Manual do Homedics BPA-260-CBL
- 1 AVISOS IMPORTANTES DO PRODUTO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 2 SOBRE A PRESSÃO ARTERIAL
- 3 PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL
- 4 COMO ESTA UNIDADE FUNCIONA
- 5 NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE
- 6 EXPLICAÇÕES DO DISPLAY
- 7 INSTALANDO AS PILHAS
- 8 USANDO O ADAPTADOR CA
- 9 PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO DE DATA E HORA
- 10 USANDO A FUNÇÃO DE VOZ ASSISTENTE FALANTE
- 11 USANDO A BRAÇADEIRA
- 12 PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO
- 13 ÍNDICE DE CATEGORIA DE RISCO
- 14 DETECTOR DE BATIMENTO CARDÍACO IRREGULAR
- 15 RELEMBRANDO VALORES DA MEMÓRIA
- 16 APAGANDO VALORES DA MEMÓRIA
- 17 USANDO SEU DISPOSITIVO COM O MICROSOFT HEALTHVAULT
- 18 CONECTANDO O DISPOSITIVO AO COMPUTADOR
- 19 NOTAS IMPORTANTES SOBRE SUA MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
- 20 CUIDADOS/MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 21 POTENCIAL DE INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA
- 22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 23 ESPECIFICAÇÕES
- 24 GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
- 25 Referências
- 26 Baixar manual
- 27 Em Outros Idiomas

AVISOS IMPORTANTES DO PRODUTO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar seu monitor de pressão arterial, precauções básicas devem sempre ser seguidas. Leia e siga todas as instruções e avisos antes de usar este produto. Guarde estas instruções para referência futura.
- O uso excessivo pode resultar em interferência no fluxo sanguíneo, o que provavelmente causará sensações desconfortáveis, como hemorragia subcutânea parcial ou dormência temporária no braço. Em geral, esses sintomas não devem durar muito. No entanto, se você não se recuperar a tempo, procure aconselhamento de um profissional médico.
- Observe que este é apenas um produto de saúde domiciliar e não se destina a substituir o conselho de um médico ou profissional médico.
- Este dispositivo usa o método oscilométrico para medir a pressão arterial sistólica e diastólica, bem como a frequência cardíaca.
- Considere a compatibilidade eletromagnética do dispositivo (ex. distúrbio de energia, interferência de radiofrequência etc.) Use este dispositivo apenas em ambientes internos.
- Interferência eletromagnética: O dispositivo contém componentes eletrônicos sensíveis. Evite campos elétricos ou eletromagnéticos fortes nas proximidades diretas do dispositivo (por exemplo, telefones celulares, fornos de micro-ondas). Estes podem levar ao comprometimento temporário da precisão da medição.
- Não use este dispositivo para diagnóstico ou tratamento de qualquer problema de saúde ou doença. Os resultados da medição são apenas para referência. Consulte um profissional de saúde para interpretação das medições de pressão. Contacte o seu médico se tiver ou suspeitar de algum problema médico. Não altere seus medicamentos sem o conselho de seu médico ou profissional de saúde.
- O tamanho adequado da braçadeira é fundamental para medições precisas. Siga as instruções neste manual e impressas na braçadeira para garantir que o tamanho apropriado da braçadeira esteja sendo usado.
- Este dispositivo não é adequado para pessoas com arritmias. Este dispositivo pode ter dificuldade em determinar a pressão arterial adequada para mulheres grávidas e para usuários com diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para usuários que sofreram um derrame.
- O display de pulso não é adequado para verificar a frequência de marca-passos cardíacos.
- Não use este dispositivo em bebês, crianças ou pessoas que não podem expressar sua própria intenção.
- Não deve ser usado por ou em pessoas com menos de 18 anos de idade.
- Use o monitor de pressão arterial apenas para o uso pretendido.
- Não enrole a braçadeira em partes do corpo que não sejam o braço.
- Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação do adaptador com as mãos molhadas.
- Use apenas o adaptador CA incluído com este monitor ou pilhas alcalinas "AA" de 1,5V para alimentação.
As medições da pressão arterial determinadas com este dispositivo são equivalentes às obtidas por um observador treinado usando o método auscultatório da braçadeira/estetoscópio, dentro dos limites prescritos pelo Padrão Nacional Americano, Esfigmomanômetros manuais, eletrônicos ou automatizados.
SOBRE A PRESSÃO ARTERIAL
O que é pressão arterial?
A pressão arterial é a pressão exercida nas paredes das artérias enquanto o sangue flui pelas artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e envia sangue para fora do coração é a pressão arterial sistólica (mais alta). A pressão medida quando o coração se dilata com o sangue fluindo de volta para o coração é chamada de pressão arterial diastólica (mais baixa).
Por que medir sua pressão arterial?
Entre os vários problemas de saúde atuais, aqueles associados à pressão alta são muito comuns. A pressão alta está perigosamente relacionada com doenças cardiovasculares. Portanto, o monitoramento da pressão arterial é importante para identificar aqueles em risco.
PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL
A tabela abaixo contém níveis definidos para hipertensão que estão publicamente disponíveis no Instituto Nacional do Coração, Pulmão e Sangue dos Institutos Nacionais de Saúde dos EUA (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Os usuários podem comparar suas próprias leituras de pressão arterial com esses níveis definidos para determinar se eles podem estar potencialmente em maior risco.
Esta tabela é aplicável à maioria dos adultos com 18 anos ou mais.
A pressão arterial tende a subir e descer, mesmo em pessoas que normalmente não têm leituras altas. Se seus números permanecerem acima da faixa "normal" na maior parte do tempo, você pode estar em maior risco e deve consultar seu médico.
| Categoria | Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |
| Normal | Menos de 120 | e | Menos de 80 |
| Pré-hipertensão | 120-139 | ou | 80-89 |
| Pressão alta | |||
| Estágio 1 | 140-159 | ou | 90-99 |
| Estágio 2 | 160 ou superior | ou | 100 ou superior |
Embora seja fácil encontrar onde suas próprias leituras de pressão arterial se encaixam nesta tabela, este monitor vem equipado com um Índice de Categoria de Risco que compara automaticamente cada leitura com os níveis definidos e fornece uma sugestão útil se sua leitura estiver em um dos estágios que poderiam potencialmente indicar aumento do risco. Consulte a seção "Índice de Categoria de Risco" para obter mais informações sobre este recurso.
Observe que as sugestões fornecidas por este monitor têm apenas o objetivo de ajudá-lo a usar esta tabela. A tabela e as sugestões são fornecidas apenas por conveniência para ajudá-lo a entender sua leitura de pressão arterial não invasiva, pois ela se relaciona com as informações do NIH. Eles não substituem um exame médico feito pelo seu médico. É importante que você consulte seu médico regularmente. Seu médico informará sua faixa de pressão arterial normal, bem como o ponto em que você pode realmente ser considerado em risco.
COMO ESTA UNIDADE FUNCIONA
Este monitor usa tecnologia inovadora para detectar sua pressão sistólica, pressão diastólica e pulso. Esta tecnologia permite que o monitor infle e desinfle automaticamente no nível apropriado para cada indivíduo. Com um toque de um botão, a braçadeira inflará automaticamente para bloquear o fluxo sanguíneo através de sua artéria. Em seguida, o processo de esvaziamento começa. Observe que qualquer movimento muscular durante a inflação ou deflação causará erro de medição. Quando a medição for concluída, o monitor exibirá sua pressão sistólica, pressão diastólica e leituras de pulso.
O monitor encontra automaticamente onde seus resultados de medição se enquadram na tabela do Instituto Nacional do Coração, Pulmão e Sangue do NIH e fornece uma sugestão se sua leitura estiver em um dos estágios que podem indicar um risco aumentado. Consulte a seção "Índice de Categoria de Risco" para obter mais informações sobre este recurso.
O aparecimento do ícone
indica que uma irregularidade de pulso consistente com um batimento cardíaco irregular foi detectada durante a medição. Consulte a seção "Detector de Batimento Cardíaco Irregular" para obter mais informações sobre o Detector de Batimento Cardíaco Irregular.
NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE

- Botões de DEFINIR DATA/HORA
- Botão de MODO FALANTE
- Botão de IDIOMA

Outros acessórios incluídos:
1 Adaptador CA de saída de 6 V CC
4 pilhas alcalinas "AA" de tamanho 1,5 V
Observação: Descarregue as pilhas ao operar com o adaptador CA por um longo período de tempo.
EXPLICAÇÕES DO DISPLAY

Símbolos do display:
| Usuário 1: Aparece quando o monitor é operado pelo Usuário 1. |
| Usuário 2: Aparece quando o monitor é operado pelo Usuário 2. |
| Símbolo de bateria fraca: Aparece quando as pilhas devem ser substituídas. |
| Símbolo de pulso: Mostra a frequência cardíaca por minuto. |
| Detector de batimento cardíaco irregular: Consulte a seção "Detector de batimento cardíaco irregular" para obter mais informações. |
| Média da memória: Exibe a média das últimas 3 leituras. |
| Índice de Categoria de Risco: Consulte a seção "Índice de Categoria de Risco" para obter mais informações. |
| Símbolo de recurso de fala ativado: Aparece quando a função de fala é ativada. (Alto-falante LIGADO) |
Se alguma das seguintes letras e números aparecer na área em que a pressão sistólica deve ser exibida, ocorreu um erro com sua leitura. Consulte a seção Solução de problemas deste manual para obter mais informações.
| Erro de medição: Enrole a braçadeira corretamente e mantenha o braço firme durante a medição. Meça novamente. |
| Anormalidade do circuito de ar: Verifique a conexão da braçadeira. Meça novamente. |
| Pressão excedendo 300 mmHg: Desligue a unidade para limpar e, em seguida, meça novamente. |
| Erro ao determinar dados de medição: Meça novamente. |
| Erro do sistema: Meça novamente. |
INSTALANDO AS PILHAS

- Pressione a trava e levante a tampa da pilha para abrir o compartimento da pilha.
- Instale ou substitua 4 pilhas "AA" no compartimento da pilha de acordo com as indicações dentro do compartimento.
- Feche a tampa da pilha empurrando a extremidade superior da porta da pilha.
Substitua as pilhas se:
- O símbolo de pilha fraca aparece no display.
- Nada aparece no display quando a alimentação é ligada.
Como as pilhas fornecidas são apenas para teste, elas podem ser descarregadas mais cedo do que as pilhas que você compra nas lojas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo (como um conjunto simultâneo). Use apenas pilhas alcalinas "AA" de 1,5V. Remova as pilhas quando a unidade não estiver em uso por longos períodos de tempo. A data e a hora precisarão ser redefinidas se as pilhas forem removidas ou substituídas. Limpe os contatos da pilha e no compartimento da pilha com um pano seco e macio cada vez que instalar as pilhas.
Observação: As pilhas são resíduos perigosos. Não descarte-os junto com o lixo doméstico.
USANDO O ADAPTADOR CA
Observação:
- Quando o adaptador CA for sua principal fonte de alimentação, certifique-se de que o plugue do adaptador possa ser facilmente removido da unidade.
- Descarregue as pilhas ao operar com um adaptador CA por um longo período de tempo. Deixar as pilhas no compartimento por um longo tempo pode causar vazamento, o que pode danificar a unidade.
- Nenhuma pilha é necessária ao operar com um adaptador CA.
- A data e a hora precisarão ser redefinidas se o adaptador CA for desconectado e a unidade estiver sem pilhas.
- Conecte o adaptador CA com o conector do adaptador CA conforme mostrado abaixo.
![HoMedics - BPA-260-CBL - USANDO O ADAPTADOR CA USANDO O ADAPTADOR CA]()
- Use apenas o adaptador CA incluído com este monitor.

Adaptador CA
Entrada: 100-240V~0,18A 50/60Hz
Saída: 6V DC 1A 6W máx.
PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO DE DATA E HORA

- Para ajustar a data/hora, pressione o botão DATE/TIME SET
.
![HoMedics - BPA-260-CBL - Ajustando a data/hora Ajustando a data/hora]()
- O visor mostrará um número piscando indicando a HORA. Altere a HORA pressionando o
botão. Cada vez que pressionar, o número aumentará em um, de forma cíclica. Pressione o botão DATE/TIME SET
novamente para confirmar a entrada, e o visor mostrará um número piscando representando o MINUTO. - Altere o MINUTO, MÊS, DIA e ANO conforme descrito na Etapa 2 acima, usando o
botão para alterar os números e o botão DATE/TIME SET
para confirmar as entradas.
USANDO A FUNÇÃO DE VOZ ASSISTENTE FALANTE
O recurso Voice Assist irá guiá-lo durante o procedimento de medição e também anunciar os resultados após a leitura. A Função de Voz Assistente Falante não substitui a leitura e a compreensão do manual de instruções.
O recurso Voice Assist tem 3 modos:
- Modo de Instruções Ativadas - Anuncia instruções e resultados
- Modo de Instruções Desativadas - Anuncia apenas os resultados
- Modo Silencioso - Sem voz
Configurando o Modo Voice Assist:
- Pressione o botão TALKING MODE na parte traseira do monitor. Cada vez que pressionar o botão TALKING MODE, você irá alternar entre os diferentes modos.
![]()
- Quando o
aparecer com as letras "InS ON", isso indica que o monitor está no Modo "Instructions On" (Instruções Ativadas).
![]()
- Quando o
aparecer com as letras "InS oFF", isso indica que o monitor está no Modo "Instructions Off" (Instruções Desativadas).
![]()
- Quando apenas as letras "oFF" aparecerem, o monitor estará no "Quiet Mode" (Modo Silencioso).
Configurando o idioma:
A função de voz assistente falante anuncia os resultados em inglês ou espanhol. Para alterar o idioma, pressione o botão LANGUAGE na parte superior do monitor.
O idioma inglês exibirá L1

O idioma espanhol exibirá L2

USANDO A BRAÇADEIRA
O tamanho correto da braçadeira é fundamental para uma medição precisa.
Este monitor vem com dois tamanhos de braçadeira:
Tamanho padrão: serve para 23 cm a 33 cm (9" a 13")
Tamanho grande: serve para 33 cm a 43 cm (13" a 17")
A braçadeira apropriada é adequada para o seu uso se a seta colorida estiver dentro da linha de cor sólida, conforme mostrado abaixo.

- Se a braçadeira não estiver montada, passe a extremidade da braçadeira mais distante da tubulação através do anel em D de metal para formar um laço. O lado liso sem o material de feltro deve estar na parte interna do laço da braçadeira.
![HoMedics - BPA-260-CBL - USANDO A BRAÇADEIRA - Passo 1 USANDO A BRAÇADEIRA - Passo 1]()
- Conecte o tubo da braçadeira no lado esquerdo da unidade.
![HoMedics - BPA-260-CBL - USANDO A BRAÇADEIRA - Passo 2 USANDO A BRAÇADEIRA - Passo 2]()
- Abra a braçadeira para que seu braço possa ser colocado através dela.
- Remova roupas justas da parte superior do braço esquerdo para que a braçadeira possa ser enrolada ao redor do braço exposto.
- Posicione a borda da braçadeira de 2 a 3 cm (0,8 a 1,2 polegadas) acima do cotovelo.
![]()
- Centralize o tubo sobre o meio do braço.
![]()
- Puxe a extremidade da braçadeira para que ela aperte uniformemente ao redor do braço. Pressione o material de velcro para prendê-lo. Deixe espaço para que 2 dedos caibam entre a braçadeira e o braço.
- Coloque o braço sobre uma mesa (palma para cima) de modo que a braçadeira fique na mesma altura do coração. Certifique-se de que o tubo não esteja dobrado.
Observação:
- O dispositivo não deve ser usado quando o braço estiver lesionado ou ferido.
- Se não for possível colocar a braçadeira no braço esquerdo, ela também pode ser colocada no braço direito. No entanto, todas as medições devem ser feitas usando o mesmo braço.
- Para usar no braço direito, você deve posicionar o símbolo da artéria "
" sobre a artéria principal. Localize a artéria principal pressionando com dois dedos aproximadamente 2 cm (1") acima da dobra do cotovelo na parte interna do braço direito. Identifique onde o pulso pode ser sentido com mais força. Esta é a sua artéria principal.
PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO
- A pressão arterial muda a cada batimento cardíaco e está em flutuação constante ao longo do dia.
- A medição da pressão arterial pode ser afetada pela posição do usuário, sua condição fisiológica e outros fatores. Para maior precisão, espere 1 hora após se exercitar, tomar banho, comer, beber bebidas com álcool ou cafeína ou fumar para medir a pressão arterial.
- Antes da medição, sugere-se que você se sente calmamente por 15 minutos, pois as medições feitas durante um estado relaxado terão maior precisão. Você não deve estar fisicamente cansado ou exausto ao fazer uma medição.
- Durante a medição, não fale ou mova os músculos do braço ou da mão.
- Consulte "Observações Importantes Sobre Sua Medição da Pressão Arterial" para obter informações adicionais sobre sua medição da pressão arterial.
Se você estiver usando este monitor de pressão arterial pela primeira vez, remova a película protetora da tela.
- Pressione o botão USER-SELECT para escolher Usuário 1 ou Usuário 2.
Após o número do usuário ser selecionado, pressione o botão START/STOP para confirmar o usuário escolhido.
- Com a braçadeira enrolada no braço, pressione o botão START/STOP. Não infle a braçadeira a menos que ela esteja enrolada no braço. Todos os dígitos se acenderão para verificar as funções do visor. O procedimento de verificação será concluído após cerca de 3 segundos.
Observação: Se estiver usando o modo Voice Assist "Instructions On" (Instruções Ativadas), você será solicitado a pressionar o botão START/STOP novamente antes que a medição comece.
![HoMedics - BPA-260-CBL - PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 2 PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 2]()
- Depois que todos os símbolos desaparecerem, o visor mostrará "00". O monitor está "Ready to Measure" (Pronto para medir) e irá inflar a braçadeira automaticamente para iniciar a medição.
![]()
- A braçadeira começará a desinflar conforme a medição continua.
Observação: Este monitor irá inflar novamente automaticamente se o sistema detectar que seu corpo requer mais pressão para a medição.
![]()
- Quando a medição for concluída, a braçadeira irá desinflar completamente. A pressão sistólica, a pressão diastólica e o pulso serão mostrados simultaneamente na tela LCD. A medição é então automaticamente armazenada na memória.
![]()
Observação:
- Este monitor desliga automaticamente aproximadamente 1 minuto após a última operação. Você também pode pressionar o botão START/STOP para desligar a unidade.
- Para interromper a medição, você pode pressionar os botões START/STOP (recomendado), M, LANGUAGE, TALKING MODE, USER-SELECT ou DATE/TIME SET (
). A braçadeira irá desinflar imediatamente após um botão ser pressionado.
ÍNDICE DE CATEGORIA DE RISCO
Este monitor vem equipado com um Índice de Categoria de Risco que compara automaticamente cada leitura com os níveis definidos estabelecidos pelos Institutos Nacionais de Saúde (NIH) dos EUA, Instituto Nacional do Coração, Pulmão e Sangue, conforme descrito anteriormente neste manual, e fornece uma dica útil se sua leitura cair em um dos estágios que podem indicar um risco aumentado. Nenhuma dica é dada se a leitura estiver na faixa normal, conforme definido pelo NIH. Observe que as dicas fornecidas por este monitor têm apenas o objetivo de ajudá-lo a usar esta tabela. A tabela e as dicas são fornecidas apenas por conveniência para ajudá-lo a entender sua leitura de pressão arterial não invasiva em relação às informações do NIH. Elas não substituem um exame médico feito por seu médico. É importante que você consulte seu médico regularmente. Seu médico informará sua faixa normal de pressão arterial, bem como o ponto em que você pode realmente ser considerado em risco.

DETECTOR DE BATIMENTO CARDÍACO IRREGULAR
O aparecimento do ícone
indica que uma irregularidade de pulso consistente com um batimento cardíaco irregular foi detectada durante a medição. Geralmente, isso não é motivo de preocupação. No entanto, se o símbolo aparecer com frequência, recomendamos que você procure aconselhamento médico. Observe que o dispositivo não substitui um exame cardíaco, mas serve para detectar irregularidades de pulso em um estágio inicial.
Movimento, tremores ou conversas durante a medição podem resultar em irregularidades de pulso que podem causar o aparecimento deste ícone. Portanto, é de grande importância não se mover ou falar durante a medição.
Para determinar a presença de um batimento cardíaco irregular, a média dos intervalos de batimento cardíaco é calculada com os primeiros 3 valores normais de batimento cardíaco. É importante observar que a média não é uma média matemática estrita de todos os intervalos registrados. Pelo menos 3 batimentos com diferença de 25% ou mais do intervalo médio de batimento cardíaco gerarão o ícone
na tela.

Este monitor de pressão arterial não foi projetado para ser usado por pessoas com arritmias nem para diagnosticar ou tratar um problema de arritmia. Como precaução, recomendamos que, se você tiver arritmias, como batimentos prematuros atriais ou ventriculares e fibrilação atrial ou quaisquer outras condições especiais, consulte seu médico antes de usar seu monitor de pressão arterial.
RELEMBRANDO VALORES DA MEMÓRIA
Este monitor pode ser usado por duas pessoas.
Cada usuário pode armazenar até 60 medições.
- Pressione o USER-SELECT button (botão SELECIONAR USUÁRIO).
![]()
- Escolha Usuário 1 ou Usuário 2.
![]()
- Pressione o M button (botão M) para acessar a memória.
![]()
- O monitor exibirá primeiro a média calculada aplicada às últimas 3 memórias.
![]()
- Cada nova pressão do M button (botão M) recuperará uma leitura anterior. A leitura mais recente será recuperada primeiro.
APAGANDO VALORES DA MEMÓRIA
- Pressione o USER-SELECT button (botão SELECIONAR USUÁRIO) para selecionar Usuário 1 ou Usuário 2.
- Mantenha pressionados os DATE/TIME SET buttons (botões AJUSTAR DATA/HORA) (
) ao mesmo tempo enquanto estiver no modo de recuperação de memória, e os dados do usuário selecionado serão apagados automaticamente.
![HoMedics - BPA-260-CBL - APAGANDO VALORES DA MEMÓRIA APAGANDO VALORES DA MEMÓRIA]()
USANDO SEU DISPOSITIVO COM O MICROSOFT HEALTHVAULT
Em vez de inserir dados manualmente no Microsoft HealthVault, este monitor permite que você carregue automaticamente seus dados de medição em uma conta pessoal do HealthVault, se desejar. No HealthVault, você pode armazenar seus dados e acompanhar seu progresso.
O HealthVault é um serviço online gratuito da Microsoft, com privacidade e segurança aprimoradas, que coloca você no controle de suas informações de saúde. O HealthVault permite que você armazene informações de saúde de muitas fontes em um único local, para que estejam sempre organizadas e disponíveis para você online. Com o HealthVault, você pode carregar dados de dispositivos de saúde e fitness e compartilhar suas informações de saúde com seus médicos e outras pessoas em quem confia.
- Se desejar, comece aqui:
http://www.HealthVault.com/devicesetup - Crie uma conta pessoal do HealthVault para armazenar seus dados online.
- Acompanhe seu progresso usando o HealthVault.
CONECTANDO O DISPOSITIVO AO COMPUTADOR
Para baixar os resultados para o Microsoft HealthVault, o monitor de pressão arterial precisa ser conectado a um computador. Isso é feito através de um cabo mini-b USB padrão (incluído).

Conecte a extremidade pequena do cabo ao seu monitor de pressão arterial e a extremidade grande do cabo à porta USB do seu computador. Quando conectado corretamente, o visor do monitor mostrará
.
Para usar o Microsoft HealthVault, siga as instruções em http://www.HealthVault.com
| HARDWARE: | |
| Requisitos: | Computador compatível com porta USB |
| CPU: | pelo menos Pentium III |
| Unidade de CD-ROM: | CD-ROM 4x ou mais rápido |
| HDD: | 100 MB ou mais de espaço |
| RAM: | 512 MB ou mais |
| Resolução do monitor: | 1024 x 768 |
| SOFTWARE: | |
| Requisitos | Compatível com Microsoft Windows XP/VISTA/Win 7/Win 8 (somente versão x86) (não compatível com a versão windows 8 RT ou telefones celulares) |
NOTAS IMPORTANTES SOBRE SUA MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
- Faça sua leitura em um ambiente confortável, pois as medições podem ser afetadas por temperaturas quentes ou frias. Meça sua pressão arterial na temperatura corporal normal.
- Não se mova ou fale durante a medição, pois isso pode elevar as leituras.
- Siga as regulamentações locais e as instruções de reciclagem com relação ao descarte do dispositivo e dos componentes do dispositivo, incluindo as baterias.
- Não mova ou cruze as pernas durante a medição. Mantenha os pés apoiados no chão.
- Não toque na braçadeira ou no monitor durante o procedimento de medição.
- Sugere-se que você faça suas medições no mesmo horário todos os dias e use o mesmo braço para manter a consistência.
- Os usuários devem esperar no mínimo 5 minutos antes de fazer medições adicionais. Mais tempo pode ser necessário dependendo de sua fisiologia.
- Os resultados da medição que os usuários recebem são apenas para referência. Se os usuários tiverem alguma preocupação com a pressão arterial, consulte um médico.
- Assim que a inflação atingir 300 mmHg, a unidade irá desinflar automaticamente por razões de segurança.
- Este produto não é adequado para pessoas com arritmias.
- Este dispositivo pode ter dificuldade em determinar a pressão arterial adequada para mulheres grávidas e para usuários com diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para usuários que sofreram um derrame.
CUIDADOS/MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Limpe cuidadosamente o corpo do monitor de pressão arterial e a braçadeira com um pano macio ligeiramente úmido. Não pressione. Não lave a braçadeira nem use produtos de limpeza químicos nela. Nunca use diluente, álcool ou gasolina como produtos de limpeza.
- Baterias com vazamento podem danificar a unidade. Remova as baterias quando a unidade não for usada por um longo tempo.
- Se a unidade for armazenada perto do congelamento, deixe-a se aclimatar à temperatura ambiente antes de usar.
- Este monitor de pressão arterial não pode ser reparado em campo. Você não deve usar nenhuma ferramenta para abrir o dispositivo nem tentar ajustar nada dentro do dispositivo. Se você tiver algum problema com este dispositivo, entre em contato com o departamento de relações com o consumidor da HoMedics (as informações de contato podem ser encontradas na seção de garantia).
- Não mergulhe a unidade em água, pois isso resultará em danos à unidade.
- Não sujeite o monitor e a braçadeira a temperaturas extremas, umidade, umidade e luz solar direta. Proteja contra poeira.
- Não dobre a braçadeira e os tubos com força.
- Não desmonte o monitor ou a braçadeira. Se precisar de reparo, consulte a seção de garantia deste manual.
- Não submeta o monitor a choques extremos (não deixe cair no chão).
- Não infle a braçadeira a menos que esteja enrolada em seu braço.
- Não enrole a braçadeira em partes do corpo que não sejam o braço.
- Não deixe cair ou insira qualquer objeto em qualquer abertura ou mangueira.
- Para evitar estrangulamento acidental, mantenha este produto longe do alcance de crianças. Não coloque o tubo em volta do pescoço.
- Este monitor pode não atender às suas especificações de desempenho se for armazenado ou usado fora dessas faixas de temperatura e umidade:
- Ambiente de armazenamento/transporte
Temperatura:
-13°F~158°F (-25°C~70°C)
Umidade:
menos de 93% UR - Ambiente de operação
Temperatura:
41°F~104°F (5°C ~40°C)
Umidade:
15% ~ 93% UR
- Ambiente de armazenamento/transporte
POTENCIAL DE INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA

Para evitar resultados imprecisos causados por interferência eletromagnética entre equipamentos elétricos e eletrônicos, não use o dispositivo perto de um telefone celular ou forno de microondas. Para a maioria dos dispositivos de comunicação sem fio, recomenda-se manter uma distância de 3,3 m (10,8 pés) para evitar interferência eletromagnética.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer alguma anormalidade durante o uso, verifique os seguintes pontos
| SINTOMAS | POSSÍVEIS CAUSAS | CORREÇÃO |
| A unidade não liga quando o START/ STOP button (botão INICIAR/PARAR) é pressionado. | As baterias acabaram. | Substitua-as por quatro novas baterias alcalinas "AA". |
| As polaridades da bateria foram posicionadas incorretamente. | Reinsira as baterias nas posições corretas. | |
| O símbolo de erro de medição EE mostrado no visor ou o valor da pressão arterial é exibido excessivamente baixo (ou alto). | A braçadeira foi colocada incorretamente. | Enrole a braçadeira corretamente para que seja posicionada corretamente. |
| Você falou ou se moveu durante a medição? | Meça novamente. Mantenha o braço firme durante a medição. | |
| Tremendo o braço com a braçadeira. | ||
Símbolo de erro E1 mostrado no visor | Anormalidade do circuito de ar. O tubo da braçadeira pode não estar conectado ao monitor corretamente. | Verifique a conexão da braçadeira. Meça novamente. |
Símbolo de erro E2 mostrado no visor | Pressão de inflação excedendo 300 mmHg. | Desligue a unidade e meça novamente. |
Símbolo de erro E3 mostrado no visor | Erro ao determinar os dados de medição. | Meça novamente. |
Símbolo de erro EP mostrado no visor | Erro de sistema. | Meça novamente. |
Observação: Se a unidade ainda não funcionar, entre em contato com o departamento de relações com o consumidor da HoMedics. Sob nenhuma circunstância você deve desmontar ou tentar reparar a unidade sozinho. As informações de contato do departamento de relações com o consumidor da HoMedics podem ser encontradas na seção de garantia.
ESPECIFICAÇÕES
| Fonte de energia: | Quatro baterias alcalinas "AA" de 1,5 V CC ou adaptador CA de 6 V CC |
| Método de medição: | Oscilométrico |
| Faixa de medição: | Pressão: 40~280 milímetros de mercúrio (mmHg) Pulso: 40~199 batimentos/minuto |
| Precisão: | Pressão: ±3 mmHg Pulso: ±5% da leitura |
| Sensor de pressão: | Semicondutor |
| Inflação: | Acionada por bomba |
| Deflação: | Válvula de liberação automática de pressão |
| Capacidade de memória: | 60 memórias para cada usuário (120 no total) |
| Desligamento automático: | 1 minuto após a última operação do botão |
| Ambiente de operação: | Temperatura: 41°F~104°F (5°C ~40°C) Umidade: 15% ~ 93% UR |
| Ambiente de armazenamento/transporte: | Temperatura: -13°F~158°F (-25°C~70°C) Umidade: Menos de 93% UR |
| Peso: | 0,65 lbs (293 g) (sem baterias) |
| Circunferência do braço: | Braçadeira de tamanho padrão: 9"–13" (23-33 cm) Braçadeira de tamanho grande: 13"–17" (33-43 cm) |
| Dimensões: | 5,6"(C) x 4,3"(L) x 2,5"(A) 143,2 mm (C) x 108,7 mm (L) x 63 mm (A) |
| Acessórios: | (4) baterias alcalinas "AA", adaptador CA de 6 V CC, bolsa, cabo USB, braçadeiras com tubo |
| Equipamento alimentado internamente Equipamento Tipo BF IPx0-Sem proteção especial contra a entrada de água Não adequado para uso na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso. Operação contínua com carregamento de curta duração. |
Observação: Essas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Para obter serviço de garantia em seu produto HoMedics, entre em contato com um Representante de Relações com o Consumidor pelo telefone 1-800-466-3342 para obter assistência. Certifique-se de ter o número do modelo do produto disponível.
Para serviço ou reparo, não devolva esta unidade ao revendedor. Entre em contato com o Atendimento ao Consumidor da HoMedics em:
Email:
cservice@homedics.com
Telefone:
1-800-466-3342
Horário comercial:
8h30 às 19h ET
De segunda a sexta-feira
Distribuído por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Registre seu produto em:
www.homedics.com/register
Referências
High Blood Pressure - What Is High Blood Pressure? | NHLBI, NIH
Register Your Homedics Product - Homedics
Baixar manual
Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Baixar Manual do Homedics BPA-260-CBL

















) ao mesmo tempo enquanto estiver no modo de recuperação de memória, e os dados do usuário selecionado serão apagados automaticamente.