Manual del Homedics Leader LDRBPA-060

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que regresa al corazón se denomina presión arterial diastólica (la más baja).

¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL

El Departamento de Salud y Servicios Humanos y los Institutos Nacionales de Salud de EE. UU. han desarrollado un estándar de presión arterial que identifica las áreas de presión arterial de bajo y alto riesgo. Este estándar, sin embargo, es una guía general ya que la presión arterial de un individuo varía entre diferentes personas, grupos de edad, etc.

Categorías para los niveles de presión arterial en adultos

Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Hipertensión Etapa 2 >160_ >100_
Hipertensión Etapa 1 140~159 90~99
Prehipertensión 120~139 80~89
Normal <120 <80

Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicamentos para la presión arterial alta, no tienen una enfermedad grave a corto plazo y no tienen otras afecciones, como diabetes y enfermedad renal.
Para determinar la categoría de riesgo cuando las lecturas sistólica y diastólica caen en dos áreas, use el mayor de los dos números para la clasificación.
Existe una excepción a la definición anterior de presión arterial alta para las personas con diabetes y enfermedad renal crónica. Una presión arterial de 130/80 mmHg o superior se considera presión arterial alta para esas personas.
Este monitor viene equipado con un indicador de categoría de riesgo para indicar visualmente el nivel de riesgo asumido de cada lectura según estos estándares.
Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango de presión arterial normal, así como el punto en el que se le considerará en riesgo.
Para un control y referencia confiables de la presión arterial, se recomienda mantener registros a largo plazo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar su presión arterial. Con solo tocar un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada individuo. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o el desinflado causará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.
Según los resultados de su medición, el indicador de categoría de riesgo del monitor le alertará si su lectura cae en las categorías de prehipertensión, hipertensión etapa 1 o hipertensión etapa 2. Consulte la información sobre el indicador de categoría de riesgo.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

Otros accesorios incluidos:

1 Adaptador de CA de salida de 6 V CC y 4 pilas alcalinas de tamaño "AA" de 1,5 V
Nota: Descargue las pilas cuando opere con el adaptador de CA durante un período prolongado.

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla:

Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 1.
Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 2.
Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben ser reemplazadas.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia del pulso por minuto.
Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas
Indicador de categoría de riesgo: Compara las lecturas con las pautas de presión arterial.

Si y cualquiera de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.

Error de medición: Mida de nuevo. Envuelva el manguito correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición.
Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrarla, luego mida de nuevo.
Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

  1. Presione el pestillo y levante la tapa de la batería para abrir el compartimento de la batería.
  2. Instale o reemplace 4 baterías de tamaño "AA" en el compartimento de la batería de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimento.
  3. Cierre la tapa de la batería empujando el extremo superior de la puerta de la batería.

Reemplace las pilas si:

  1. El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
  2. No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.
    Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compra en las tiendas. Reemplace las baterías en pares. Utilice solo pilas alcalinas AA de 1,5 V. Retire las pilas cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se quitan o reemplazan las baterías.
    Nota: Las pilas son residuos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

USO DEL ADAPTADOR DE CA

Nota:

  • Descargue las pilas cuando opere con el adaptador de CA durante un período prolongado. Dejar las pilas en el compartimento durante mucho tiempo puede provocar fugas, lo que puede provocar daños en la unidad.
  • No se necesitan pilas cuando se opera con el adaptador de CA.
  • La fecha y la hora deberán restablecerse si se desenchufa el adaptador de CA.

Adaptador de CA
Entrada: 100-240V~0.2A 50/60Hz
Salida: 6V DC 500mA 3 W Max

  1. Conecte el adaptador de CA con la toma del adaptador de CA en la parte posterior de la unidad como se muestra a continuación.
  2. Utilice solo el adaptador de CA incluido con este monitor.

PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA

  1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set button (botón de configuración) .
    PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA - Paso 1
  2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el mes. Cambie el mes presionando el button (botón) . Cada vez que se presione, el número aumentará en uno de forma cíclica. Presione el Set button (botón de configuración) nuevamente para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el día del mes.
  3. Cambie la fecha y la hora como se describe en el paso 2 anterior, usando el button (botón) para cambiar los números y el botón Set button (botón de configuración) para confirmar las entradas.
    PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA - Paso 2

USO DEL MANGUITO DE BRAZO

Muy importante: El tamaño adecuado del manguito es fundamental para una medición precisa.
Este monitor viene con dos tamaños de manguitos de brazo:
El tamaño estándar se ajusta de 9" a 13" (23 cm a 33 cm). El tamaño grande se ajusta de 13" a 17" (33 cm a 43 cm).
El manguito apropiado es adecuado para su uso si la flecha de color cae dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación.
USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 1

  1. Si el manguito no está ensamblado, pase el extremo del manguito más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un lazo. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del lazo del manguito.
    USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 2
  2. Enchufe el tubo del manguito en el lado izquierdo de la unidad.
    USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 3
  3. Abra el manguito del brazo para que su brazo pueda colocarse a través de él.
  4. Retire la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo.
  5. Coloque el borde del manguito de 0,8 a 1,2 pulgadas (2 a 3 cm) por encima del codo.
  6. Centre el tubo sobre la mitad del brazo.
  7. Tire del extremo del manguito para que se tense uniformemente alrededor de su brazo. Presione el material de gancho y bucle para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el manguito y su brazo.
  8. Coloque su brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) para que el manguito esté a la misma altura que su corazón. Asegúrese de que el tubo no esté doblado.

Nota:
Si no es posible ajustar el manguito a su brazo izquierdo, también se puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con el mismo brazo. Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria " " sobre la arteria principal. Ubique la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima de la curva del codo en el interior de su brazo derecho. Identifique dónde se siente el pulso más fuerte. Esta es su arteria principal.

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

Notas importantes:

  • La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación a lo largo del día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para obtener la mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína o fumar para medir la presión arterial.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente en silencio durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado relajado tendrán mayor precisión.
    No debe estar físicamente cansado o exhausto al tomar una medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos de su brazo o mano.
  • Consulte las notas adicionales con respecto a su medición de la presión arterial.

Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.

  1. Presione el User Select Button (Botón de selección de usuario) para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
    Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP button (botón de INICIO/PARADA) para confirmar el usuario elegido.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 1
  2. Con el brazalete envuelto alrededor de su brazo, presione el botón START/STOP button (botón de INICIO/PARADA). No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de unos 3 segundos.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2
  3. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" (listo para medir) e inflará automáticamente el brazalete para iniciar la medición.
  4. Una vez que se determina su presión sistólica, el monitor comenzará a desinflarse para medir su presión diastólica.
    Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
  5. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria.

Nota:

  1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minute (1 minuto) después de la última operación. También puede presionar el botón START/STOP button (botón de INICIO/PARADA) para apagar la unidad.
  2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (recommended) (INICIO/PARADA [recomendado]), "MEMORY" (MEMORIA), "User-Select (Selección de usuario) o Date & Time Set (Ajuste de fecha y hora) ( ). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.

INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO

El Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. y los Institutos Nacionales de Salud han desarrollado un estándar de presión arterial que clasifica los rangos de presión arterial en 4 etapas. Esta unidad está equipada con un innovador indicador de clasificación de la presión arterial, que indica visualmente el nivel de riesgo asumido (normal, prehipertensión, hipertensión en etapa 1 o hipertensión en etapa 2) de cada lectura. Los símbolos se describen a continuación y las clasificaciones siguen las pautas descritas anteriormente en este manual.
INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA

Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Cada usuario puede almacenar hasta 50 mediciones.

  1. Presione el botón User-Select button (botón de Selección de usuario).
  2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
  3. Presione el botón "MEMORY" button (botón de MEMORIA) para acceder a la memoria.
  4. El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
  5. Cada vez que se presione el botón "MEMORY" button (botón de MEMORIA) se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.

BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

  1. Presione el botón User-Select button (botón de Selección de usuario) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2.
  2. Mantenga presionados los botones Date & Time set buttons (botones de ajuste de fecha y hora) ( ) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL

  • Tome su lectura en un ambiente cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas frías o calientes. Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No mueva ni cruce las piernas durante la medición.

Mantenga los pies apoyados en el suelo.

  • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y que use el mismo brazo para mantener la consistencia.
  • Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su fisiología.
  • Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico.
  • Una vez que la inflación alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmias.
  • Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial correcta para los usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para los usuarios que han sufrido un derrame cerebral.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  1. Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use limpiadores químicos en él. Nunca use diluyentes, alcohol o gasolina como limpiador.
  2. Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
  3. Si la unidad se almacena cerca de la congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
  4. Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la página de garantía).
  5. No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
  6. No someta el monitor y el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad y luz solar directa. Proteja del polvo.
  7. No doble el brazalete ni los tubos con fuerza.
  8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
  9. No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  10. No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor del brazo.
  11. No enrolle el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su brazo.
  12. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  13. Para evitar una estrangulación accidental, mantenga este producto alejado de los niños y no cuelgue el tubo alrededor del cuello.
  14. Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
    • Entorno de almacenamiento
      Temperatura: -4°F~140°F (-20°C~60°C)
      Humedad: menos del 85% de HR
    • Entorno operativo
      Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)
      Humedad: menos del 85% de HR

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si surge alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN
La unidad no se enciende cuando se presiona el botón START/STOP button (botón de INICIO/PARADA). Las baterías se han agotado. Reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AA nuevas.
Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas.
Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). El brazalete se ha colocado incorrectamente. Envuelva el brazalete correctamente para que se coloque correctamente.
¿Habló o se movió durante la medición? Mida de nuevo. Mantenga el brazo firme durante la medición.
Agitación del brazo con el brazalete puesto.

Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla

Anormalidad del circuito de aire. Es posible que el tubo del brazalete no esté conectado correctamente al monitor. Verifique la conexión del brazalete. Mida de nuevo.

Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla

Presión de inflado que excede los 300 mmHg. Apague la unidad y luego mida de nuevo.

Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla

Error al determinar los datos de medición. Mida de nuevo.

Nota: Si la unidad aún no funciona, comuníquese con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad por sí mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación: Cuatro baterías de 1,5 V CC (AA) o adaptador de CA de 6 V CC
Método de medición: Oscilométrico
Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión: Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflación: Accionado por bomba
Desinflación: Válvula de liberación de presión automática
Capacidad de memoria: 50 memorias para cada usuario (100 en total)
Apagado automático: 1 minuto después de la última operación del botón
Entorno operativo: Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humedad: Menos del 85% de HR
Entorno de almacenamiento: Temperatura: -4°F~140°F (-20°C~60°C)
Humedad: Menos del 85% de HR
Peso: 0,72 lb (325 g) (sin baterías)
Circunferencia del brazo: Brazalete de tamaño estándar: 9"–13" (23-33 cm)
Brazalete de tamaño grande: 13"–17" (33-43 cm)
Dimensiones: 5.9"(L) x 4.4"(W) x 2.2"(H)
149 mm(L) x 111,5 mm(W) x 57 mm(H)
Equipo con alimentación interna
Equipo tipo BF
IPx0: sin protección especial contra la entrada de agua
No apto para uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con carga de corta duración.

Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

  • Tenga en cuenta que este es solo un producto de atención médica domiciliaria y no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional de la salud.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo de referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • El tamaño adecuado del manguito es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual y las impresas en el manguito para el brazo para asegurarse de que se está utilizando el tamaño de manguito adecuado.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmias. Es posible que este dispositivo tenga dificultades para determinar la presión arterial adecuada para personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que hayan sufrido un derrame cerebral.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
  • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las inmediaciones del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
  • Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
  • No enrolle el manguito alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo.
  • Esta unidad está destinada a medir la presión arterial y la frecuencia del pulso de adultos. No utilice este dispositivo en bebés o personas que no puedan expresar su propio consentimiento. Esta unidad no debe ser operada por niños.
  • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del adaptador con las manos mojadas.
  • Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este monitor o pilas alcalinas AA de 1,5 V para la fuente de alimentación.

Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio de manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Estadounidense, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Homedics Leader LDRBPA-060

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos