Nikon COOLSHOT 20i GII - 6x20 Laserový diaľkomer - Manuál

Zoznámenie sa s laserovým diaľkomerom

Kľúčové vlastnosti

  • Režim Golf (predvolené nastavenie) zobrazuje vzdialenosť upravenú o sklon (horizontálna vzdialenosť ± výška), ktorá je užitočná pre golf
  • Používa algoritmus priority prvého cieľa, ktorý uľahčuje meranie vlajkovej tyče
  • Vysokokvalitný 6× hľadáčik s viacvrstvovou povrchovou úpravou
  • Automatické kontinuálne meranie až do 4 sekúnd, ak jedno meranie zlyhá
  • Stlačením a podržaním tlačidla PWR aktivujete funkciu kontinuálneho merania (až do cca 8 sekúnd)
  • Automatické vypnutie (cca 8 sek. nečinnosti od pohotovostnej obrazovky)
  • Odolný voči dažďu — trieda ochrany JIS/IEC 4 (IPX4) ekvivalent (podľa testovacích podmienok spoločnosti Nikon)
  • Neviditeľný/bezpečný pre oči EN/IEC triedy 1M Laser

O výsledkoch merania

Toto zariadenie je základný diaľkomer. Jeho výsledky merania sa nemôžu použiť ako oficiálny dôkaz.

Tento produkt používa na meranie neviditeľný laserový lúč. Meria čas, ktorý laserovému lúču trvá, kým prejde z diaľkomeru na cieľ a späť. Odrazivosť lasera a výsledky merania sa môžu líšiť v závislosti od klimatických a environmentálnych podmienok, ako aj od farby, povrchovej úpravy, veľkosti, tvaru a ďalších charakteristík cieľa.

Meranie môže byť nepresné alebo zlyhať v nasledujúcich prípadoch:

  • V snehu, daždi alebo hmle
  • Malý alebo štíhly cieľ
  • Čierny alebo tmavý cieľ
  • Cieľ má stupňovitý povrch
  • Pohybujúci sa alebo vibrujúci cieľ
  • Pri meraní povrchu vody
  • Cieľ meraný cez sklo
  • Keď je cieľ sklo alebo zrkadlo
  • Keď je dopad lasera na odrazivý povrch cieľa šikmý

Názvoslovie/Zloženie

Názvoslovie/Zloženie

  1. Tlačidlo PWR (POWER ON/Meranie) (tlačidlo ZAPNUTIE/Meranie)
  2. Tlačidlo MODE (tlačidlo REŽIM)
  3. Objektív monokulára
  4. Apertúra emisie lasera
  5. Apertúra detektora lasera
  6. Očnica/Korekčný krúžok dioptrií
  7. 7 6× okulár monokulára
  8. Index dioptrií
  9. Očko na remienok
  10. Indikácia "Otvoriť" krytu priestoru pre batériu
  11. Kryt priestoru pre batériu
  12. Štítok s číslom produktu
  13. Indikácia

Zloženie

  • Telo ×1
  • Puzdro ×1
  • Remienok ×1
  • Lítiová batéria (CR2) ×1

Interný displej


  1. Skutočná vzdialenosť v nastavení režimu golf
    : "Zlyhanie merania" alebo "Nemožno merať"
  2. Cieľový kríž
    : Zamierte na cieľ, ktorý chcete merať.
    Umiestnite cieľ do stredu kríža.
  3. Jednotka merania (m: meter/YD: yard)
  4. Vzdialenosť
    : "Zlyhanie merania" alebo "Nemožno merať"
  5. Indikátor stavu batérie
  6. Indikácie režimu zobrazenia merania
  7. Značka ožiarenia laserom
    : Zobrazí sa, keď je laser ožarovaný na meranie. Nepozerajte sa smerom k objektívu, keď sa zobrazuje táto značka.
  • Interný displej tohto produktu je zväčšený okulárom. Hoci môžete vidieť prach, ktorý sa dostal dovnútra, nemá to vplyv na presnosť merania.

Vloženie/Výmena batérie

Typ batérie

3V lítiová batéria CR2 ×1

Vloženie/Výmena batérie

  1. Otvorte kryt priestoru pre batériu. Otočte kryt priestoru pre batériu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho.
  2. Vložte batériu. Ak chcete vymeniť batériu, pred vložením novej batérie vyberte starú batériu. Pri vkladaní batérie postupujte podľa značky vloženia batérie vo vnútri priestoru pre batériu, aby ste vložili konce + a - batérie v správnej orientácii (vložte tak, aby koniec + smeroval von). Ak batéria nie je vložená správne, laserový diaľkomer nebude fungovať.
  3. Pripevnite kryt priestoru pre batériu. Otočte kryt priestoru pre batériu v smere hodinových ručičiek a pevne ho zaistite. Pri pripájaní krytu priestoru pre batériu ho bezpečne zaskrutkujte až do konca a skontrolujte, či je zaistený.
  • Kryt priestoru pre batériu sa môže ťažko otáčať, pretože tento produkt používa gumové tesnenie na zachovanie jeho vodotesnosti.

Indikátor stavu batérie

Displej Popis
Po zapnutí sa zobrazí iba na 2 sekundy. K dispozícii je dostatočný výkon.
Po zapnutí sa zobrazí iba na 2 sekundy. Výkon klesá.
Pripravte sa na výmenu batérie.
Zobrazuje sa nepretržite. Nízky. Batériu je potrebné vymeniť za novú.
Bliká. Po 3 bliknutiach sa automaticky vypne. Batéria je prázdna. Vymeňte batériu.
  • Ovládanie tlačidla MODE

Tlačidlo MODE sa dá stlačiť dvoma spôsobmi. Ovládajte tlačidlo podľa pokynov v tomto návode.

  • "Stlačte a podržte" znamená, že tlačidlo stláčate nepretržite 1,5 sekundy alebo dlhšie.
  • "Stlačte" znamená, že tlačidlo stlačíte rýchlo (menej ako 1,5 sekundy).

Operačný diagram menu nastavení

Operačný diagram menu nastavení

Stlačte a podržte tlačidlo MODE.
Stlačte tlačidlo MODE.
Stlačte tlačidlo PWR.

Ak stlačíte a podržíte tlačidlo MODE alebo nebudete ovládať tlačidlá približne 8 sekúnd počas ovládania menu nastavení, zobrazené nastavenie sa uloží a Laserový diaľkomer sa vráti do pohotovostného režimu.

Zmena režimu zobrazenia merania (F1)

Prepínajte medzi dvoma režimami (pozri obrázok nižšie) podľa vášho golfového štýlu. Zobrazené informácie sa líšia v závislosti od režimu. Predvolené výrobné nastavenie je golfový režim.

  1. Stlačením tlačidla PWR zapnite Laserový diaľkomer.
  2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE.
    • Teraz môžete zmeniť režim zobrazenia merania.
  3. Nastavenie sa prepína pri každom stlačení tlačidla PWR.
    Zmena režimu zobrazenia merania (F1)
  • Ak stlačíte a podržíte tlačidlo MODE alebo nebudete ovládať tlačidlá približne 8 sekúnd, zobrazené nastavenie sa uloží a Laserový diaľkomer sa vráti do pohotovostného režimu.
  • Nastavenie sa uloží, aj keď je Laserový diaľkomer vypnutý.

Zmena jednotky zobrazenia vzdialenosti (F2)

Pre jednotku zobrazenia výsledkov merania vyberte YD (yardy) alebo m (metre). Predvolené výrobné nastavenie je YD (yard).

  1. Stlačením tlačidla PWR zapnite Laserový diaľkomer.
  2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE.
  3. Stlačte tlačidlo MODE raz.
    • Teraz môžete zmeniť jednotku zobrazenia vzdialenosti.
  4. Nastavenie sa prepína pri každom stlačení tlačidla PWR.
    • Ak stlačíte tlačidlo MODE alebo nebudete ovládať tlačidlá približne 8 sekúnd, zobrazené nastavenie sa uloží a Laserový diaľkomer sa vráti do pohotovostného režimu.
    • Nastavenie sa uloží, aj keď je Laserový diaľkomer vypnutý.

Meranie


Ovládanie, úpravy alebo používanie postupov iných ako tu uvedené môžu mať negatívne účinky alebo poškodiť vaše zdravie v dôsledku laserového žiarenia.

  • Pred meraním sa uistite, že ste potvrdili každé nastavenie menu. Podrobnosti o menu a spôsobe zmeny nastavení nájdete v časti "Navigácia v menu".

Nastavenie zaostrenia interného displeja

Ak je interný displej ťažko viditeľný, nastavte zaostrenie pomocou nasledujúceho postupu.

  1. Stlačením tlačidla PWR zapnite napájanie.
  2. Pozrite sa cez okulár a otáčajte dioptrickým nastavovacím krúžkom, kým sa interný displej nezaostrí.

Meranie

  1. Stlačením tlačidla PWR zapnite napájanie.
    • Ak nebudete ovládať tlačidlo približne 8 sekúnd, napájanie sa automaticky vypne.

      Ihneď po zapnutí
  2. Zamierte na cieľ. Umiestnite stred cieľovej značky na cieľ.
  3. Stlačením tlačidla PWR zmerajte. Po meraní sa výsledok zobrazí približne 8 sekúnd, potom sa napájanie automaticky vypne. Stlačením tlačidla PWR počas zapnutého napájania zmeriate znova.

Po meraní sa výsledok zobrazí približne 8 sekúnd, potom sa napájanie automaticky vypne.
Stlačením tlačidla PWR počas zapnutého napájania zmeriate znova.

Jednorazové meranie

Jedným stlačením tlačidla PWR sa spustí jednorazové meranie a zobrazia sa výsledky.

  • Ak meranie zlyhá, meranie pokračuje automaticky až približne 4 sekundy, kým sa nezískajú výsledky. Meranie sa zastaví, keď je úspešné, aj do približne 4 sekúnd.

    Príklad zobrazenia nameranej vzdialenosti

    Príklad zlyhania merania

Kontinuálne meranie

Stlačte a podržte tlačidlo PWR na spustenie kontinuálneho merania až na približne 8 sekúnd. Počas merania sa nameraný výsledok zobrazuje postupne, zatiaľ čo značka laserového žiarenia bliká. Ak uvoľníte prst z tlačidla, kontinuálne meranie sa zastaví.

* Ak meranie zlyhá, meranie pokračuje automaticky až približne 4 sekundy, kým sa nezískajú výsledky.

informácie
Pri meraní vlajkovej tyče na golfovom ihrisku
Zameriavajte sa na vlajkovú tyč v strede cieľovej značky pomocou funkcie kontinuálneho merania, aby ste minimalizovali účinky trasenia rukou.

Technické poznámky

Špecifikácie

Rozsah merania (skutočná vzdialenosť) 5-730 m/6-800 yd.
Zobrazenie vzdialenosti (prírastok) 1 m/yd.
Presnosť (skutočná vzdialenosť)*1 ±1 m/yd. (menej ako 100 m/yd.) ±2 m/yd. (100 m/yd. a viac)
Zväčšenie (×) 6
Efektívny priemer objektívu (mm) 20
Zorné pole (skutočné) (˚) 6.0
Očný reliéf (mm) 16.7
Výstupná pupila (mm) 3.3
Dioptrická korekcia ±4 m-1
Rozmery (D × V × Š) (mm/in.) 91 × 73 × 37/3.6 × 2.9 ×1.5
Hmotnosť (g/oz.) Pribl. 130/4.6 (bez batérie)
Prevádzková teplota (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Prevádzková vlhkosť (%RH) 80 alebo menej (bez kondenzácie rosy)
Zdroj napájania CR2 lítiová batéria × 1 (DC 3V)
Automatické vypnutie napájania (po cca 8 sek. nečinnosti)
Štruktúra Odolný voči dažďu*2
Elektromagnetická kompatibilita

FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB,

CU TR 020, ICES-003

Životné prostredie RoHS, WEEE
Laserová klasifikácia IEC60825-1: Class 1M/Laser Product FDA/21 CFR Part 1040.10: Class I Laser Product
Vlnová dĺžka (nm) 905
Dĺžka impulzu (ns) 20
Výkon (W) 23
Rozbiehavosť lúča (mrad) Vertikálne: 3.33, Horizontálne: 0.17
  • Špecifikácie produktu nemusia byť dosiahnuté v závislosti od tvaru, povrchovej textúry a povahy cieľového objektu a/alebo poveternostných podmienok.

*1 Za podmienok merania spoločnosti Nikon.
*2 Tento produkt je ekvivalentný triede ochrany JIS/IEC 4 (IPX4) (za testovacích podmienok spoločnosti Nikon). Toto hodnotenie nezaručuje vodotesnosť jednotky ani to, že bude bez poškodenia alebo problémov za všetkých podmienok. Pri používaní dodržujte nasledujúce pokyny:

  • Nepoužívajte ani nedržte produkt v tečúcej vode.
  • Ak sa na pohyblivých častiach tohto produktu zistí vlhkosť, prestaňte produkt používať a utrite ho.

Životnosť batérie

Pribl. 20 000-krát (pri cca 20°C (68°F))
Tento údaj sa môže líšiť v závislosti od podmienok, ako je teplota a iné faktory. Používajte len ako vodidlo.

  • Batéria dodávaná s týmto laserovým diaľkomerom Nikon je určená na kontrolu funkčnosti. V dôsledku prirodzeného elektrického výboja bude životnosť tejto batérie pravdepodobne kratšia ako je uvedené vyššie.

Riešenie problémov/Oprava

  • Ak tento produkt nefunguje podľa očakávania, pred kontaktovaním miestneho predajcu alebo obchodu, kde ste ho zakúpili, skontrolujte zoznam nižšie.
  • Ak sa vyskytne problém s produktom.
Problém Príčina/Riešenie
Nezapne sa
  • Stlačte tlačidlo PWR (vrch tela).
  • Skontrolujte, či je batéria správne vložená.
  • Vymeňte batériu za novú.
  • Nedá sa merať
  • Anomálny výsledok
  • Potvrďte nastavenia.
  • Skontrolujte, či dokáže zmerať veľký cieľ blízko vás (napríklad budova cca 15 m/yd. pred vami).
  • Ak je to potrebné, vyčistite povrch objektívu.
  • Ak potrebujete opravu, kontaktujte svojho miestneho predajcu alebo obchod, kde ste produkt zakúpili.
    Neopravujte ani nerozoberajte. Môže to viesť k vážnemu incidentu.
    Upozorňujeme, že spoločnosť Nikon nezodpovedá za žiadne priame alebo nepriame škody, ak sa používateľ pokúsi produkt opraviť alebo rozobrať.

Stiahnuť návod

Tu si môžete stiahnuť úplnú verziu návodu vo formáte pdf, môže obsahovať ďalšie bezpečnostné pokyny, informácie o záruke, pravidlá FCC atď.

Stiahnuť Nikon COOLSHOT 20i GII - 6x20 Laserový diaľkomer - Manuál

Dostupné jazyky

Obsah