Medisana IR 100 - Руководство к инфракрасной лампе
- 1 Устройство и элементы управления
- 2 Объяснение символов
- 3 Инструкции по безопасности
- 4 Комплект поставки
- 5 Косметическая обработка
- 6 Операция
- 7 Чистка и техническое обслуживание
- 8 Инфракрасная лампа
- 9 Утилизация
- 10 Технические характеристики
- 11 Условия гарантии и ремонта
- 12 Ссылки
- 13 Скачать инструкцию
- 14 На других языках

Устройство и элементы управления

- Инфракрасная лампа
- Основание лампы
- Шнур питания с вилкой
- Корпус лампы (регулируется в 4 направлениях)
Объяснение символов
![]() | Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезным травмам или повреждению устройства. |
| Эти предупреждения необходимо соблюдать, чтобы предотвратить травмы пользователя. | |
| Эти примечания необходимо соблюдать, чтобы предотвратить повреждение устройства. | |
| ПРИМЕЧАНИЕ Эти примечания содержат полезную дополнительную информацию об установке или эксплуатации. | |
![]() | Держите инфракрасную лампу на расстоянии не менее 80 см от легковоспламеняющихся предметов. |
| Горячая поверхность! | |
![]() | Категория защиты II |
![]() | Номер партии (LOT number) |
![]() | Производитель |
Инструкции по безопасности

Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием этого устройства, особенно инструкции по безопасности, и сохраните руководство для дальнейшего использования. Если вы передаете это устройство другому человеку, важно передать ему и эти инструкции по эксплуатации.
- Используйте устройство только по назначению, как указано в руководстве по эксплуатации.
- Гарантия будет аннулирована, если устройство используется не по назначению.
- Используйте только инфракрасную лампу с инфракрасной лампой, для которой она предназначена.
- Не используйте устройство, если оно не работает должным образом, если оно упало или упало в воду или было повреждено.
- Не используйте устройство, если поврежден кабель или вилка.
- Держите устройство и кабель вдали от горячих поверхностей. Не размещайте устройство рядом с источниками тепла.
- Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно в случае неисправности, так как это приведет к аннулированию гарантии. Ремонт должен производиться только в авторизованных сервисных центрах.
- Устройство предназначено только для частного использования, а не для коммерческого использования.
- Перед использованием убедитесь, что соединительный кабель не поврежден. Он не должен соприкасаться с горячей электрической лампочкой.
- Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь, что напряжение питания, указанное на паспортной табличке, соответствует напряжению вашей сети.
- Во время использования ставьте устройство на твердую ровную поверхность, чтобы оно не опрокинулось. Не прикрепляйте устройство к стенам или потолкам.
- Не оставляйте устройство без присмотра, когда оно включено.
- Держите легковоспламеняющиеся предметы, такие как текстиль, очки и расчески, вдали от инфракрасной лампы.
- Держите инфракрасную лампу на расстоянии не менее 80 см от легковоспламеняющихся предметов.
- Не используйте устройство, если оно не полностью сухое.
- Не используйте устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях.
- Устройство нельзя использовать в непосредственной близости от ванн, душевых или умывальников, наполненных водой, и нельзя использовать мокрыми руками.
- Защищайте устройство от влаги.
- Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
- Никогда не переносите, не тяните и не вращайте устройство за сетевой кабель и никогда не защемляйте кабель между другими предметами.
- Не накрывайте устройство, когда оно теплое.
- Защищайте устройство от ударов и вибрации.
- Внимание, опасность ошпаривания!
- Лампочка нагревается.
- Не прикасайтесь к инфракрасной лампе и не вынимайте ее при подключенном шнуре питания.
- Всегда отключайте устройство от источника питания и дайте лампе остыть, прежде чем прикасаться к ней.
- Лампочка нагревается.
- Всегда выключайте устройство после использования, перед чисткой и уходом, а также в случае неисправностей во время работы, отсоединяя вилку от розетки.
- Дайте инфракрасной лампе остыть, прежде чем убирать ее на хранение.
- Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают связанные с этим опасности.
- Детям не разрешается играть с прибором.
- Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.
- Обезболивающие и релаксанты снижают чувствительность кожи к боли и теплу; то же самое относится и к употреблению алкоголя. Проконсультируйтесь с врачом перед использованием устройства.
- Лица, чья чувствительность нарушена или ослаблена, могут использовать устройство только в соответствии с инструкциями врача.
- Это устройство не подходит для людей, нечувствительных к теплу.
- Не обрабатывайте какие-либо части тела, на которых есть отеки, ожоги, воспаления, шелушащаяся кожа, раны или другие чувствительные места.
- Не используйте устройство на коже, которая кажется болезненной или онемевшей.
- Если кожа раздражена, прекратите лечение и обратитесь к врачу.
- Всегда обращайтесь за советом к врачу в случае сомнений и следуйте его инструкциям по лечению.
- Расстояние до лампы должно быть не менее 40 см, чтобы интенсивность излучения не была слишком высокой, а тепло не ощущалось как болезненное.
- Не смотрите прямо на инфракрасный свет. Всегда закрывайте глаза во время облучения, чтобы предотвратить повреждение сетчатки. Вы также можете прикрыть глаза тампоном.
- Не превышайте максимальное время облучения в 15 минут.
- Лечение должно быть приятным. Немедленно прекратите и обратитесь к врачу, если вы чувствуете боль или если лечение кажется неприятным.
Комплект поставки
Прежде всего, убедитесь, что устройство укомплектовано и не повреждено. В случае сомнений не используйте его и обратитесь к своему дилеру или в сервисный центр. В комплект входят следующие детали:
- 1 Инфракрасная лампа MEDISANA IR 100
- 1 Руководство по эксплуатации
Если вы заметили какие-либо повреждения при транспортировке во время распаковки, немедленно свяжитесь со своим дилером.
Пожалуйста, убедитесь, что полиэтиленовая упаковка находится в недоступном для детей месте! Опасность удушья!
Косметическая обработка
Инфракрасная лампа MEDISANA IR 100 подходит для ухода за лицом и красоты, особенно в случае проблемной кожи. Удалите все следы макияжа перед процедурой. Инфракрасное излучение открывает поры в коже. Это приводит к лучшей и более эффективной очистке кожи. Кремы и другие косметические материалы более интенсивно и быстро впитываются кожей.
Операция
- Пожалуйста, соблюдайте инструкции по безопасности.
- Проверьте шнур питания
. - Поместите устройство на основание
на твердой ровной поверхности. - Инфракрасная лампа
должна быть плотно вкручена. - Устройство имеет регулируемый корпус лампы
. 4 настройки от 0 ° до 45 ° позволяют индивидуально расположить устройство в соответствии с требованиями. - Чтобы предотвратить ожоги, прикасайтесь к лампе только за основание, если хотите изменить положение.
- Подключите устройство к сети, и оно немедленно запустится.
- Эффект излучения наиболее силен с небольшого расстояния. Пожалуйста, используйте оборудование на расстоянии, на котором тепло ощущается комфортно, но не менее 40 см. Увеличьте расстояние, если тепло ощущается некомфортно.
- Продолжительность использования ориентирована на вашу чувствительность, но не используйте более 15 минут.
- Отключите оборудование от сети, когда лечение будет завершено.
Не превышайте время облучения в 15 минут и 2 сеанса в день. Инфракрасное излучение, излучаемое устройством, не подходит для загара.
Чистка и техническое обслуживание
- Перед чисткой и заменой лампы инфракрасной лампы отключите оборудование от сети и дайте устройству остыть.
- Очистите устройство после охлаждения,
и
, влажной тканью, а затем протрите насухо. - Не используйте агрессивные чистящие и абразивные материалы.
- Никогда не погружайте устройство в воду.
- Пожалуйста, убедитесь, что вода не проникает внутрь устройства. Не используйте устройство снова, пока оно полностью не высохнет.
- Всегда заменяйте лампу инфракрасной лампы лампой того же типа.
- Храните устройство в сухом прохладном месте.
Инфракрасная лампа

Нельзя использовать лампу с более высокой мощностью, чем указано на паспортной табличке. Замену лампочки можно приобрести там, где был куплен прибор, или заказать непосредственно у производителя (укажите модель!).
Необходимо использовать следующую замену лампочки: Philips Infrared R 95E 100 W.
В случае, если стекло лампочки разбито, немедленно отключите прибор.
Внимание! Опасность травмирования осколками стекла. Дайте прибору остыть. Осторожно извлеките часть лампочки, вкрученную в патрон, с помощью плоскогубцев (защитите глаза) или отдайте прибор в ремонт в сервисный центр. Лампочка не входит в гарантию, она не подлежит бесплатной замене.
Утилизация

Этот продукт нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Все пользователи обязаны сдавать все электрические или электронные устройства, независимо от того, содержат они токсичные вещества или нет, в муниципальный или коммерческий пункт сбора, чтобы их можно было утилизировать экологически приемлемым способом. Обратитесь в муниципальный орган или к своему дилеру для получения информации об утилизации.
Технические характеристики
| Название и модель | Инфракрасная лампа MEDISANA IR 100 |
| Электропитание | 220 - 240 В~ 50 - 60 Гц |
| Потребление | 100 Вт |
| Размеры ДxШxВ | прибл. 16,5 x 13,5 x 20,5 см |
| Вес | прибл. 0,36 кг |
| Условия хранения | чисто и сухо |
| Номер изделия | 88232 |
| Номер EAN | 40 15588 88232 6 |
| Запасная лампа | Номер изделия 30101 |
В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения продукции, мы оставляем за собой право вносить технические и визуальные изменения без предварительного уведомления.
Текущую версию данного руководства по эксплуатации можно найти на сайте www.medisana.com
Условия гарантии и ремонта
Пожалуйста, свяжитесь со своим дилером или сервисным центром в случае предъявления претензии по гарантии. Если вам необходимо вернуть устройство, пожалуйста, приложите копию чека и укажите, в чем заключается дефект.
Действуют следующие условия гарантии:
- Гарантийный срок на продукцию MEDISANA составляет три года с даты покупки. В случае предъявления претензии по гарантии дата покупки должна быть подтверждена товарным чеком или счетом-фактурой.
- Дефекты материала или изготовления будут устранены бесплатно в течение гарантийного срока.
- Ремонт по гарантии не продлевает гарантийный срок ни на устройство, ни на запасные части.
- Гарантия не распространяется на следующее:
- Все повреждения, возникшие в результате неправильного обращения, например, несоблюдения инструкций пользователя.
- Все повреждения, возникшие в результате ремонта или вмешательства со стороны клиента или неавторизованных третьих лиц.
- Повреждения, возникшие во время транспортировки от производителя к потребителю или во время транспортировки в сервисный центр.
- Принадлежности, подверженные нормальному износу.
- Ответственность за прямые или косвенные косвенные убытки, вызванные устройством, исключается, даже если повреждение устройства признается гарантийным случаем.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
ГЕРМАНИЯ
Для обслуживания, приобретения аксессуаров и запасных частей обращайтесь по адресу:
UK - Великобритания
+44 20 38680977
service.gb@medisana.com

Ссылки
Скачать инструкцию
Здесь вы можете скачать полную PDF‑версию инструкции. Она может содержать дополнительные инструкции по безопасности, информацию о гарантии, правила FCC и т. д.
Скачать Medisana IR 100 - Руководство к инфракрасной лампе






