Manuel de la scie alternative Makita JR3000V
DOUBLE ISOLATION
Pour votre sécurité personnelle, LISEZ et COMPRENEZ avant utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS
| Modèle | JR3000V |
| Longueur de course | 30 mm (1-3/16") |
| Courses par minute | 0 - 2 300/min. |
| Longueur hors tout | 400 mm (15-3/4") |
| Poids net | 2,9 kg (6.4 lbs) |
- Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
(Pour Tous les Outils)
Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Zone de Travail
- Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les zones sombres favorisent les accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Éloignez les passants, les enfants et les visiteurs lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité Électrique
- Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insérera dans une prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche. La double isolation
élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre. - Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter les outils ou pour débrancher la fiche d'une prise. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge d'extérieur marquée "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour une utilisation en extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité Personnelle
- Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Contenez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher. Transporter les outils avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche favorise les accidents.
- Retirez les clés de réglage ou les tournevis avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un tournevis laissé attaché à une pièce rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous penchez pas trop. Maintenez toujours un bon équilibre et une bonne position. Un bon équilibre et une bonne position permettent un meilleur contrôle de l'outil dans les situations inattendues.
- Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive doivent être utilisés selon les conditions appropriées. Les lunettes ordinaires ou les lunettes de soleil ne constituent PAS une protection oculaire.
Utilisation et Entretien de l'Outil
- Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Tenir le travail à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié pour votre application. L'outil correct fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il est conçu.
- N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et des autres personnes non formées. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils bien entretenus avec des arêtes de coupe aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Vérifiez l'absence de désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent être adaptés à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés sur un autre outil.
ENTRETIEN
- L'entretien de l'outil doit être effectué uniquement par du personnel de réparation qualifié. L'entretien ou la maintenance effectués par du personnel non qualifié peuvent entraîner un risque de blessure.
- Lors de l'entretien d'un outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peuvent créer un risque de choc électrique ou de blessure.
UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE : Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une suffisamment épaisse pour supporter le courant que votre produit consommera. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est épais.
Tableau 1 : Calibre minimal du cordon
| Intensité Nominale | Volts | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 25 ft. | 50 ft. | 100 ft. | 150 ft. | ||
| Plus de | Pas Plus de | AWG | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non Recommandé | ||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE LAISSEZ PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquise par une utilisation répétée) remplacer le respect strict des règles de sécurité de la scie récipro. Si vous utilisez cet outil de manière dangereuse ou incorrecte, vous risquez de subir des blessures graves.
- Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon. Le contact avec un fil "live" (sous tension) rendra les parties métalliques exposées de l'outil "live" (sous tension) et électrocutera l'opérateur.
- Utilisez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Les lunettes de vue ou de soleil ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité.
- Évitez de couper des clous. Inspectez la pièce à travailler pour détecter d'éventuels clous et retirez-les avant l'opération.
- Ne coupez pas de pièce surdimensionnée.
- Vérifiez qu'il y a un dégagement suffisant au-delà de la pièce à travailler avant de couper, afin que la lame ne heurte pas le sol, l'établi, etc.
- Tenez fermement l'outil.
- Assurez-vous que la lame n'est pas en contact avec la pièce à travailler avant d'allumer l'interrupteur.
- Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
- Ne laissez pas l'outil en marche. Utilisez l'outil uniquement en le tenant à la main.
- Éteignez toujours et attendez que la lame s'arrête complètement avant de la retirer de la pièce à travailler.
- Ne touchez pas la lame ou la pièce à travailler immédiatement après l'opération ; elles peuvent être extrêmement chaudes et vous brûler la peau.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions pour éviter l'inhalation de poussière et le contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur de matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UNE MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures graves.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
- Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage du patin

- Boulon
- Patin
Lorsque la lame perd son efficacité de coupe à un endroit le long de son tranchant, repositionnez le patin pour utiliser une partie tranchante et inutilisée de son tranchant. Cela contribuera à prolonger la durée de vie de la lame. Pour repositionner le patin, desserrez les deux boulons qui le maintiennent et faites-le glisser vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Serrez ensuite les deux boulons pour fixer fermement le patin.
Action de l'interrupteur
- Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette d'interrupteur fonctionne correctement et revient à la position "OFF" (arrêt) lorsqu'elle est relâchée.
- L'interrupteur peut être verrouillé en position "ON" (marche) pour le confort de l'opérateur lors d'une utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position "ON" (marche) et maintenez une prise ferme.

- Bouton de verrouillage
- Gâchette d'interrupteur
Pour démarrer l'outil, tirez simplement la gâchette d'interrupteur. La vitesse de l'outil est augmentée en augmentant la pression sur la gâchette d'interrupteur. Relâchez la gâchette d'interrupteur pour arrêter. Pour un fonctionnement continu, tirez la gâchette d'interrupteur puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l'outil depuis la position verrouillée, tirez complètement la gâchette d'interrupteur, puis relâchez-la.
ASSEMBLAGE
- Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'effectuer tout travail sur l'outil.
Installation ou retrait de la lame de scie
- Nettoyez toujours tous les copeaux ou corps étrangers adhérant à la lame, au serre-lame et/ou au coulisseau. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un serrage insuffisant de la lame, ce qui pourrait causer des blessures graves.

- Vis
- Clé hexagonale
Pour installer la lame, desserrez la vis du serre-lame avec la clé hexagonale. Insérez la lame entre le serre-lame et le coulisseau de manière à ce que la goupille du coulisseau s'insère dans le trou de la queue de la lame. Si la goupille ne s'insère pas facilement dans le trou, retirez la clé hexagonale de la vis et réessayez. Une fois que la goupille est correctement insérée dans le trou, serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre en vous assurant que la lame ne peut pas être retirée même si vous essayez de la tirer.
- Si vous serrez la vis sans que la goupille du coulisseau ne soit correctement insérée dans le trou de la queue de la lame, la goupille ou la queue de la lame sera endommagée. Cela pourrait entraîner l'éjection inattendue de la lame pendant le fonctionnement.

- Coulisseau
- Goupille
- Serre-lame
- Vis
- Lame
- Trou
Pour retirer la lame, suivez la procédure d'installation en sens inverse.
FONCTIONNEMENT
- Appuyez toujours fermement le patin contre la pièce à travailler pendant le fonctionnement. Si le patin est maintenu éloigné de la pièce à travailler pendant le fonctionnement, de fortes vibrations et/ou torsions seront produites, ce qui pourrait provoquer la rupture dangereuse de la lame.
- Portez toujours des gants pour protéger vos mains des copeaux chauds volants lors de la coupe de métal.
- Assurez-vous de toujours porter une protection oculaire appropriée, conforme aux normes nationales en vigueur.

Appuyez fermement le patin contre la pièce à travailler. Ne laissez pas l'outil rebondir. Amenez la lame en léger contact avec la pièce à travailler. Tout d'abord, faites une rainure pilote en utilisant une vitesse plus lente. Ensuite, utilisez une vitesse plus rapide pour continuer la coupe.
ENTRETIEN
- Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant de tenter d'effectuer une inspection ou un entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des balais de charbon, ainsi que tout autre entretien ou réglage, doivent être effectués par les Centres de service agréés ou d'usine Makita, en utilisant toujours des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
- Ces accessoires ou dispositifs sont recommandés pour être utilisés avec votre outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou dispositif peut présenter un risque de blessure pour les personnes. N'utilisez un accessoire ou un dispositif que pour l'usage auquel il est destiné.
Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concernant ces accessoires, contactez votre centre de service Makita local.
- Lames de scie récipro
- Clé hexagonale 4
- Mallette de transport en plastique
Centres de service d'usine
Siège social : 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 | (905) 571 - 2200 1-800-263-3734
Bureau régional : 11771 Hammersmith Way, Richmond B.C. V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 1-800-663-0909
Bureau régional (Montréal): 6389 boul. Couture, St. Léonard, Québec H1P 3J5 | (514) 323 - 1223 1-800-361-7049
Dartmouth : 202 Brownlow Avenue Dartmouth, N.S., B3B 1T5 | (902) 468 - 7064 1-888-625-4821
Ville St. Laurent (Montréal): 1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, Québec H4R 1X1 | (514) 745 - 5025 1-888-745-5025
Les Saules (Québec): 1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Les Saules, Québec, G2E 5E8 | (418) 871 - 5720 1-800-663-5757
Nepean (Ottawa): 210 Colonnade Road, Unit 11, Nepean, Ontario, K2E 7M1 | (613) 224 - 5022 1-888-560-2214
Whitby : 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 | (905) 571 - 2200 1-800-263-3734
London : 317 Adelaide St. S., Unit 117, London, Ontario, N5Z 3L3 | (519) 686 - 3115 1-800-571-0899
Mississauga : 6350 Tomken Rd., Unit 8, Mississauga, Ontario, L5T 1Y3 | (905) 670 - 7255 1-888-221-9811
Calgary : #8-6115 Fourth St. S.E., Calgary Alberta, T2H 2H9 | (403) 243 - 3995 1-800-267-0445
Edmonton : 11614-149 Street, Edmonton, Alberta, T5M 3R3 | (780) 455 - 6644 1-888-455-6644
Richmond : 11771 Hammersmith Way, Richmond, B.C., V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 1-800-663-0909
Coquitlam : 2131 Hartley Ave., #103 Coquitlam, B.C. V3K 2Z3 | (604) 525 - 7434 1-800-266-7738
Winnipeg : 1670 St. James Street, Winnipeg, Manitoba, R3H 0L3 | (204) 694 - 0402 1-800-550-5073
Saskatoon : 206A-2750 Faithful Avenue Saskatoon, Saskatchewan, S7K 6M6 | (306) 931 - 0111 1-888-931-0111
Pour le centre de service agréé le plus proche, veuillez consulter l'annuaire téléphonique local sous la rubrique "tools" (outils) ou contacter notre service clientèle (Tél.) 1-800-263-3734
Lorsque vous avez besoin d'un service...
- Expliquez le problème dans une lettre
- Joignez la lettre à l'outil
- Emballez soigneusement et envoyez en port payé au centre de service d'usine ou agréé Makita le plus proche
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est minutieusement inspecté et testé avant de quitter l'usine. Il est garanti exempt de défauts de fabrication et de matériaux pour une période d'UN AN à compter de la date d'achat initiale. En cas de problème survenant durant cette période d'un an, retournez l'outil COMPLET, frais de transport prépayés, à l'un des centres de service agréés ou usines de Makita. Si l'inspection révèle que le problème est dû à un défaut de fabrication ou de matériau, Makita le réparera (ou, à notre discrétion, le remplacera) sans frais.
Cette garantie ne s'applique pas :
- lorsque l'entretien normal est requis,
- si des réparations ont été effectuées ou tentées par d'autres,
- si l'outil a été abusé, mal utilisé ou mal entretenu,
- si des altérations ont été apportées à l'outil.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DU PRODUIT. CETTE EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE PENDANT ET APRÈS LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
"The Makita Warranty is the only and the entire written warranty given by Makita for the Makita tools. No dealer or his agent or employee is authorized to extend or enlarge upon this warranty by any verbal or written statement or advertisement." (La garantie Makita est la seule et unique garantie écrite offerte par Makita pour les outils Makita. Aucun revendeur, son agent ou son employé n'est autorisé à étendre ou à élargir cette garantie par aucune déclaration verbale, écrite ou publicité.)
MAKITA EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE "MERCHANTABILITY" (QUALITÉ MARCHANDE) ET D'"FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE" (APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER), APRÈS LA PÉRIODE D'UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
"This Warranty gives you specific rights. The provisions contained in this warranty are not intended to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any warranties set forth in any provincial legislation. To the extent required by law, the provisions in any provincial or federal legislation with respect to warranties take precedence over the provisions in this warranty." (Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Les dispositions contenues dans cette garantie ne visent pas à limiter, modifier, supprimer, décliner ou exclure toute garantie énoncée dans toute législation provinciale. Dans la mesure requise par la loi, les dispositions de toute législation provinciale ou fédérale concernant les garanties prévalent sur les dispositions de cette garantie.)
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
Fabriqué en Chine
Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R. China

Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel de la scie alternative Makita JR3000V