Fluke T90/T110/T130/T150 - Feszültség/Folytonosság Vizsgáló Kézikönyv
- 1 Bevezetés
- 2 Hogyan léphet kapcsolatba a Fluke-kal
- 3 Biztonsági információk
- 4 Szimbólumok
- 5 Tartozékok
- 6 Gyors áttekintés
- 7 Jellemzők
- 8 Kijelző
- 9 A teszter tartása
- 10 Önellenőrzés
- 11 Ellenállásmérés (T150)
- 12 Kijelző rögzítése (Display HOLD) (T130/T150)
- 13 Forgómező-jelzés (T110/T130/T150)
- 14 Zseblámpa és háttérvilágítás (Torch and Backlight) (T110/T130/T150)
- 15 Karbantartás
- 16 Feszültségmérés
- 17 Feszültségmérés kapcsolt terheléssel, RCD kioldási teszt (T110/T130/T150)
- 18 Egypólusú fázisvizsgálat
- 19 Folytonosság/dióda teszt
- 20 Hangjelzés (Beeper) (T110/T130/T150)
- 21 Specifikációk
- 22 Tisztítás
- 23 Akkumulátor csere
- 24 KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS
- 25 Hivatkozások
- 26 Kézikönyv letöltése
- 27 Más nyelveken

Bevezetés
A Fluke T90/T110/T130/T150 Elektromos Teszterek (a Teszter vagy Termék) feszültség- és folytonosságvizsgálók forgómező-kijelzéssel (csak a T110/T130/T150 típusoknál). Elsődleges felhasználásuk ipari, kereskedelmi és háztartási környezetben történő tesztelés és mérés. Ez a Termék megfelel a legújabb biztonsági szabványoknak a biztonságos, megbízható tesztelés és mérés érdekében. A rögzített tesztelőszonda-fedél megakadályozza a sérülés kockázatát a műszer mozgatásakor.
Hogyan léphet kapcsolatba a Fluke-kal
A Fluke-kal való kapcsolatfelvételhez hívja az alábbi telefonszámok egyikét:
- Németország: 07684 - 80 09 545
- Franciaország: 01 48 17 37 37
- Egyesült Királyság: +44-0-1603256600
Látogasson el a www.fluke.com oldalra a termék regisztrálásához, a kézikönyvek letöltéséhez és további információkhoz.
Biztonsági információk
A lehetséges áramütés, tűz vagy személyi sérülés elkerülése érdekében:
- A Termék használata előtt olvassa el az összes biztonsági információt.
- A Terméket csak a megadott módon használja, különben a Termék által nyújtott védelem sérülhet.
- Először mérjen meg egy ismert feszültséget, hogy megbizonyosodjon a Termék helyes működéséről.
- Ne alkalmazzon a névleges feszültségnél nagyobb feszültséget a kapcsok között vagy az egyes kapcsok és a föld között.
- A működést a megadott mérési kategóriára vagy feszültségértékekre korlátozza.
- Ne dolgozzon egyedül.
- Tartsa be a helyi és nemzeti biztonsági előírásokat. Használjon egyéni védőfelszerelést (jóváhagyott gumikesztyűt, arcvédőt és lángálló ruházatot) az áramütés és az ívrobbanás okozta sérülések elkerülése érdekében, ahol veszélyes, feszültség alatt álló vezetők vannak kitéve.
- Ne használja a Terméket robbanásveszélyes gáz, gőz közelében, vagy nedves vagy párás környezetben.
- Ne használja és tegye használhatatlanná a Terméket, ha sérült.
- Ne használja a Terméket, ha helytelenül működik.
- Tartsa az ujjait a szondákon lévő ujjvédők mögött.
- Ne használja a Terméket, ha a mérővezetékek sérültek.
- A Termék használata előtt vizsgálja meg a házat. Keressen repedéseket vagy hiányzó műanyagot.
- Az elemtartó fedelének zárva és rögzítve kell lennie a Termék használata előtt.
- Cserélje ki az elemeket, amikor az alacsony töltöttségi szint jelzője megjelenik, hogy elkerülje a helytelen méréseket.
- Használat előtt javítsa meg a Terméket, ha az elem szivárog.
- Kompetens személyek általi használatra. A Terméket használóknak ismerniük és képzettnek kell lenniük a feszültségméréssel járó kockázatokról, különösen ipari környezetben, valamint a biztonsági óvintézkedések megtételének és a Termék használat előtti és utáni tesztelésének fontosságáról, hogy megbizonyosodjanak annak jó állapotáról.
Szimbólumok
Ezek a szimbólumok a Teszteren vagy ebben a használati utasításban találhatók.
| Szimbólum | Magyarázat |
| Fontos információ. Tekintse meg a használati utasítást. | |
| Veszélyes feszültség. | |
![]() | Élő munkavégzésre alkalmas. |
![]() | Megfelel az Európai Unió irányelveinek |
| CAT III | A III. mérési kategória az épület kisfeszültségű HÁLÓZATI berendezésének elosztó részéhez csatlakoztatott teszt- és mérőáramkörökre vonatkozik. |
| CAT IV | A IV. mérési kategória az épület kisfeszültségű HÁLÓZATI berendezésének forrásánál csatlakoztatott teszt- és mérőáramkörökre vonatkozik. |
![]() | Ez a termék megfelel a WEEE irányelv (2002/96/EK) jelölési követelményeinek. A rögzített címke azt jelzi, hogy ezt az elektromos/elektronikai terméket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Termékkategória: A WEEE irányelv I. mellékletében szereplő berendezéstípusokra hivatkozva ez a termék a 9. kategóriába tartozik: "Felügyeleti és vezérlő műszerek". Ne dobja ki ezt a terméket válogatatlan kommunális hulladékként. A Fluke weboldalán találhatók újrahasznosítási információk. |
Tartozékok
A Tesztert tartozékokkal szállítjuk.
| Cikkszám | Tartozék |
| 4083642 | GS38 Szondahegy hüvely |
| 4083656 | 4 mm ∅ Szondahosszabbítók |
| 4111533 | H15 Övtáska (külön megvásárolható) |
| 4111540 | C150 Cipzáras puha hordtáska (külön megvásárolható) |
Az 1. ábra a szondahegy védőkupakját mutatja. Ez a multifunkcionális tartozék hasznos a különböző tartozékok teszteléséhez és tárolásához.
![]() | |
| 1 | Tárolóhely a szondahegy hüvelyek számára |
| 2 | Tárolóhely a 4 mm ∅ szondahosszabbítók számára |
| 3 | Földelőcsapos biztonsági aljzatnyitó brit aljzatokhoz (nyomja a nyitót az aljzatba a biztonsági fedelek kioldásához, lásd a 2. ábrát) |
| 4 | Tárolóhely a szondák számára, amikor nincsenek használatban |
![]() | |
A 3. ábra bemutatja, hogyan tárolhatók és vehetők ki a hegytartozékok a kupakból.

| 1 | A tároláshoz nyomja a szondahegy hüvelyt a helyére. |
| 2 | A kivételhez erősen nyomja a szondahegyet a szondahegy hüvelybe. |
| 3 | Húzza meg a szonda fogantyúját a szondahegy hüvely eltávolításához. |
| 4 | A tároláshoz nyomja a 4 mm ∅ szondahosszabbítókat a helyükre. |
| 5 | A kivételhez erősen nyomja a szondahegyet a szondahosszabbítókba. Csavarjon egyet 1/4 fordulattal. |
| 6 | Húzza meg a szonda fogantyúját a szonda hosszabbítók eltávolításához. Folytassa a csavarást, amíg a hegy meg nem szorul. |
Gyors áttekintés
A funkciók be- vagy kikapcsolásához használja a nyomógombokat. Az alábbi listában gyorsan áttekintheti az egyes nyomógombokat.
| Nyomógomb | Leírás |
![]() | Nyomja meg a zseblámpa be- vagy kikapcsolásához (T110, T130, T150). Az akkumulátor kímélése érdekében a funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol. |
![]() | Nyomja meg a feszültség- és ellenállásméréseknél az LCD-n megjelenő érték megtartásához. Nyomja meg újra a HOLD (tartás) kikapcsolásához (T130, T150). Az akkumulátor kímélése érdekében a funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol. |
![]() | Nyomja meg ezt a gombot mindkét szondán egyszerre az alacsony impedanciájú kapcsolható terhelés tesztjének elindításához. |
![]() | Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a hangjelző be- vagy kikapcsolásához. Az állapot az LCD-n (T150, T130) vagy a LED-del (T110) jelenik meg. |
![]() | Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig az ellenállásmérés be- vagy kikapcsolásához (csak T150). Az akkumulátor kímélése érdekében a funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol. |
Jellemzők
| Model (Modell) | ||||
| T90 | T110 | T130 | T150 | |
| Complies with EN 61243-3:2014 | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| LED Indication Range: 12 V to 690 V dc and ac | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| V Display: Multiple LED Bargraph | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Independent ELV indicator LED, indicates if >50 V ac/120 V dc is present even in the event of no battery power or main circuit failure | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| LCD Indication Range: 6 V to 690 V dc and ac | ![]() | ![]() | ||
| V Display: Digital LCD 3½ digit (1 V resolution) | ![]() | ![]() | ||
| Resistance Measurement: LCD 3½ digit (0 to 1999 Ω/1Ω resolution) | ![]() | |||
| LCD Backlight | ![]() | ![]() | ||
| Display HOLD: Freeze/unfreeze display with voltage or resistance measurement | ![]() | ![]() | ||
| CAT II 690 V / CAT III 600 V | ![]() | |||
| CAT III 690 V / CAT IV 600 V | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Rugged, Double-Insulated Wire | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Fixed Impedance ~200 kΩ (~3.5 mA @ 690 V) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Switchable Load by 2 pushbuttons (30 mA @ 230 V) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Vibration During Load (when 2 switchable load pushbuttons are pushed) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Single-Pole Phase Test (also operates with gloves) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Rotary Field Direction (also operates with gloves) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Continuity Test / Diode Test | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Torch (Zseblámpa) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Beeper for Continuity/Phase/ACV (switchable) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Beeper for Continuity/Phase/ACV (nonswitchable) | ![]() | |||
| IP54 | ![]() | |||
| IP64 | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Slim Metal Probe Tips (threaded base for included tip accessories) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Probe Tip Protector Cap (secure storage for the docked probes) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 4 mm ∅ Probe Tip Thickness Extensions (for better fit in outlets) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 19 mm Probe Tip distance when docked | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Probe Tip Sheath (UK GS38 sheath–keeps the exposed metal to a <4 mm limit) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Slim Probe for Ultra-Compact Form Factor | ![]() | |||
Kijelző
| LED-ek (Minden modell) | Leírás |
![]() | Voltage level is backlit (A feszültségszint háttérvilágítással rendelkezik) |
| Voltage level is more than ELV limit (>50 V ac or >120 V dc) (A feszültségszint meghaladja az ELV határt (>50 V ac vagy >120 V dc)) | |
![]() | Voltage is ac / phase in Single Pole Phase test (A feszültség ac / fázis egypólusú fázisvizsgálatban) |
![]() | Voltage is positive or negative at the indicator probe (A feszültség pozitív vagy negatív a jelzőszondán) |
![]() | Battery is low / Replace battery (Az akkumulátor lemerült / Cserélje ki az akkumulátort) |
![]() | Silent mode (T110) (Csendes mód (T110)) |
![]() | Continuity or diode in forward operation (Folytonosság vagy dióda előremeneti működésben) |
![]() | Switchable load is ON (two buttons pressed and current flows) (A kapcsolható terhelés BE van kapcsolva (két gomb megnyomva és áram folyik)) |
![]() | 3-phase sequence indication detected left or right turning phases with nonindicator probe (L1) to indicator probe (L2) (3 fázisú szekvencia jelzés balra vagy jobbra forduló fázisok észlelésével, nem jelzőszondával (L1) a jelzőszondához (L2)) |
![]() | |
| LCD (T130/T150) | Leírás |
| 1 | Silent mode (T130/T150) (Csendes mód (T130/T150)) |
| 2 | Display is in HOLD mode (A kijelző HOLD módban van) |
| 3 | Voltage measurement (T130/T150) or resistance measurement (T150) (Feszültségmérés (T130/T150) vagy ellenállásmérés (T150)) |
| 4 | Resistance measurement (T150) (Ellenállásmérés (T150)) |
| 5 | AC Voltage measurement (AC feszültségmérés) |
| 6 | DC Voltage measurement (DC feszültségmérés) |
| 7 | Battery is low / Replace battery (Az akkumulátor lemerült / Cserélje ki az akkumulátort) |
A teszter tartása
Mindig a terméket a korláton túl fogja meg, hogy a kijelző látható legyen. Lásd a 4. ábrát.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne érintse meg a szondák fémcsapjait, amikor áram van bekapcsolva.
Önellenőrzés
A teszter beépített önellenőrző funkcióval rendelkezik.
Használat előtt és után végezzen önellenőrzést:
- Érintse össze a mérőcsúcsokat.
jelenik meg, és hallhatja a hangjelzést (ha a T110/T130/T150 készüléken aktív). Vagy csendes módban a LED világít (ha a T110 készüléken aktív). Ez biztosítja, hogy a mérővezetékek folytonosak legyenek. - Győződjön meg arról, hogy:
- az elemek jók
(T90, T110) NEM bekapcsolva
(T130, T150) nem jelenik meg a kijelzőn
- Tartsa továbbra is össze a mérőcsúcsokat több mint három másodpercig.
- Nyissa szét újra a mérőcsúcsokat. Minden LED-nek (a
és a
kivételével) világítania kell, és az LCD-n (T130, T150) lévő összes szimbólumnak egy másodpercig látszania kell. Ez a teszt biztosítja, hogy az összes többi belső áramkör és jelző jó állapotban van.
![Fluke - T90 - Önellenőrzés - 1. lépés Önellenőrzés - 1. lépés]()
- Mérjen meg egy ismert feszültséget, például egy 230 V-os fali aljzatot. Ezzel befejeződik az önellenőrzés, és magában foglalja a >ELV áramkört is.
![]()
Ha a teszter megbukik az önellenőrzésen vagy a feszültségteszten, ne használja. A szervizzel kapcsolatban lásd a Kapcsolatfelvétel a Fluke-kal című részt.
A szigetelés, a kábelek és a ház ellenőrzéséhez lásd a Biztonsági információk című részt.
Ellenállásmérés (T150)
A teszter alacsony ohmos ellenállásokat mér 1 Ω és 1999 Ω között 1 Ω felbontással.
Az ellenállásméréshez:
- Végezzen feszültségmérést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a vizsgált eszköz (UUT) nem feszültség alatt van.
- Csatlakoztassa a két mérőcsúcsot a vizsgált eszközhöz (UUT). Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot 2 másodpercig, és olvassa le az értéket a kijelzőn. - Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot 2 másodpercig a funkció kikapcsolásához.
Az akkumulátor kímélése érdekében a funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol. A teszter automatikusan feszültségmérési módba kapcsol, ha feszültséget érzékel.
Kijelző rögzítése (Display HOLD) (T130/T150)
A T130 és T150 rendelkezik kijelző rögzítése (Display HOLD) funkcióval az LCD-hez.
A kijelző rögzítése (Display HOLD) funkció használata:
- Nyomja meg a HOLD gombot az LCD befagyasztásához feszültség- vagy ellenállásmérés közben. Az állapot a kijelzőn egy HOLD szimbólummal jelenik meg.
- Nyomja meg újra a HOLD gombot az LCD feloldásához.
Az akkumulátor kímélése érdekében a kijelző rögzítése (Display HOLD) funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol.
Forgómező-jelzés (T110/T130/T150)
A teszter kettős pólusú forgómező-jelzővel rendelkezik. A 3. pólus kapacitív módon kapcsolódik a készülékbe a felhasználó kezéből. A teszter érintőelektróda nélkül is működik, és kesztyűben is használható.
és
jelenik meg a váltakozó feszültség mérésekor, de a forgásirány csak háromfázisú rendszerben található meg. Ezzel párhuzamosan a teszter a feszültséget két külső vezető között méri.
A forgómező-jelző használata:
- Csatlakoztassa a mérőcsúcsot az L1 fázishoz, a jelzőcsúcsot pedig az L2 fázishoz.
- Fogja erősen a jelzőcsúcsot a testénél (az ujjvédő és a kábel között).
A feszültség és a forgómező iránya megjelenik a kijelzőn.
(lásd a 6. ábrát) azt jelenti, hogy a feltételezett L1 fázis a tényleges L1 fázis, és a feltételezett L2 fázis a tényleges L2 fázis, azaz jobb forgómező.
(lásd a 7. ábrát) azt jelenti, hogy a feltételezett L1 fázis a tényleges L2 fázis, és a feltételezett L2 fázis a tényleges L1 fázis, azaz bal forgómező. A kicserélt mérőcsúcsokkal végzett újrateszt az ellenkező szimbólumot fogja megvilágítani.

Zseblámpa és háttérvilágítás (Torch and Backlight) (T110/T130/T150)
A T110/T130/T150 tartalmaz zseblámpa és háttérvilágítás (torch and backlight) funkciót. Ez a funkció hasznos a nem megfelelő fényviszonyok között, például a kapcsolószekrényekben.
A zseblámpa vagy a háttérvilágítás használata:
- Nyomja meg a
gombot a zseblámpa és a háttérvilágítás bekapcsolásához. - Nyomja meg újra a
gombot a zseblámpa és a háttérvilágítás kikapcsolásához.
Az akkumulátor kímélése érdekében a funkció 30 másodperc után automatikusan kikapcsol.
Karbantartás
A termék biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében:
- Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor polaritása helyes legyen az akkumulátor szivárgásának elkerülése érdekében.
- Vegye ki az elemeket, hogy megakadályozza az akkumulátor szivárgását és a termék károsodását, ha hosszabb ideig nem használja, vagy ha a működési hőmérséklete felett vagy alatt tárolja.
- Ne szerelje szét a terméket az akkumulátorfedél eltávolításán túl.
- Használat előtt javítsa meg a terméket, ha az akkumulátor szivárog.
A személyi sérülések elkerülése érdekében:
- Az akkumulátorok veszélyes vegyi anyagokat tartalmaznak, amelyek égési sérüléseket okozhatnak vagy felrobbanhatnak. Ha vegyi anyagoknak van kitéve, tisztítsa meg vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Javíttassa meg a terméket egy jóváhagyott szakemberrel.
- A termék tisztítása előtt távolítsa el a bemeneti jeleket.
- Csak a megadott cserealkatrészeket használja.
- Tartsa a tesztert szárazon és tisztán.
- Ne üzemeltesse a terméket eltávolított fedelekkel vagy nyitott házzal. Veszélyes feszültségnek lehet kitéve.
Feszültségmérés
A feszültségmérés a teszter fő funkciója. A T90 és a T110 LED-es oszlopdiagrammal rendelkezik a névleges feszültségszintek megjelenítéséhez. A T130 és a T150 az értékeket az LCD-n is megjeleníti.
Csatlakoztassa a két mérőcsúcsot a vizsgált eszközhöz (UUT) a feszültségméréshez.
12 V felett a teszter automatikusan bekapcsol. A T130 és a T150 esetében az LCD 6 V-nál kapcsol be. A háttérvilágítású LED-ek a névleges feszültségszintet mutatják, például
vagy
.
A T130 és a T150 esetében a feszültséget mérik, és az értéket az LCD-n jelenítik meg, például
.
Az LCD-n megjelenő feszültségértéket nem szabad a nulla feszültség ellenőrzésére használni. Mindig a LED-es oszlopdiagramot használja. Váltakozó feszültségek esetén az a
LED és a
szimbólum világít az LCD-n (T130/T150). Egyenfeszültségek esetén a kijelző feszültségének polaritása a
és
LED-ekkel vagy a + vagy - szimbólummal rendelkező műszer mérőcsúcsára vonatkozik az LCD-n (T130/T150). Az ELV határértéknél nagyobb feszültségek esetén (>50 V ac vagy >120 V dc), a jelenik meg a kijelzőn. A feszültség LED-es oszlopdiagramját és a >ELV jelzőt nem szabad mérésekhez használni. Mérésekhez használhatja a T130/T150 LCD-jét a tényleges érték megtekintéséhez.
Ha a LED-es oszlopdiagram nem jelzi a feszültség jelenlétét (nincs világító LED), a Fluke erősen ajánlja, hogy a munka megkezdése előtt szereljen be földelő berendezést.
Feszültségmérés kapcsolt terheléssel, RCD kioldási teszt (T110/T130/T150)
A feszültségmérések során csökkentheti az induktív vagy kapacitív csatolásból származó zavarfeszültségeket azáltal, hogy a vizsgált eszközt (UUT) alacsonyabb impedanciával terheli, mint amekkora a teszter normál módban. Az RCD megszakítókkal rendelkező rendszerekben az RCD kapcsolót ugyanazzal az alacsony impedanciával kioldhatja, mint amikor az L és a PE közötti feszültséget méri (lásd az 5. ábrát).
Az RCD kioldási teszt elvégzéséhez a feszültségmérés során nyomja meg egyszerre a két
gombot. Ha 10 mA-es vagy 30 mA-es RCD-k vannak az L és a PE között egy 230 V-os rendszerben, akkor az ki fog oldani.
Terhelési áram alatt a jelzőcsúcs oldala vibrál, és a
LED a folyó terhelési áram jelzése. Ez a jelzés nem használható feszültségméréshez.
Az alacsony impedancia miatt ez az áramkör túlterhelésvédett, és 20 másodperc után csökkenti a terhelési áramot 230 V-on és 2 másodperc után 690 V-on.
Ha a két nyomógombot nem használják, az RCD-k nem fognak
Egypólusú fázisvizsgálat
Egypólusú fázisvizsgálat elvégzéséhez:
- Fogja erősen a jelzőcsúcsot a testénél (az ujjvédő és a kábel között).
- Érintse a mérőcsúcsot egy ismeretlen érintkezőhöz a vezető megtalálásához.
bekapcsol, ha a váltakozó feszültség >100 V, és hallja a hangjelzést (csak T110/T130/T150).
A külső vezetők megtalálására szolgáló egypólusú fázisvizsgálat esetén a kijelző funkció bizonyos körülmények között megbízhatatlanul működik. Ilyen például a szigetelt testvédő berendezés szigetelt helyeken, például PVC padlón vagy üvegszálas létrán.
A teszter érintőelektróda nélkül is működik, és kesztyűben is használható. Az egypólusú fázisvizsgálat nem arra szolgál, hogy megállapítsa, hogy egy vezető feszültség alatt van-e vagy sem. Ehhez a funkcióhoz mindig a feszültségmérést használja.
Folytonosság/dióda teszt
Kábelek, kapcsolók, relék, izzók vagy biztosítékok folytonosságának vizsgálatához:
- Végezzen feszültségmérést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a vizsgált eszköz (UUT) nem feszültség alatt van.
- Csatlakoztassa a két mérőcsúcsot a vizsgált eszközhöz (UUT). Hallani fogja a hangjelzést, ha be van kapcsolva (csak T110/T130/T150) a folytonossághoz, és a
be van kapcsolva.
A dióda teszteléséhez a nem jelző mérőcsúcson a tesztfeszültség/áram polaritása pozitív +, a jelző mérőcsúcson pedig negatív -.
Megjegyzés
A teszter automatikusan feszültségmérési módba kapcsol, ha feszültséget érzékel.
Hangjelzés (Beeper) (T110/T130/T150)
A folytonosság, a váltakozó feszültség és az egypólusú fázisvizsgálat üzemmódokhoz be- vagy kikapcsolhatja a hangjelzést (beeper):
- Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot 2 másodpercig a hangjelzés bekapcsolásához. - Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot 2 másodpercig a hangjelzés kikapcsolásához.
Az állapot a Volt, a folytonosság vagy az egypólusú fázisjelzésekkel együtt jelenik meg a LED-en vagy az LCD-n.
A hangjelzés üzemmódja tárolva van, amíg meg nem változtatja. Mindig végezzen folytonossági tesztet (érintse össze a mérőcsúcsokat), hogy megbizonyosodjon arról, hogy a hangjelzés működik-e a teszt megkezdése előtt.
Magas háttérzajjal rendelkező munkaterületeken győződjön meg arról, hogy hallja a hangjelzést a teszt megkezdése előtt.
Specifikációk
| | Model (Modell) | ||||
| T90 | T110 | T130 | T150 | ||
| LEDs | |||||
| Voltage range (Feszültségtartomány) | 12 V to 690 V ac/dc ±12 V, 24 V, 50 V, 120 V, | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Resolution (Felbontás) | ±12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Tolerance (Tűrés) | Complies with EN 61243-3:2014 | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Frequency range (Frekvencia tartomány) | 0 / 40 Hz to 400 Hz | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Response time (Válaszidő) | ≤0.5 second | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Auto power on (Automatikus bekapcsolás) | ≥12 V ac/dc | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| LCD | |||||
| Voltage range (Feszültségtartomány) | 6 V to 690 V ac/dc | ![]() | ![]() | ||
| Resolution (Felbontás) | ±1 V | ![]() | ![]() | ||
| Tolerance (Tűrés) | ±(3% rdg + 5 digits) | ![]() | ![]() | ||
| Frequency range (Frekvencia tartomány) | 0 / 40 Hz to 400 Hz | ![]() | ![]() | ||
| Response time (Válaszidő) | ≤1 second | ![]() | ![]() | ||
| Auto power on (Automatikus bekapcsolás) | ≥6 V ac/dc | ![]() | ![]() | ||
| Voltage detection (Feszültség érzékelés) | Automatic (Automatikus) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Polarity detection (Polaritás érzékelés) | Full range (Teljes tartomány) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Range detection (Tartomány érzékelés) | Automatic (Automatikus) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Internal basic load impedance (Belső alapvető terhelési impedancia) Peak current (Csúcsáram) | Maximum 3.5 mA at 690 V 200 kΩ / Is <3.5 mA (no RCD tripping) (nincs RCD kioldás) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Operation time (Működési idő) | Duration Time = 30 seconds (Időtartam = 30 másodperc) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Recovery time (Helyreállítási idő) | Recovery Time = 240 seconds (Helyreállítási idő = 240 másodperc) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Switchable Load (Kapcsolható terhelés) | ~7 kΩ | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Peak current (Csúcsáram) | Is (load) = 150 mA | ![]() | ![]() | ![]() | |
| RCD tripping | I~30 mA @ 230 V | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Continuity Test (Folytonossági teszt) | 0 to 400 kΩ | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Accuracy (Pontosság) | nominal resistance +50 % (névleges ellenállás +50 %) | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Test current (Tesztáram) | ≤5 µA | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Single-pole Phase Test (Egypólusú fázisvizsgálat) | 100 V ac to 690 V ac | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Frequency range (Frekvencia tartomány) | 40 Hz to 60 Hz | ![]() | |||
| 50 Hz to 400 Hz | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Rotary Field Indication (Forgómező jelzés) | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Voltage range (LEDs) (Feszültségtartomány (LED-ek)) | 100 V to 690 V (phase to earth) (fázis a földhöz) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Frequency range (Frekvencia tartomány) | 50 Hz to 60 Hz | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Resistance Measurement (Ellenállás mérés) | 0 Ω to 1999 Ω | ![]() | |||
| Resolution (Felbontás) | 1 Ω | ![]() | |||
| Tolerance (Tűrés) | ±(5% rdg +10 digits) @ 20°C | ![]() | |||
| Temperature coefficient (Hőmérsékleti tényező) | ±5 digits / 10 K | ![]() | |||
| Test current (Tesztáram) | ≤30 µA | ![]() | |||
| Size in mm (HxWxL) (Méret mm-ben (MxSzxH)) | 245x64x28 | 255x78x35 | |||
| Weight in kg (includes batteries) (Súly kg-ban (akkumulátorokkal együtt)) | 0.18 | 0.27 | |||
Environmental (Környezeti)
Pollution degree: 2 (Szennyezési fok: 2)
Protection degree: IP54 (T90) (Védettségi fok: IP54 (T90))
IP64 (T110/T130/ T150)
Operating Temperature: 15°C to +45°C (Üzemi hőmérséklet: 15°C és +45°C között)
Storage Temperature: 20°C to +60°C (Tárolási hőmérséklet: 20°C és +60°C között)
Humidity: 85% RH maximum (Páratartalom: maximum 85% RH)
Altitude: 2000 m (Tengerszint feletti magasság: 2000 m)
Vibration: refer to EN61243-3 (Rezgés: lásd EN61243-3)
Safety EN61243-3:2014 (Biztonság EN61243-3:2014)
Transporting goods: VBG 1, § 35 (Áruk szállítása: VBG 1, § 35)
Overvoltage protection: 690 V ac/dc (Túlfeszültség védelem: 690 V ac/dc)
Measurement category (Mérési kategória)
T90: CAT II 690 V
CAT III 600 V
T110/T130/T150: CAT III 690 V
CAT IV 600 V
Power supply: 2 x 1.5 V Micro / LR03 / AAA (Áramellátás: 2 x 1.5 V Micro / LR03 / AAA)
Power consumption: 50 mA maximum / ~250 mW (Energiafogyasztás: maximum 50 mA / ~250 mW)
Language support: Czech, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish (Nyelvi támogatás: cseh, holland, angol, finn, francia, német, olasz, norvég, lengyel, portugál, román, orosz, spanyol, svéd, török)
Tisztítás
A teszter tisztítása előtt távolítsa el az összes mérőkörből.
A károsodás elkerülése érdekében ne használjon súrolószert vagy oldószert a teszteren.
Tisztítsa meg a házat nedves ruhával és gyenge mosószerrel. A teszter tisztítása után 5 órán keresztül ne használja.
Mikor kell kalibrálni
A Fluke 1 éves kalibrálási időközt javasol.
Akkumulátor csere
Ha
(Fluke T90/T110) be van kapcsolva, vagy
látható az LCD-n (Fluke T130/T150) tesztek vagy mérések során, cserélje ki az elemeket.
Az elemek cseréjéhez:
- Válassza le a tesztert a mérőkörről.
- Nyissa ki az elemtartó fedelét. Lásd a 8. ábrát.
![Fluke - T90 - Akkumulátor csere Akkumulátor csere]()
- Távolítsa el a lemerült elemeket.
- Cserélje ki két új 1,5 V-os IEC LR03 AAA elemre.
- Igazítsa az akkumulátor polaritását a házon látható módon.
- Zárja be és rögzítse az elemtartó fedelét.
Megjegyzés
Ne húzza túl az elemtartó fedelének csavarját. - Végezzen öntesztet.
KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS
Erre a Fluke termékre a vásárlás dátumától számított két évig garantáljuk az anyag- és gyártási hibáktól való mentességet. Ez a garancia nem vonatkozik a biztosítékokra, az eldobható elemekre, illetve a balesetből, hanyagságból, helytelen használatból, átalakításból, szennyeződésből vagy rendellenes üzemeltetési vagy kezelési körülményekből eredő károkra. A viszonteladók nem jogosultak arra, hogy a Fluke nevében más garanciát vállaljanak. A garanciális időszak alatti szervizeléshez forduljon a legközelebbi Fluke hivatalos szervizközponthoz, hogy visszaküldési engedélyt kérjen, majd küldje el a hibás tesztert ebbe a szervizközpontba a probléma leírásával együtt. Az akkumulátor szivárgása által okozott teszterkárosodás elkerülése érdekében azonnal cserélje ki a lemerült elemeket.
EZ A GARANCIA AZ ÖN EGYETLEN JOGORVOSLATA. NINCS MÁS GARANCIA, MINT PÉLDÁUL EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG, SEM KIFEJEZETT, SEM VÉLELMEZETT. A FLUKE NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, KÖZVETETT, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT VAGY VESZTESÉGÉRT, AMELY BÁRMILYEN OKBÓL VAGY ELMÉLETBŐL ERED. Mivel egyes államok vagy országok nem engedélyezik a vélelmezett garancia vagy a véletlen vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, ez a felelősségkorlátozás nem vonatkozhat Önre.

Hivatkozások
Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.
Fluke T90/T110/T130/T150 - Feszültség/Folytonosság Vizsgáló Kézikönyv letöltése



















