use el recortador de nariz para recortar el vello de la nariz y el vello de las orejas.

  • Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Asegúrese de que los canales auditivos externos estén limpios y libres de cera.
  • No inserte la punta más de 3/16 pulg./5 mm.
  • Siempre limpie el accesorio después de cada uso.

Recorte del vello de la nariz

  1. Mueva suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras la gira para eliminar los pelos no deseados (Fig. 21).

Recorte del vello de las orejas

  1. Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen más allá del borde de la oreja.
  2. Mueva suavemente la punta dentro y fuera del canal auditivo externo para eliminar los pelos no deseados (Fig. 21).

Afeitadora de precisión
Use la afeitadora de precisión después de recortar, para afeitar los pelos no deseados en las mejillas, la barbilla y a lo largo de la barba con precisión. Asegúrese de recortar previamente su barba, con el recortador de cabello de tamaño completo sin protector, para obtener el mejor resultado.

Nota: Use la afeitadora de precisión para eliminar los pelos restantes y detallar su estilo de barba. No es adecuada para un afeitado completo de la cara.

  1. Presione suavemente la afeitadora de precisión sobre la piel y afeite a lo largo de los bordes contorneados para eliminar cualquier pelo no deseado (Fig. 22).

Bloqueo de viaje

El producto está equipado con una función de bloqueo de viaje. Puede usar el bloqueo de viaje si va a guardar el producto durante un período de tiempo más largo o si viaja. El bloqueo de viaje evita que el producto se encienda accidentalmente.

Activación del bloqueo de viaje

  1. Presione el botón de encendido/apagado durante 3 segundos (Fig. 11).
  • Cuando el bloqueo de viaje está activado, el indicador de estado de la batería parpadea en naranja (Fig. 2).

Desactivación del bloqueo de viaje

  1. Presione el botón de encendido/apagado durante 3 segundos (Fig. 11).
  • El producto ahora está listo para usar.

Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a una toma de corriente.

Limpieza

Nunca use estropajos, agentes de limpieza abrasivos o líquidos agresivos como gasolina o acetona para limpiar el producto.

Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o pañuelo, ya que esto puede dañar los dientes del recortador.

Después de cada uso: limpieza bajo el grifo

  1. Apague el producto y desconéctelo de la toma de corriente.
  2. Retire cualquier protector o elemento de corte (consulte ‚Extracción y colocación de los elementos de corte') del producto.
  3. Enjuague la cámara de pelo bajo un grifo con agua tibia.
  4. Limpie el elemento de corte y el protector bajo un grifo con agua tibia (Fig. 23).
  5. Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que todas las piezas se sequen al aire por completo.

Limpieza a fondo

  1. Apague el producto y desconéctelo de la toma de corriente.
  2. Limpie el mango del producto con un paño seco.
  3. Retire cualquier protector o elemento de corte (consulte 'Extracción y colocación de los elementos de corte') del producto.
  4. Retire los pelos que se hayan acumulado en la cámara de pelo con el cepillo de limpieza suministrado.
  5. Retire los pelos que se hayan acumulado en los elementos de corte y/o protectores con el cepillo de limpieza suministrado.
  6. Limpie los elementos de corte bajo un grifo con agua tibia (Fig. 23).
  7. Limpie los protectores bajo un grifo con agua tibia (Fig. 23).
  8. Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que todas las piezas se sequen al aire por completo.

Limpieza del recortador de nariz

Limpie el recortador de nariz inmediatamente después de usarlo y cuando se haya acumulado mucha suciedad o pelo en el cabezal del recortador de nariz.

  1. Enjuague el cabezal del recortador de nariz con agua caliente (Fig. 24).
  2. Encienda el producto y enjuague el cabezal del recortador de nariz una vez más para eliminar cualquier pelo restante. Luego, apague el producto nuevamente.

Para una limpieza a fondo, sumerja el cabezal del recortador de nariz en un recipiente con agua tibia durante unos minutos y luego encienda el producto para eliminar el pelo/suciedad persistente.

  1. Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que todas las piezas se sequen al aire por completo.

Limpieza de la afeitadora de precisión

  1. Sujete la afeitadora de precisión por las ranuras de cada lado y tire de la parte superior para separarla de la parte inferior (Fig. 25).
  2. Sople y/o sacuda cualquier pelo que se haya acumulado dentro de la afeitadora de precisión (Fig. 26).
  3. Limpie la parte superior de la afeitadora de precisión bajo un grifo con agua tibia (Fig. 27).
  4. Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que todas las piezas se sequen al aire por completo.
  5. Vuelva a colocar la parte superior en la parte inferior de la afeitadora de precisión.

Este producto no tiene otras piezas reparables por el usuario. Para obtener ayuda, llame al 1-800-243-3050.

Almacenamiento

  • Guarde el producto en la bolsa suministrada. Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo en la bolsa.
  • Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable de alimentación de la toma de corriente y del producto antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no se aplaste, golpee o sufra daños.
  • No enrolle el cable alrededor del producto al guardarlo.
  • Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no se corten ni se dañen.
  • No coloque ni guarde el producto donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera o lavabo, agua u otro líquido mientras esté enchufado.

Asistencia

Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-3050.

La información en línea está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Eliminación

  • Este producto contiene una batería recargable de iones de litio que debe desecharse correctamente.
  • Comuníquese con los funcionarios locales de su pueblo o ciudad para obtener información sobre la eliminación de baterías. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para conocer las ubicaciones de entrega de baterías (Fig. 28).
  • Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-3050.
  • Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener información sobre el reciclaje, comuníquese con sus instalaciones locales de gestión de residuos o visite www.recycle.philips.com.

Garantía completa de cinco años

Philips North America LLC garantiza este nuevo producto (excepto la lámina, los cortadores y los protectores) contra defectos de materiales o mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra, y se compromete a reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.


Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso indebido o abuso, falta de cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no proporcionado con el producto o la pérdida de piezas o someter el producto a cualquier voltaje o baterías que no sean las especificadas.*

NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES.

Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para obtener ayuda. Se sugiere que para su protección, devuelva los envíos del producto por correo asegurado, con el seguro prepagado. Los daños que ocurran durante el envío no están cubiertos por esta garantía.

NOTA: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC, no autoriza ninguna otra garantía, escrita u oral.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión y las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.

*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 45 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de vuelta y le reembolsaremos el precio total de compra.

El producto debe enviarse con franqueo pagado por correo asegurado, con el seguro prepagado, tener el recibo de venta original, que indique el precio de compra y la fecha de compra, y el formulario de autorización de devolución de la garantía de devolución de dinero adjunto.

No podemos hacernos responsables por la pérdida de correo.

El producto debe tener matasellos a más tardar 45 días después de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho de verificar el precio de compra del producto y limitar los reembolsos para que no excedan el precio minorista sugerido.

Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com y siga el sencillo proceso de 3 pasos.

La entrega del cheque de reembolso se realizará entre 6 y 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Philips Norelco MG7790 - Manual del estilizador facial

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos