Manual de la sierra de vaivén Makita JR3000V

JR3000V

DOBLE AISLAMIENTO


Para su seguridad personal, LEA y COMPRENDA antes de usar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

ESPECIFICACIONES

Modelo JR3000V
Longitud de carrera 30 mm (1-3/16")
Carreras por minuto 0 - 2,300/min.
Longitud total 400 mm (15-3/4")
Peso neto 2.9 kg (6.4 lbs)
  • El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
  • Las especificaciones pueden variar de un país a otro.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

(Para todas las herramientas)


Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Área de trabajo

  1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a los accidentes.
  2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  3. Mantenga alejados a los transeúntes, niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

Seguridad eléctrica

  1. Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad del cable de alimentación con conexión a tierra de tres hilos y el sistema de suministro de energía con conexión a tierra.
  2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  4. No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni tire del enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  5. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión para exteriores marcado con "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  2. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  3. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
  4. Retire las llaves de ajuste o las llaves inglesas antes de encender la herramienta. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
  5. No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Una postura y un equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  6. Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva para las condiciones apropiadas. Las gafas de sol o las gafas comunes NO son protección para los ojos.

Uso y cuidado de la herramienta

  1. Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede provocar la pérdida de control.
  2. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
  3. No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  4. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
  5. Guarde las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  6. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que se mantienen correctamente con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Verifique si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.
  8. Use solo accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se usan en otra herramienta.

SERVICIO

  1. El servicio de la herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparación calificado. El servicio o el mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en un riesgo de lesiones.
  2. Cuando repare una herramienta, use solo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.

USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO: Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente grueso para transportar la corriente que consumirá su producto. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a usar según la longitud del cable y la clasificación de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.

Tabla 1: Calibre mínimo para el cable

Clasificación de amperaje Voltios Longitud total del cable en pies
120 V 25 pies. (7,62 m) 50 pies. (15,24 m) 100 pies. (30,48 m) 150 pies. (45,72 m)
Más de No más de AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (adquirida por el uso repetido) sustituyan el estricto cumplimiento de las normas de seguridad de la sierra recíproca. Si utiliza esta herramienta de forma insegura o incorrecta, puede sufrir lesiones personales graves.

  1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta estén "vivas" y provoquen una descarga eléctrica al operario.
  2. Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad. Las gafas de sol o las gafas normales NO son gafas de seguridad.
  3. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo en busca de clavos y retírelos antes de la operación.
  4. No corte piezas de trabajo de gran tamaño.
  5. Compruebe que haya suficiente espacio libre más allá de la pieza de trabajo antes de cortar, de modo que la hoja no golpee el suelo, el banco de trabajo, etc.
  6. Sujete la herramienta con firmeza.
  7. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el interruptor.
  8. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
  9. No deje la herramienta en marcha. Utilice la herramienta solo cuando la sostenga con la mano.
  10. Apague siempre el interruptor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.
  11. No toque la hoja ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; pueden estar extremadamente calientes y podrían quemarle la piel.
  12. Algunos materiales contienen productos químicos que pueden ser tóxicos. Tenga cuidado para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Peligro
EL USO INDEBIDO o el incumplimiento de las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones pueden provocar lesiones personales graves.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Precaución

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar la función de la herramienta.

Ajuste de la zapata

Ajuste de la zapata

  1. Perno
  2. Zapata

Cuando la hoja pierda su eficacia de corte en un lugar a lo largo de su borde de corte, cambie la posición de la zapata para utilizar una parte afilada y sin usar de su borde de corte. Esto ayudará a prolongar la vida útil de la hoja. Para cambiar la posición de la zapata, afloje los dos pernos que sujetan la zapata y deslice la zapata hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada. A continuación, apriete los dos pernos para fijar firmemente la zapata.

Acción del interruptor

Precaución

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo del interruptor se acciona correctamente y vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando se suelta.
  • El interruptor se puede bloquear en la posición "ON" (encendido) para facilitar la comodidad del operario durante el uso prolongado. Tenga cuidado al bloquear la herramienta en la posición "ON" (encendido) y mantenga la firmeza.

Acción del interruptor

  1. Botón de bloqueo
  2. Gatillo del interruptor

Para arrancar la herramienta, simplemente tire del gatillo del interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta al aumentar la presión sobre el gatillo del interruptor. Suelte el gatillo del interruptor para detenerla. Para un funcionamiento continuo, tire del gatillo del interruptor y, a continuación, pulse el botón de bloqueo. Para detener la herramienta desde la posición bloqueada, tire del gatillo del interruptor completamente y, a continuación, suéltelo.

MONTAJE

Precaución

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Instalación o extracción de la hoja de sierra

Precaución

  • Limpie siempre todas las virutas o materias extrañas adheridas a la hoja, la abrazadera de la hoja y/o el deslizador. Si no lo hace, la hoja podría no apretarse lo suficiente, lo que podría provocar lesiones graves.

Instalación o extracción de la hoja de sierra Paso 1

  1. Tornillo
  2. Llave hexagonal

Para instalar la hoja, afloje el tornillo de la abrazadera de la hoja con la llave hexagonal. Inserte la hoja entre la abrazadera de la hoja y el deslizador de forma que el pasador del deslizador encaje en el orificio del vástago de la hoja. Si el pasador no encaja fácilmente en el orificio, retire la llave hexagonal del tornillo y vuelva a intentarlo. Una vez que el pasador encaje correctamente en el orificio, apriete el tornillo en el sentido de las agujas del reloj de forma segura, asegurándose de que la hoja no se pueda extraer aunque intente tirar de ella.

Precaución

  • Si aprieta el tornillo sin que el pasador del deslizador encaje correctamente en el orificio del vástago de la hoja, el pasador o el vástago de la hoja se dañarán. Esto puede provocar que la hoja se extraiga inesperadamente durante el funcionamiento.

Instalación o extracción de la hoja de sierra Paso 2

  1. Deslizador
  2. Pasador
  3. Abrazadera de la hoja
  4. Tornillo
  5. Hoja
  6. Orificio

Para extraer la hoja, siga el procedimiento de instalación a la inversa.

FUNCIONAMIENTO

Precaución

  • Presione siempre la zapata firmemente contra la pieza de trabajo durante el funcionamiento. Si la zapata se mantiene alejada de la pieza de trabajo durante el funcionamiento, se producirán fuertes vibraciones y/o torsiones, lo que provocará que la hoja se rompa peligrosamente.
  • Utilice siempre guantes para proteger sus manos de las virutas calientes que salen volando al cortar metal.
  • Asegúrese de llevar siempre una protección ocular adecuada que cumpla con las normas nacionales vigentes.

FUNCIONAMIENTO

Presione la zapata firmemente contra la pieza de trabajo. No permita que la herramienta rebote. Ponga la hoja en ligero contacto con la pieza de trabajo. Primero, haga una ranura piloto utilizando una velocidad más lenta. A continuación, utilice una velocidad más rápida para continuar cortando.

MANTENIMIENTO

Precaución

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier inspección o mantenimiento.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, cualquier otro mantenimiento o ajuste deben ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

Precaución

  • Estos accesorios o aditamentos se recomiendan para su uso con su herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento podría presentar un riesgo de lesiones a las personas. Utilice únicamente el accesorio o aditamento para el propósito indicado.

Si necesita ayuda para obtener más detalles sobre estos accesorios, pregunte en su centro de servicio local de Makita.

  • Hojas de sierra recíproca
  • Llave hexagonal 4
  • Maletín de transporte de plástico

Centros de servicio de fábrica

Oficina central: 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 | (905) 571 - 2200 1-800-263-3734
Oficina regional: 11771 Hammersmith Way, Richmond B.C. V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 1-800-663-0909
Oficina regional (Montreal): 6389 boul. Couture, St. Leonard, Quebec H1P 3J5 | (514) 323 - 1223 1-800-361-7049
Dartmouth: 202 Brownlow Avenue Dartmouth, N.S., B3B 1T5 | (902) 468 - 7064 1-888-625-4821
Ville St. Laurent (Montreal): 1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, Quebec H4R 1X1 | (514) 745 - 5025 1-888-745-5025
Les Saules (Quebec): 1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Les Saules, Quebec, G2E 5E8 | (418) 871 - 5720 1-800-663-5757
Nepean (Ottawa): 210 Colonnade Road, Unit 11, Nepean, Ontario, K2E 7M1 | (613) 224 - 5022 1-888-560-2214
Whitby: 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 | (905) 571 - 2200 1-800-263-3734
London: 317 Adelaide St. S., Unit 117, London, Ontario, N5Z 3L3 | (519) 686 - 3115 1-800-571-0899
Mississauga: 6350 Tomken Rd., Unit 8, Mississauga, Ontario, L5T 1Y3 | (905) 670 - 7255 1-888-221-9811
Calgary: #8-6115 Fourth St. S.E., Calgary Alberta, T2H 2H9 | (403) 243 - 3995 1-800-267-0445
Edmonton: 11614-149 Street, Edmonton, Alberta, T5M 3R3 | (780) 455 - 6644 1-888-455-6644
Richmond: 11771 Hammersmith Way, Richmond, B.C., V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 1-800-663-0909
Coquitlam: 2131 Hartley Ave., #103 Coquitlam, B.C. V3K 2Z3 | (604) 525 - 7434 1-800-266-7738
Winnipeg: 1670 St. James Street, Winnipeg, Manitoba, R3H 0L3 | (204) 694 - 0402 1-800-550-5073
Saskatoon: 206A-2750 Faithful Avenue Saskatoon, Saskatchewan, S7K 6M6 | (306) 931 - 0111 1-888-931-0111

Para encontrar el centro de servicio autorizado más cercano, consulte el directorio local de páginas amarillas en "herramientas" o póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente (Tel) 1-800-263-3734

Cuando necesite servicio...

  • Explique el problema en una carta
  • Adjunte la carta con la herramienta
  • Embale cuidadosamente y envíe prepagado al centro de servicio autorizado o de fábrica de Makita más cercano

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA

Política de garantía

Cada herramienta Makita se inspecciona y prueba minuciosamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Si surge algún problema durante este período de un año, devuelva la herramienta COMPLETA, con el flete prepagado, a uno de los centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita. Si la inspección muestra que el problema es causado por mano de obra o material defectuosos, Makita reparará (o, a nuestra opción, reemplazará) sin cargo.

Esta garantía no se aplica:

  • cuando se requiere mantenimiento normal,
  • si las reparaciones han sido realizadas o intentadas por otros,
  • si la herramienta ha sido objeto de abuso, mal uso o mantenimiento inadecuado,
  • si se han realizado alteraciones en la herramienta.

EN NINGÚN CASO MAKITA SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DERIVADO DE LA VENTA O EL USO DEL PRODUCTO. ESTA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SE APLICA TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.

"La garantía de Makita es la única y total garantía escrita otorgada por Makita para las herramientas Makita. Ningún distribuidor, su agente o empleado está autorizado a extender o ampliar esta garantía mediante ninguna declaración o anuncio verbal o escrito."

MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE "COMERCIABILIDAD" Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO," DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.

"Esta garantía le otorga derechos específicos. Las disposiciones contenidas en esta garantía no tienen la intención de limitar, modificar, restar valor, renunciar o excluir ninguna garantía establecida en ninguna legislación provincial. En la medida en que lo exija la ley, las disposiciones de cualquier legislación provincial o federal con respecto a las garantías prevalecen sobre las disposiciones de esta garantía."

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japón
Made in China
Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R. China

Marca

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la sierra de vaivén Makita JR3000V

Idiomas disponibles

Tabla de contenido