Manuale del misuratore di pressione sanguigna da braccio OMRON BP5250 - Argento
- 1 Introduzione
- 2 Informazioni importanti sulla sicurezza
- 3 Conosci il tuo monitor
- 4 Preparazione
- 5 Utilizzo del monitor senza un dispositivo smart
- 6 Utilizzo del monitor con un dispositivo smart
- 7 Utilizzo della funzione di memoria
- 8 Altre impostazioni
- 9 Messaggi di errore e risoluzione dei problemi
- 10 Manutenzione
- 11 Accessori opzionali
- 12 Specifiche
- 13 Dichiarazione FCC/ISED
- 14 Garanzia limitata
- 15 Guida e dichiarazione del produttore
- 16 Riferimenti
- 17 Scarica manuale
- 18 In altre lingue

Introduzione
Questo misuratore può essere utilizzato da più utenti. Questo misuratore di pressione sanguigna utilizza il metodo oscillometrico per la misurazione della pressione sanguigna. Ciò significa che questo misuratore rileva il movimento del sangue attraverso l'arteria brachiale e converte i movimenti in una lettura digitale.
Istruzioni di sicurezza
Questo manuale di istruzioni fornisce informazioni importanti sul misuratore di pressione sanguigna OMRON BP5250. Per garantire un uso sicuro e corretto di questo misuratore, LEGGERE e COMPRENDERE tutte queste istruzioni. Se non si comprendono queste istruzioni o si hanno domande, contattare il numero 1-800-634-4350 prima di tentare di utilizzare questo misuratore. Per informazioni specifiche sulla propria pressione sanguigna, consultare il proprio medico.
Uso previsto
Questo dispositivo è un misuratore digitale destinato all'uso per la misurazione della pressione sanguigna e della frequenza del polso nella popolazione di pazienti adulti. Il dispositivo rileva la comparsa di battiti cardiaci irregolari durante la misurazione e fornisce un segnale di avvertimento con le letture.
Ricezione e ispezione
Rimuovere questo misuratore e altri componenti dalla confezione e ispezionare per eventuali danni. Se questo misuratore o altri componenti sono danneggiati, NON UTILIZZARE e contattare il numero 1-800-634-4350.
Glossario dei simboli
Per informazioni sui simboli, visitare: OmronHealthcare.com/symbols-glossary
Controindicazioni
- Questo misuratore è controindicato per l'uso in ambienti ambulatoriali.
- Questo misuratore è controindicato per l'uso su aeromobili.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere le informazioni importanti sulla sicurezza in questo manuale di istruzioni prima di utilizzare questo misuratore.
Seguire attentamente questo manuale di istruzioni per la propria sicurezza.
Conservare per riferimento futuro. Per informazioni specifiche sulla propria pressione sanguigna, CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
- NON utilizzare questo misuratore su neonati, bambini piccoli, bambini o persone che non possono esprimersi.
- NON modificare i farmaci in base alle letture di questo misuratore di pressione sanguigna. Assumere i farmaci come prescritto dal medico. SOLO un medico è qualificato per diagnosticare e trattare l'ipertensione.
- NON utilizzare questo misuratore su un braccio ferito o su un braccio sottoposto a trattamento medico.
- NON applicare il bracciale sul braccio mentre si è sotto flebo endovenosa o trasfusione di sangue.
- NON utilizzare questo misuratore in aree contenenti apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature per risonanza magnetica (MRI), scanner per tomografia computerizzata (CT). Ciò potrebbe causare un funzionamento errato del misuratore e/o causare una lettura imprecisa.
- NON utilizzare questo misuratore in ambienti ricchi di ossigeno o vicino a gas infiammabili.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo misuratore se si hanno aritmie comuni come battiti prematuri atriali o ventricolari o fibrillazione atriale; arteriosclerosi; scarsa perfusione; diabete; gravidanza; pre-eclampsia o malattia renale. NOTA che una qualsiasi di queste condizioni, oltre al movimento del paziente, al tremore o al brivido, può influire sulla lettura della misurazione.
- MAI diagnosticare o curare se stessi in base alle proprie letture. CONSULTARE SEMPRE il proprio medico.
- Per evitare lo strangolamento, tenere il tubo dell'aria e il cavo dell'adattatore CA lontano da neonati, bambini piccoli e bambini.
- Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare rischio di soffocamento se ingerite da neonati, bambini piccoli e bambini.
Trasmissione dati
- Questo prodotto emette radiofrequenze (RF) nella banda a 2,4 GHz. NON utilizzare questo prodotto in luoghi in cui la RF è limitata, come su un aereo o negli ospedali. Disattivare la funzione Bluetooth ® in questo misuratore, rimuovere le batterie e/o scollegare l'adattatore CA quando ci si trova in aree con restrizioni RF. Per ulteriori informazioni sulle potenziali restrizioni, fare riferimento alla documentazione sull'uso del Bluetooth da parte di FCC/ISED.
Gestione e utilizzo dell'adattatore CA (accessorio opzionale)
- NON utilizzare l'adattatore CA se questo misuratore o il cavo dell'adattatore CA sono danneggiati. Se questo misuratore o il cavo sono danneggiati, spegnere l'alimentazione e scollegare immediatamente l'adattatore CA.
- Collegare l'adattatore CA alla presa di tensione appropriata. NON utilizzare in una presa multipla.
- MAI collegare o scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica con le mani bagnate.
- NON smontare o tentare di riparare l'adattatore CA.
Gestione e utilizzo della batteria
- Tenere le batterie fuori dalla portata di neonati, bambini piccoli e bambini.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni minori o moderate all'utente o al paziente, o causare danni all'apparecchiatura o ad altri beni.
- Smettere di usare questo misuratore e consultare il proprio medico se si verifica irritazione o fastidio alla pelle.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo misuratore su un braccio in cui è presente un accesso o una terapia intravascolare, o uno shunt artero-venoso (A-V), a causa di un'interferenza temporanea al flusso sanguigno che potrebbe causare lesioni.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo misuratore se si è subito una mastectomia.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo misuratore se si hanno gravi problemi di flusso sanguigno o disturbi del sangue poiché il gonfiaggio del bracciale può causare lividi.
- NON effettuare misurazioni più spesso del necessario perché potrebbero verificarsi lividi a causa dell'interferenza del flusso sanguigno.
- Gonfiare il bracciale SOLO quando è applicato sulla parte superiore del braccio.
- Rimuovere il bracciale se non inizia a sgonfiarsi durante una misurazione.
- NON utilizzare questo misuratore per scopi diversi dalla misurazione della pressione sanguigna.
- Durante la misurazione, assicurarsi che nessun dispositivo mobile o qualsiasi altro dispositivo elettrico che emetta campi elettromagnetici si trovi entro 30 cm (12 pollici) da questo misuratore. Ciò potrebbe causare un funzionamento errato del misuratore e/o causare una lettura imprecisa.
- NON smontare o tentare di riparare questo misuratore o altri componenti. Ciò potrebbe causare una lettura imprecisa.
- NON utilizzare in un luogo in cui vi è umidità o rischio di schizzi d'acqua su questo misuratore. Ciò potrebbe danneggiare questo misuratore.
- NON utilizzare questo misuratore in un veicolo in movimento come in un'auto.
- NON far cadere o sottoporre questo misuratore a forti urti o vibrazioni.
- NON utilizzare questo misuratore in luoghi con umidità alta o bassa o temperature alte o basse. Fare riferimento alla sezione 10.
- Durante la misurazione, osservare il braccio per assicurarsi che il misuratore non stia causando un'alterazione prolungata della circolazione sanguigna.
- NON utilizzare questo misuratore in ambienti ad alto utilizzo come cliniche mediche o studi medici.
- NON utilizzare questo misuratore contemporaneamente ad altre apparecchiature elettriche mediche (ME). Ciò potrebbe causare un funzionamento errato del misuratore e/o causare una lettura imprecisa.
- Evitare di fare il bagno, bere alcolici o caffeina, fumare, fare esercizio fisico e mangiare per almeno 30 minuti prima di effettuare una misurazione.
- Riposare per almeno 5 minuti prima di effettuare una misurazione.
- Rimuovere indumenti attillati o spessi dal braccio durante l'esecuzione di una misurazione.
- Rimanere fermi e NON parlare durante l'esecuzione di una misurazione.
- Utilizzare il bracciale SOLO su persone la cui circonferenza del braccio rientra nell'intervallo specificato del bracciale.
- Assicurarsi che questo misuratore si sia acclimatato alla temperatura ambiente prima di effettuare una misurazione. L'esecuzione di una misurazione dopo un cambiamento di temperatura estremo potrebbe portare a una lettura imprecisa. OMRON consiglia di attendere circa 2 ore affinché il misuratore si riscaldi o si raffreddi quando il misuratore viene utilizzato in un ambiente entro la temperatura specificata come condizioni operative dopo essere stato conservato alla temperatura di conservazione massima o minima. Per ulteriori informazioni sulla temperatura di esercizio e di stoccaggio/trasporto, fare riferimento alla sezione 10.
- NON utilizzare questo misuratore dopo la fine del periodo di durata. Fare riferimento alla sezione 10.
- NON piegare eccessivamente il bracciale o il tubo dell'aria.
- NON piegare o attorcigliare il tubo dell'aria durante l'esecuzione di una misurazione. Ciò potrebbe causare lesioni interrompendo il flusso sanguigno.
- Per scollegare la spina dell'aria, tirare la spina dell'aria in plastica alla base del tubo, non il tubo stesso.
- Utilizzare SOLO l'adattatore CA, il bracciale, le batterie e gli accessori specificati per questo misuratore. L'uso di adattatori CA, bracciali e batterie non supportati può danneggiare e/o essere pericoloso per questo misuratore.
- Utilizzare SOLO il bracciale approvato per questo misuratore. L'uso di altri bracciali può comportare letture errate.
- Il gonfiaggio a una pressione superiore al necessario può causare lividi al braccio in cui viene applicato il bracciale. NOTA: fare riferimento a "Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg" nella sezione 3 di questo manuale di istruzioni per ulteriori informazioni.
Trasmissione dati
- NON sostituire le batterie o scollegare l'adattatore CA mentre le letture vengono trasferite al dispositivo smart. Ciò potrebbe causare un funzionamento errato di questo misuratore e il mancato trasferimento dei dati sulla pressione sanguigna.
Gestione e utilizzo dell'adattatore CA (accessorio opzionale)
- Inserire completamente l'adattatore CA nella presa.
- Quando si scollega l'adattatore CA dalla presa, assicurarsi di tirare in modo sicuro dall'adattatore CA. NON tirare dal cavo dell'adattatore CA.
- Quando si maneggia il cavo dell'adattatore CA: NON danneggiarlo. NON romperlo. NON manometterlo. NON piegarlo o tirarlo con forza. NON torcerlo. NON utilizzarlo se è raccolto in un fascio. NON pizzicarlo. NON posizionarlo sotto oggetti pesanti.
- Pulire la polvere dall'adattatore CA.
- Scollegare l'adattatore CA quando non è in uso.
- Scollegare l'adattatore CA prima di pulire questo misuratore.
Gestione e utilizzo della batteria
- NON inserire le batterie con le polarità allineate in modo errato.
- Utilizzare SOLO 4 batterie alcaline o al manganese "AA" con questo misuratore. NON utilizzare altri tipi di batterie. NON utilizzare batterie nuove e usate insieme. NON utilizzare marche diverse di batterie insieme.
- Rimuovere le batterie se questo misuratore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
- Se il liquido della batteria dovesse entrare negli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita. Consultare immediatamente il proprio medico.
- Se il liquido della batteria dovesse entrare in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con abbondante acqua tiepida e pulita. Se l'irritazione, la lesione o il dolore persistono, consultare il proprio medico.
- NON utilizzare le batterie dopo la data di scadenza.
- Controllare periodicamente le batterie per assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
Conosci il tuo monitor
Contenuto/Prodotto incluso
Monitor, bracciale Easy Wrap ComFit, 4 batterie "AA", custodia, manuale di istruzioni, guida rapida
Monitor e bracciale
Parte anteriore del monitor

- Display
- Pulsanti [Avanti/Indietro]
- Pulsante [Connessione] ([Connection] button)
(Data/Ora) - Pulsante [Memoria] ([Memory] button)
- Pulsante [START/STOP] ([START/STOP] button)
Lato sinistro, posteriore e inferiore del monitor

- Presa d'aria
- Presa per adattatore CA (per adattatore CA opzionale)
- Vano batteria
Bracciale
(Circonferenza del braccio: 9" - 17" (22 - 42 cm))

- Spina dell'aria
- Tubo dell'aria
Display e simboli

| A | |
Simbolo di memoria Appare quando si visualizzano le letture memorizzate nella memoria. |
| B | |
Simbolo del valore medio Lampeggia quando si visualizza la media delle ultime 2 o 3 letture effettuate negli ultimi 10 minuti. |
| C | ![]() |
Simbolo di sincronizzazione Lampeggia/appare quando i dati devono essere trasferiti perché la memoria è quasi o completamente piena. Una volta associato il monitor al tuo dispositivo smart, trasferisci immediatamente le tue letture prima che il monitor cancelli la lettura più vecchia. È possibile memorizzare fino a 80 letture nella memoria interna del monitor. |
| D | Lettura della pressione sanguigna sistolica | |
| E | Lettura della pressione sanguigna diastolica | |
| F | ![]() |
Simbolo di sgonfiaggio Appare durante lo sgonfiaggio del bracciale. |
| G | ![]() |
Simbolo del battito cardiaco Lampeggia durante la misurazione. |
| H | Visualizzazione data/ora | |
| I |
![]() |
Simbolo Bluetooth ON Appare quando le letture vengono trasferite. |
|
Simbolo Bluetooth OFF Appare quando il Bluetooth è disabilitato. |
|
| J | ![]() |
Simbolo alto Appare se la pressione sanguigna sistolica è ≥ 130 mmHg o la pressione sanguigna diastolica è ≥ 80 mmHg. Fare riferimento alla sottosezione 1.4 per maggiori informazioni. |
| K | Simbolo di battito cardiaco irregolare Appare quando viene rilevato un ritmo irregolare 2 o più volte durante una misurazione. Il simbolo con il numero appare come di seguito: Battito cardiaco irregolare rilevato 2 volte: ![]() Battito cardiaco irregolare rilevato 3 o più volte: ![]() |
|
![]() o ![]() |
Un ritmo cardiaco irregolare è definito come un ritmo che è del 25% inferiore o del 25% superiore al ritmo medio rilevato mentre il monitor misura la pressione sanguigna.![]() Il simbolo del battito cardiaco irregolare può essere visualizzato quando il monitor rileva movimenti del braccio. Fare riferimento alla sezione 7 per maggiori informazioni. Se continua a comparire, ti consigliamo di consultare e seguire le indicazioni del tuo medico. |
|
| L | ![]() |
Simbolo di errore di movimento Appare con la tua lettura quando il tuo corpo si muove durante una misurazione. Se appare, rimuovi il bracciale e attendi da 2 a 3 minuti. Quindi, riapplica il bracciale, rimani fermo ed esegui un'altra misurazione. |
| M | ![]() |
Simbolo OK Lampeggia quando il monitor è connesso al tuo dispositivo smart o le letture vengono trasferite correttamente. |
|
Simbolo di batteria scarica Lampeggia quando le batterie sono scariche. |
|
| N | ![]() |
Simbolo di batteria esaurita Appare quando le batterie sono esaurite. |
| O | Visualizzazione del polso / Numero di memoria La frequenza del polso appare dopo la misurazione. Quando si preme il per circa 1,5 secondi prima che la frequenza del polso venga visualizzata di nuovo sul display.button, apparirà anche il numero di memoria |
|
Classificazione della PA (Pressione sanguigna)
Le linee guida sull'ipertensione ACC/AHA 2017 definiscono le categorie di PA negli adulti come di seguito.
Categorie di PA negli adulti*
| Categoria PA | PA sistolica | PA diastolica |
| Normale | < 120 mmHg e | < 80 mmHg |
| Elevata | 120 - 129 mmHg e | < 80 mmHg |
| Ipertensione | ||
| Stadio 1 | 130 - 139 mmHg o | 80 - 89 mmHg |
| Stadio 2 | ≥ 140 mmHg o | ≥ 90 mmHg |
* Gli individui con PA sistolica e PA diastolica in 2 categorie devono essere designati alla categoria di PA più alta.
PA indica la pressione sanguigna (basata su una media di ≥ 2 letture accurate ottenute in ≥ 2 occasioni).
Fonte: Linea guida sulla pratica clinica per l'ipertensione ACC/AHA 2017
- NON diagnosticare o curare MAI te stesso in base alle tue letture. Consulta SEMPRE il tuo medico.
Preparazione
Installazione delle batterie

- Premere verso il basso il gancio del coperchio della batteria e tirare verso il basso.
- Inserire 4 batterie "AA" come indicato nel vano batteria.
- Chiudere il coperchio della batteria. Non appena le batterie sono installate correttamente, l'anno lampeggia sul display. Fare riferimento alla sottosezione 2.2 per impostare manualmente la data e l'ora, oppure fare riferimento alla sottosezione 4.1 per associare il monitor per impostare automaticamente la data e l'ora.
![]()
Nota
- Quando il simbolo "
" lampeggia sul display, si consiglia di sostituire le batterie. - Per sostituire le batterie, spegnere il monitor e rimuovere tutte le batterie. Quindi sostituire con 4 batterie nuove contemporaneamente.
- La sostituzione delle batterie non cancellerà le letture precedenti.
- Le batterie fornite potrebbero avere una durata inferiore rispetto alle batterie nuove.
- Lo smaltimento delle batterie usate deve essere effettuato in conformità con le normative locali.
Impostazione della data e dell'ora
Nota
- Impostare la data e l'ora corrette sul monitor prima di effettuare una misurazione per la prima volta.
- La data e l'ora verranno impostate automaticamente quando il monitor è associato all'app "OMRON connect US/CAN". Fare riferimento alla sottosezione 4.1.
- Non appena le batterie sono installate correttamente, l'anno lampeggia sul display del monitor.
- Se non viene visualizzato nulla, premere il pulsante
per visualizzare l'anno. Se l'anno è già visualizzato, saltare questo passaggio. - Premere il pulsante
o
per regolare l'anno.
Tenere premuto il pulsante
per avanzare rapidamente gli anni.
Tenere premuto il pulsante
per tornare rapidamente indietro attraverso gli anni. - Premere il pulsante
per confermare l'anno, quindi il mese lampeggerà. Ripetere gli stessi passaggi per regolare il mese, il giorno, l'ora e i minuti.
![Omron - BP5250 - Impostazione della data e dell'ora Impostazione della data e dell'ora]()
- Premere il pulsante
per memorizzare l'impostazione. Il monitor si spegne automaticamente 3 secondi dopo che i minuti sono stati impostati in questa sequenza.
Nota
- Se è necessario reimpostare la data e l'ora, sostituire le batterie o premere il pulsante
, quindi impostare la data e l'ora come mostrato nei passaggi precedenti. - Se la data e l'ora non sono impostate, "
" lampeggia durante o dopo la misurazione.
Consigli per la misurazione della pressione sanguigna
Per garantire una lettura accurata, seguire queste istruzioni:
- Lo stress aumenta la pressione sanguigna. Evitare di effettuare misurazioni durante periodi di stress.
- Le misurazioni devono essere effettuate in un luogo tranquillo.
- È importante effettuare le misurazioni agli stessi orari ogni giorno. Si consiglia di effettuare le misurazioni al mattino e alla sera.
- Ricordarsi di tenere un registro delle letture della pressione sanguigna e del polso per il medico. Una singola misurazione non fornisce un'indicazione accurata della pressione sanguigna reale. È necessario effettuare e registrare diverse letture per un periodo di tempo.
- Evitare di fare il bagno, bere alcolici o caffeina, fumare, fare esercizio fisico e mangiare per almeno 30 minuti prima di effettuare una misurazione.
- Riposare per almeno 5 minuti prima di effettuare una misurazione.
Applicazione del bracciale
Nota
- I seguenti passaggi riguardano l'applicazione del bracciale al braccio sinistro. Quando si effettua una misurazione sul braccio destro, seguire le istruzioni per l'avvolgimento del bracciale per l'uso del braccio destro menzionate in "Per effettuare una misurazione sul braccio destro" che si trova alla fine di questa sottosezione.
- La pressione sanguigna può differire tra il braccio destro e il braccio sinistro e le letture della pressione sanguigna misurate possono essere diverse. OMRON consiglia di utilizzare sempre lo stesso braccio per la misurazione. Se le letture tra entrambe le braccia differiscono sostanzialmente, consultare il medico per determinare quale braccio utilizzare per le misurazioni.
- Rimuovere indumenti stretti o spessi dal braccio durante l'esecuzione di una misurazione.
- Collegare il bracciale al monitor inserendo saldamente la spina dell'aria nella presa dell'aria fino a quando non si sente un clic.
![Omron - BP5250 - Applicazione del bracciale - Passaggio 1 Applicazione del bracciale - Passaggio 1]()
- Applicare il bracciale alla parte superiore del braccio sinistro.
Nota
- Il bordo inferiore del bracciale deve trovarsi a 1-2 cm (0,5 pollici) sopra la parte interna del gomito. Il tubo dell'aria si trova all'interno del braccio ed è allineato con il dito medio.
![Omron - BP5250 - Applicazione del bracciale - Passaggio 2 Applicazione del bracciale - Passaggio 2]()
- Assicurarsi che il tubo dell'aria sia posizionato all'interno del braccio e avvolgere saldamente il bracciale, in modo che non possa muoversi intorno al braccio.
![]()
Per effettuare una misurazione sul braccio destro
Quando si effettua una misurazione sul braccio destro, il tubo dell'aria deve correre lungo il lato del gomito, lungo la parte inferiore del braccio. Fare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo dell'aria.

Seduta corretta
Per effettuare una misurazione, è necessario essere rilassati e seduti comodamente in una stanza con una temperatura confortevole. Appoggiare il braccio sul tavolo.

- Sedersi su una sedia comoda con la schiena e il braccio supportati.
- Tenere i piedi appoggiati a terra e le gambe non incrociate.
- Il bracciale deve essere posizionato sul braccio allo stesso livello del cuore, con il braccio appoggiato comodamente su un tavolo.
Utilizzo del monitor senza un dispositivo smart
Effettuare una misurazione
È possibile utilizzare il monitor senza associarlo a un dispositivo smart. Per associare il monitor a un dispositivo smart.
Nota
- Per interrompere la misurazione, premere una volta il pulsante [START/STOP] per sgonfiare il bracciale.
- NON utilizzare questo monitor contemporaneamente ad altre apparecchiature elettromedicali (ME). Ciò potrebbe causare un funzionamento errato del monitor e/o causare una lettura imprecisa.
- Rimanere fermi e NON parlare durante l'esecuzione di una misurazione.
- Premere il pulsante [START/STOP]. Tutti i simboli appaiono sul display prima di iniziare la misurazione.
- Rimanere fermi e non parlare fino al completamento dell'intero processo di misurazione.
Il simbolo "
" lampeggia ad ogni battito cardiaco. Dopo che il monitor ha rilevato la pressione sanguigna e la frequenza del polso, il bracciale si sgonfia automaticamente. Vengono visualizzati la pressione sanguigna e la frequenza del polso.
Se la lettura sistolica o diastolica è alta (fare riferimento alla sottosezione 1.3), viene visualizzato il simbolo "
".
![Omron - BP5250 - Effettuare una misurazione Effettuare una misurazione]()
- Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor.
Nota
- Il monitor si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
- Attendere 2-3 minuti tra le misurazioni. Il tempo di attesa consente alle arterie di decomprimersi e tornare al loro stato pre-misurazione. Potrebbe essere necessario aumentare il tempo di attesa a seconda delle proprie caratteristiche fisiologiche individuali.
Utilizzo della modalità ospite
La modalità ospite può essere utilizzata per effettuare una singola misurazione per un altro utente.
Nota
- Nessuna lettura viene memorizzata nella memoria.
- Tenere premuto il pulsante [START/STOP] per più di 2 secondi. La visualizzazione della data/ora scomparirà.
![]()
- Rilasciare il pulsante [START/STOP] quando la visualizzazione della data/ora si spegne.
Il bracciale inizia automaticamente a gonfiarsi.
Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg
Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg, effettuare una misurazione manualmente.
Dopo che il bracciale inizia a gonfiarsi, tenere premuto il pulsante [START/STOP] fino a quando il monitor non si gonfia di 30-40 mmHg in più rispetto alla pressione sistolica prevista.
Nota
- Non gonfiare oltre 299 mmHg.
- Gonfiare a una pressione superiore al necessario può causare lividi al braccio dove viene applicato il bracciale.
Utilizzo del monitor con un dispositivo smart
Associazione del monitor con un dispositivo smart
La data e l'ora sul monitor verranno impostate automaticamente quando si associa il monitor al dispositivo smart.
Consultare l'elenco dei dispositivi smart compatibili su OmronHealthcare.com
- Abilitare il Bluetooth sul dispositivo smart.
- Scaricare e installare l'app gratuita "OMRON connect US/CAN" sul dispositivo smart.
Se si dispone già dell'app "OMRON connect US/CAN" e si è creato il proprio account, aprire l'app e aggiungere il nuovo monitor. - Aprire l'app e seguire le istruzioni di associazione visualizzate sul dispositivo smart.
- Confermare che il monitor sia connesso correttamente.
Quando il monitor è connesso correttamente al dispositivo smart, viene visualizzato il simbolo OK.
![]()
- Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor.
Nota
![]()
- Se viene visualizzato il simbolo "Err", seguire le istruzioni nell'app "OMRON connect US/CAN".
- Il monitor si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
- Tenere presente che OMRON non sarà responsabile della perdita di dati e/o informazioni nell'app.
- "OMRON connect US/CAN" è l'unica app che consigliamo di utilizzare con il monitor per trasferire correttamente i dati.
Effettuare una misurazione
Fare riferimento alla sottosezione 3.1 per avviare una misurazione. Aprire l'app sul dispositivo smart e seguire le istruzioni.
Nota
- Assicurarsi che il monitor si trovi entro 5 m (16 piedi) dal dispositivo smart.
Trasferimento automatico/manuale dei dati
- Le letture verranno trasferite al dispositivo smart entro 1 ora dall'esecuzione di una misurazione.
- Per trasferire manualmente le letture, premere il pulsante
.
Disabilitazione/Abilitazione del Bluetooth
- Questo prodotto emette radiofrequenze (RF) nella banda a 2,4 GHz. NON utilizzare questo prodotto in luoghi in cui le RF sono limitate, come su un aereo o negli ospedali. Disattivare la funzione Bluetooth in questo monitor e rimuovere le batterie quando ci si trova in aree con restrizioni RF. Per ulteriori informazioni sulle potenziali restrizioni, fare riferimento alla documentazione sull'utilizzo del Bluetooth da parte di FCC/ISED.
Il Bluetooth è abilitato per impostazione predefinita.
- Quando il monitor è spento, tenere premuto il pulsante
per più di 10 secondi. "oFF" lampeggia 3 volte.
![]()
- Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor.
Nota
![]()
- Per abilitare il Bluetooth, tenere premuto il pulsante
per più di 2 secondi. Sul display viene visualizzato "on" (acceso). - Il monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo il completamento.
- Quando il Bluetooth è disabilitato, viene visualizzato il simbolo "
".
Utilizzo della funzione di memoria
Il monitor memorizza automaticamente fino a 80 misurazioni.
Nota
- Questo monitor può essere utilizzato da più utenti. Quando si utilizza la funzione di memoria con altri utenti, tenere traccia (o gestire) le proprie misurazioni in modo appropriato.
Visualizzazione delle misurazioni memorizzate
- Premere il pulsante
.
![Omron - BP5250 - Visualizzazione delle misurazioni memorizzate Visualizzazione delle misurazioni memorizzate]()
Il numero di memoria viene visualizzato per 1,5 secondi prima che venga visualizzata la frequenza del polso. La misurazione più recente memorizzata verrà numerata come "1".
Nota
![]()
- Se la misurazione è alta (fare riferimento alla sottosezione 1.3), viene visualizzato il simbolo "
". - Se non ci sono misurazioni memorizzate, viene visualizzata la schermata a destra.
- Se la memoria è piena, le nuove misurazioni sostituiranno le vecchie, a partire dalla misurazione più vecchia.
- Premere ripetutamente il pulsante
o
per scorrere le misurazioni precedenti memorizzate.
: per visualizzare le misurazioni più vecchie
: per visualizzare le misurazioni più recenti
Visualizzazione della misurazione media
Il monitor è in grado di calcolare una misurazione media basata sulle 2 o 3 misurazioni più recenti effettuate nell'arco di 10 minuti.
Nota
- Impostare la data e l'ora corrette sul monitor prima di effettuare una misurazione per visualizzare le misurazioni medie.
- Quando il monitor è spento, tenere premuto il pulsante
per più di 2 secondi.
Il simbolo "
" lampeggia.
Nota
- Se nella memoria sono presenti solo 2 misurazioni per quel periodo, la media sarà basata su queste 2 misurazioni.
- Se la misurazione media è alta (fare riferimento alla sottosezione 1.3), viene visualizzato il simbolo "
".
![]()
Altre impostazioni
Eliminazione di tutte le misurazioni memorizzate
- Premere il pulsante
.
Dopo che viene visualizzato un numero di memoria, verrà visualizzata l'ultima misurazione. - Tenendo premuto il pulsante
, tenere premuto il pulsante [START/STOP] per più di 3 secondi.
Il display a destra lampeggia.
![Omron - BP5250 - Eliminazione di tutte le misurazioni memorizzate - Fase 1 Eliminazione di tutte le misurazioni memorizzate - Fase 1]()
- Tenendo premuto di nuovo il pulsante
, tenere premuto il pulsante [START/STOP] per più di 3 secondi.
Il display smette di lampeggiare, quindi tutte le misurazioni vengono eliminate.
![Omron - BP5250 - Eliminazione di tutte le misurazioni memorizzate - Fase 2 Eliminazione di tutte le misurazioni memorizzate - Fase 2]()
- Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor.
Nota
- Tutte le misurazioni verranno eliminate. Non è possibile eliminare parzialmente le misurazioni memorizzate.
- Il monitor si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Ripristino delle impostazioni predefinite del monitor
Per eliminare tutte le informazioni memorizzate nel monitor, seguire le istruzioni riportate di seguito. Assicurarsi che il monitor sia spento.
- Tenendo premuto il pulsante
, tenere premuto il pulsante [START/ STOP] per più di 3 secondi.
Il display a destra lampeggia.
![Omron - BP5250 - Ripristino delle impostazioni predefinite - Fase 1 Ripristino delle impostazioni predefinite - Fase 1]()
- Tenendo premuto di nuovo il pulsante
, tenere premuto il pulsante [START/STOP] per più di 3 secondi.
Il display smette di lampeggiare, quindi il monitor viene ripristinato alle impostazioni predefinite.
![Omron - BP5250 - Ripristino delle impostazioni predefinite - Fase 2 Ripristino delle impostazioni predefinite - Fase 2]()
- Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor.
Nota
- Al termine, l'anno lampeggia sul display. Fare riferimento alla sottosezione 2.2 per impostare manualmente la data e l'ora oppure fare riferimento alla sottosezione 4.1 per associare il monitor per impostare automaticamente la data e l'ora.
- Il ripristino dell'impostazione predefinita del monitor non elimina le informazioni nell'app.
Messaggi di errore e risoluzione dei problemi
Se si verifica uno dei problemi seguenti durante la misurazione, verificare che nessun altro dispositivo elettrico si trovi entro 30 cm (12 pollici). Se il problema persiste, fare riferimento alla tabella seguente.
| Display/Problema | Causa possibile | Soluzione |
![]() viene visualizzato oppure il bracciale non si gonfia. | La spina dell'aria non è completamente inserita nel monitor. | Inserire saldamente la spina dell'aria. |
| Il bracciale non è applicato correttamente. | Applicare correttamente il bracciale, quindi effettuare un'altra misurazione. | |
| L'aria fuoriesce dal bracciale. | Sostituire il bracciale con uno nuovo. | |
![]() viene visualizzato oppure non è possibile completare una misurazione dopo che il bracciale si è gonfiato. | Ci si muove o si parla durante una misurazione e il bracciale non si gonfia a sufficienza. | Rimanere fermi e non parlare durante una misurazione. Se "E2" viene visualizzato ripetutamente, gonfiare manualmente il bracciale fino a quando la pressione sistolica non è superiore di 30-40 mmHg rispetto alle misurazioni precedenti. |
| La pressione sistolica è superiore a 210 mmHg e non è possibile effettuare una misurazione. | Gonfiare manualmente il bracciale fino a quando la pressione sistolica non è superiore di 30-40 mmHg rispetto alle misurazioni precedenti. | |
![]() viene visualizzato | Il bracciale è gonfiato superando la pressione massima consentita. | Non toccare il bracciale e/o piegare il tubo dell'aria durante una misurazione. Se si gonfia manualmente il bracciale. |
![]() viene visualizzato | Ci si muove o si parla durante una misurazione. Le vibrazioni interrompono una misurazione. | Rimanere fermi e non parlare durante una misurazione. |
![]() viene visualizzato | La frequenza del polso non viene rilevata correttamente. | Applicare correttamente il bracciale, quindi effettuare un'altra misurazione. Rimanere fermi e seduti correttamente durante una misurazione. Se il simbolo " " continua a essere visualizzato, si consiglia di consultare il proprio medico. |
/![]() viene visualizzato | ||
![]() non lampeggia durante una misurazione | ||
![]() viene visualizzato | Il monitor non funziona correttamente. | Premere di nuovo il pulsante [START/ STOP]. Se "Er" viene ancora visualizzato, contattare il servizio clienti. |
![]() viene visualizzato | Il monitor non riesce a connettersi a un dispositivo smart o a trasmettere correttamente i dati. | Seguire le istruzioni visualizzate nell'app "OMRON connect US/CAN". Se il simbolo "Err" viene ancora visualizzato dopo aver controllato l'app, contattare il servizio clienti. |
![]() lampeggia | Il monitor è in attesa dell'associazione con il dispositivo smart. | Fare riferimento all'associazione del monitor con il dispositivo smart oppure premere il pulsante [START/ STOP] per annullare l'associazione e spegnere il monitor. |
![]() lampeggia | Il monitor è pronto per trasferire le misurazioni al dispositivo smart. | Aprire l'app "OMRON connect US/CAN" per trasferire le misurazioni. |
![]() lampeggia | Ci sono più di 64 misurazioni in memoria da trasferire. | Associare o trasferire le misurazioni all'app "OMRON connect US/CAN" in modo da poterle conservare in memoria nell'app e questo simbolo di errore scompare. |
| La data e l'ora non sono impostate. | ||
![]() viene visualizzato | Ci sono 80 misurazioni in memoria da trasferire. | |
![]() lampeggia | Le batterie sono scariche. | Si consiglia di sostituire tutte e 4 le batterie con delle nuove. |
![]() viene visualizzato oppure il monitor si spegne inaspettatamente durante una misurazione. | Le batterie sono scariche. | Sostituire immediatamente tutte e 4 le batterie con delle nuove. |
| Non viene visualizzato nulla sul display del monitor. | Le batterie sono scariche. | |
| Le polarità delle batterie non sono allineate correttamente. | Verificare l'installazione delle batterie per un corretto posizionamento. | |
| Le misurazioni appaiono troppo alte o troppo basse. | La pressione sanguigna varia costantemente. Molti fattori, tra cui lo stress, l'ora del giorno e/o il modo in cui si applica il bracciale, possono influire sulla pressione sanguigna. | |
| Si verifica qualsiasi altro problema di comunicazione. | Seguire le istruzioni visualizzate nel dispositivo smart oppure visitare la sezione "Supporto" nell'app "OMRON connect US/CAN" per ulteriore assistenza. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti. | |
| Si verificano altri problemi. | Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il monitor, quindi premerlo di nuovo per effettuare una misurazione. Se il problema persiste, rimuovere tutte le batterie e attendere 30 secondi. Quindi reinstallare le batterie. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti. | |
Manutenzione
Per proteggere il monitor da eventuali danni, seguire le istruzioni riportate di seguito:
- Modifiche o alterazioni non approvate dal produttore annulleranno la garanzia dell'utente.
- NON smontare o tentare di riparare questo monitor o altri componenti. Ciò potrebbe causare una lettura imprecisa.
Conservazione
Conservare il monitor e gli altri componenti nella custodia quando non vengono utilizzati.
Conservare il monitor e gli altri componenti in un luogo pulito e sicuro.
-
Rimuovere il bracciale dal monitor.
Per scollegare la spina dell'aria, tirare la spina dell'aria in plastica alla base del tubo, non il tubo stesso. -
Piegare delicatamente il tubo dell'aria nel bracciale.
Nota
- Non piegare o piegare eccessivamente il tubo dell'aria.
![Omron - BP5250 - Conservazione Conservazione]()
- Riporre il monitor e gli altri componenti nella custodia.
![]()
Non conservare il monitor e gli altri componenti:
- Se il monitor e gli altri componenti sono bagnati.
- In luoghi esposti a temperature estreme, umidità, luce solare diretta, polvere o vapori corrosivi come la candeggina.
- In luoghi esposti a vibrazioni o urti.
Pulizia
- Non utilizzare detergenti abrasivi o volatili.
- Utilizzare un panno morbido e asciutto o un panno morbido inumidito con un detergente delicato (neutro) per pulire il monitor e il bracciale, quindi asciugarli con un panno asciutto.
- Non lavare o immergere il monitor e il bracciale o altri componenti in acqua.
- Non utilizzare benzina, diluenti o solventi simili per pulire il monitor e il bracciale o altri componenti.
Smaltimento
Smaltire il monitor, gli altri componenti e gli accessori opzionali in conformità alle normative locali applicabili.
Lo smaltimento illegale può causare inquinamento ambientale.
Accessori opzionali

Nota
- Non gettare il tappo dell'aria. Il tappo dell'aria può essere applicabile al bracciale opzionale.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web all'indirizzo OmronHealthcare.com
Utilizzo dell'adattatore CA (accessorio opzionale)
Nota
Assicurarsi di non posizionare il monitor in un luogo in cui sia difficile collegare e scollegare l'adattatore CA.
- Si consiglia di tenere sempre le batterie nel monitor, anche se si sceglie di utilizzare l'adattatore CA. Se si utilizza solo l'adattatore CA senza tenere le batterie nel monitor, potrebbe essere necessario reimpostare la data e l'ora ogni volta che si scollega e si ricollega l'adattatore CA. Le letture non verranno eliminate.
- Inserire la spina dell'adattatore CA nella presa dell'adattatore CA sul lato posteriore del monitor.
![Omron - BP5250 - Utilizzo dell'adattatore CA Utilizzo dell'adattatore CA]()
- Collegare l'adattatore CA a una presa elettrica. Per scollegare l'adattatore CA, scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica e quindi rimuovere la spina dell'adattatore CA dal monitor.
- Utilizzare ESCLUSIVAMENTE l'adattatore CA, il bracciale, le batterie e gli accessori specificati per questo monitor. L'uso di adattatori CA, bracciali e batterie non supportati può danneggiare e/o essere pericoloso per questo monitor.
Specifiche
| Modello | BP5250 HEM-7151T-Z |
| Display | Display digitale LCD |
| Intervallo di pressione del bracciale | Da 0 a 299 mmHg |
| Intervallo di misurazione della pressione sanguigna | SYS: da 60 a 260 mmHg DIA: da 40 a 215 mmHg |
| Intervallo di misurazione del polso | Da 40 a 180 battiti/min. |
| Precisione | Pressione: ±3 mmHg Polso: ±5% della lettura del display |
| Gonfiaggio | Automatico tramite pompa elettrica |
| Sgonfiaggio | Valvola automatica di rilascio della pressione |
| Metodo di misurazione | Metodo oscillometrico |
| Metodo di trasmissione | Bluetooth ® Low Energy |
| Comunicazione wireless | Intervallo di frequenza: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulazione: GFSK Potenza irradiata effettiva: < 20 dBm |
| Modalità operativa | Funzionamento continuo |
| Classificazione IP | Monitor: IP20 Adattatore CA opzionale: IP21 |
| Valutazione | DC6 V 4,0 W |
| Alimentazione | 4 batterie "AA" da 1,5 V o adattatore CA opzionale (INGRESSO AC100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A) |
| Durata della batteria | Circa 1.000 misurazioni (utilizzando nuove batterie alcaline) |
| Periodo di durata (Durata utile) | Monitor: 5 anni Bracciale: 5 anni Adattatore CA opzionale: 5 anni |
| Condizioni operative | Da +50°F a +104°F (da +10°C a +40°C) / da 15 a 90% UR (senza condensa) / da 800 a 1060 hPa |
| Condizioni di stoccaggio/trasporto | Da -4°F a +140°F (da -20°C a +60°C) / da 10 a 90% UR (senza condensa) |
| Peso | Monitor: circa 12 oz. (340 g) batterie escluse Bracciale: circa 5,8 oz. (163 g) |
| Dimensioni | Monitor: circa 4,2" (l) × 3,4" (a) × 5,7" (L) (105 mm × 85 mm × 145 mm) Bracciale: circa 5,7" × 20,9" (tubo dell'aria: 29,5") (145 mm × 532 mm (tubo dell'aria: 750 mm)) |
| Circonferenza del braccio applicabile al monitor | Da 9" a 17" (da 220 a 420 mm) |
| Memoria | Memorizza fino a 80 letture |
| Contenuto | Monitor, bracciale Easy Wrap ComFit, 4 batterie "AA", custodia, manuale di istruzioni, guida rapida |
| Protezione contro le scosse elettriche | Apparecchiatura ME ad alimentazione interna (quando si utilizzano solo le batterie) Apparecchiatura ME di classe II (adattatore CA opzionale) |
| Parte applicata | Tipo BF (bracciale) |
Nota
- Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Questo monitor è conforme ai requisiti della norma ISO 81060-2:2013. Nello studio di convalida clinica, K5 è stato utilizzato su 85 soggetti per la determinazione della pressione sanguigna diastolica.
- Questo monitor non è stato convalidato per l'uso su pazienti in gravidanza.
- La classificazione IP indica il grado di protezione fornito dagli involucri in conformità alla norma IEC 60529. Questo monitor e l'adattatore CA opzionale sono protetti contro corpi estranei solidi di 0,5 pollici (12,5 mm) di diametro e superiori, come un dito. L'adattatore CA opzionale è protetto contro le gocce d'acqua che cadono verticalmente e che possono causare problemi durante il normale funzionamento.
Informazioni sull'interferenza della comunicazione wireless
Questo prodotto funziona in una banda ISM senza licenza a 2,4 GHz. Nel caso in cui questo prodotto venga utilizzato vicino ad altri dispositivi wireless come microonde e LAN wireless, che operano sulla stessa banda di frequenza di questo prodotto, è possibile che si verifichino interferenze. In caso di interferenze, interrompere il funzionamento degli altri dispositivi o spostare questo prodotto lontano da altri dispositivi wireless prima di tentare di utilizzarlo.
Pittogramma sul prodotto
![]() | Tipi di segni utilizzati per indicare il corretto posizionamento dell'arteria per la parte superiore del braccio |
| Identifica il tipo di bracciale compatibile con il misuratore di pressione sanguigna |
Dichiarazione FCC/ISED
ATTENZIONE FCC
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC e ai RSS esenti da licenza di Innovation, Science and Economic Development Canada. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
- questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
- questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Nota
- Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Questo trasmettitore non deve essere collocato o utilizzato insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC/ISED stabiliti per un ambiente non controllato e soddisfa le linee guida sull'esposizione alle radiofrequenze (RF) della FCC e la norma RSS-102 delle norme sull'esposizione alle radiofrequenze (RF) di ISED, poiché questa apparecchiatura ha livelli molto bassi di energia RF.
Garanzia limitata
Il misuratore di pressione sanguigna BP5250, esclusi il bracciale e le batterie, è garantito esente da difetti di materiali e manodopera che si manifestino entro 3 anni dalla data di acquisto, se utilizzato in conformità alle istruzioni fornite con il monitor. Il bracciale è garantito esente da difetti di materiali e manodopera che si manifestino entro 1 anno dalla data di acquisto, se il monitor viene utilizzato in conformità alle istruzioni fornite con il monitor. La garanzia di cui sopra si estende solo all'acquirente al dettaglio originale.
A nostra discrezione, sostituiremo gratuitamente qualsiasi monitor o bracciale coperto dalla garanzia di cui sopra. La sostituzione è la nostra unica responsabilità e il vostro unico rimedio ai sensi della garanzia di cui sopra.
Per ottenere il servizio di garanzia, contattare il Servizio Clienti chiamando il numero 1-800-634-4350 per l'indirizzo del centro di ispezione e la tariffa di spedizione e gestione per la restituzione che potrebbe essere applicata.
Allegare la ricevuta originale stampata. Includere una lettera con il proprio nome, indirizzo, numero di telefono e descrizione del problema specifico. Imballare accuratamente il prodotto per evitare danni durante il trasporto. A causa della possibile perdita durante il trasporto, si consiglia di assicurare il prodotto con ricevuta di ritorno richiesta.
LA SUDDETTA È L'UNICA GARANZIA FORNITA DA OMRON IN RELAZIONE A QUESTO PRODOTTO E OMRON DECLINA QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. LE GARANZIE IMPLICITE E GLI ALTRI TERMINI CHE POSSONO ESSERE IMPOSTI DALLA LEGGE, SE PRESENTI, SONO LIMITATI IN DURATA AL PERIODO DELLA SUDDETTA GARANZIA ESPRESSA.
ALCUNI STATI NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, PERTANTO LA SUDDETTA LIMITAZIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. OMRON NON SARÀ RESPONSABILE PER LA PERDITA DI UTILIZZO O QUALSIASI ALTRO COSTO, SPESA O DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O INDIRETTO. ALCUNI STATI NON CONSENTONO L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, PERTANTO LA SUDDETTA LIMITAZIONE O ESCLUSIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE.
Questa garanzia fornisce diritti legali specifici e potresti avere altri diritti che variano in base alla giurisdizione. A causa di speciali requisiti locali, alcune delle suddette limitazioni ed esclusioni potrebbero non essere applicabili.
| PER IL SERVIZIO CLIENTI | |
| Visita il nostro sito web all'indirizzo: | Per gli Stati Uniti - OmronHealthcare.com Per il Canada - OmronHealthcare.ca |
| Chiama il numero verde: | 1-800-634-4350 |
Guida e dichiarazione del produttore
Informazioni sul misuratore di pressione sanguigna a batteria/adattatore CA OMRON per i documenti di accompagnamento nell'ambito della norma IEC60601-12:2014
Informazioni importanti sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
BP5250 è conforme alla norma IEC60601-1-2:2014 sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Ulteriore documentazione in conformità a questa norma EMC è disponibile all'indirizzo OmronHealthcare.com/emc. Fare riferimento alle informazioni EMC per BP5250 sul sito web.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
App Store e il logo App Store sono marchi di servizio di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google LLC.

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 GIAPPONE
Distribuito da:
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
Per gli Stati Uniti - OmronHealthcare.com
Per il Canada - OmronHealthcare.ca
© 2019 OMRON HEALTHCARE, INC.
Prodotto in Vietnam

Riferimenti
Glossario dei simboli | OMRON Healthcare
Misuratori di pressione sanguigna OMRON | Prodotti per la salute e il benessere
App Store - Apple
Google PlayHome | OMRON Healthcare
Supporto e soluzioni per i prodotti | OMRON Healthcare
Scarica manuale
Qui puoi scaricare la versione completa in PDF del manuale, può contenere ulteriori istruzioni di sicurezza, informazioni sulla garanzia, regole FCC, ecc.
Scarica Manuale del misuratore di pressione sanguigna da braccio OMRON BP5250 - Argento











per circa 1,5 secondi prima che la frequenza del polso venga visualizzata di nuovo sul display.button, apparirà anche il numero di memoria
" lampeggia sul display, si consiglia di sostituire le batterie.
per visualizzare l'anno. Se l'anno è già visualizzato, saltare questo passaggio.
o
per regolare l'anno.
per confermare l'anno, quindi il mese lampeggerà. Ripetere gli stessi passaggi per regolare il mese, il giorno, l'ora e i minuti. 
" lampeggia durante o dopo la misurazione.


" lampeggia ad ogni battito cardiaco. Dopo che il monitor ha rilevato la pressione sanguigna e la frequenza del polso, il bracciale si sgonfia automaticamente. Vengono visualizzati la pressione sanguigna e la frequenza del polso.
". 



.
per più di 10 secondi. "oFF" lampeggia 3 volte.

".
.

".
o
per scorrere le misurazioni precedenti memorizzate.
per più di 2 secondi.
" lampeggia.
".
.

, tenere premuto il pulsante [START/ STOP] per più di 3 secondi.






" continua a essere visualizzato, si consiglia di consultare il proprio medico.
/











HEM-7151T-Z