Motorola Talkabout T200, T260, T2XX Series - Manual de Utilizare Radio Bidirecțional
- 1 Informații Generale și de Siguranță
- 2 Informații despre licențiere
- 3 Butoane de control
- 4 Ghidul ecranului de afișare
- 5 Începerea utilizării
- 6 Vorbitul și ascultatul
- 7 Opțiuni Meniu
- 8 Caracteristici Speciale
- 9 Receptor meteo
- 10 Canale și Frecvențe
- 11 Informații despre brevete și drepturi de autor
- 12 Referințe
- 13 Descărcați manualul
- 14 În alte limbi

Informații Generale și de Siguranță
Expunerea la RF și Instrucțiuni de Siguranță a Produsului pentru Radiouri Portabile Bidirecționale, Medii Generale Populate și Necontrolate.
ATENȚIE:
Înainte de a utiliza acest radio, consultați instrucțiunile importante de operare pentru utilizarea în siguranță și pentru conștientizarea și controlul energiei RF pentru conformitatea cu Standardele și Reglementările aplicabile.
Conformitatea cu Standardele de Expunere la RF
Radioul dumneavoastră Motorola Two-Way este în conformitate cu următoarele standarde și linii directoare de expunere la energie RF:
- Comisia Federală de Comunicații a Statelor Unite, Codul Reglementărilor Federale; 47 CFR et seq. & FCC.
- Institutul Inginerilor Electrici și Electronici (IEEE) C95.1.
- Comisia Internațională pentru Protecția împotriva Radiațiilor Neionizante (ICNIRP).
- Ministerul Sănătății (Canada) Codul de Siguranță 6 & Industry Canada RSS-102.
- Autoritatea Australiană pentru Comunicații Standardul de Radiocomunicații et seq.
- ANATEL ANEXĂ la Rezoluția nr. 303 din 2 iulie 2002.
- ANATEL ANEXĂ la Rezoluția nr. 533 din 10 septembrie 2009.
Procedura de Transmisie și Recepție
Radioul dumneavoastră bidirecțional conține un transmițător și un receptor. Pentru a vă controla expunerea și a asigura conformitatea cu limitele de expunere pentru populația generală/mediul necontrolat, respectați întotdeauna următoarea procedură:
- Nu transmiteți mai mult de 50% din timp.
- Pentru a primi apeluri, eliberați butonul PTT (Push-to-Talk).
- Pentru a transmite (vorbi), apăsați butonul Push-to-Talk (PTT) în fața feței.
- Țineți radioul într-o poziție verticală, cu microfonul (și alte părți ale radioului, inclusiv antena) la cel puțin un inch (2,5 centimetri) distanță de nas sau buze. Menținerea radioului la o distanță adecvată este importantă pentru a asigura conformitatea.
Notă: Expunerea la RF scade odată cu creșterea distanței față de antenă.
- Operarea purtată pe corp. Când este purtat pe corp, plasați întotdeauna radioul într-o clemă, suport, toc, carcasă sau ham de corp aprobat de Motorola pentru acest produs.
Vă rugăm să consultați următoarele site-uri web pentru mai multe informații despre ce este expunerea la energie RF și cum să vă controlați expunerea pentru a asigura conformitatea cu limitele stabilite de expunere la RF:
- http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html
- www.who.int/en/
- http://responsibility.motorolasolutions.com/index.php/downloads/dow07-rfexposureassessmentstand/
Operarea Radioului Bidirecțional
- Utilizați numai antene, baterii și accesorii audio furnizate sau de înlocuire aprobate de Motorola. Utilizarea antenelor, bateriilor și accesoriilor cu fir sau fără fir neaprobate de Motorola poate depăși liniile directoare aplicabile de expunere la RF (iEEE, ICNIRP sau FCC).
- Pentru o listă de accesorii aprobate de Motorola pentru modelul dumneavoastră de radio, vizitați următorul site web: http://www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories.
Interferențe/Compatibilitate Electromagnetică
Notă: Aproape fiecare dispozitiv electronic este susceptibil la interferențe electromagnetice (EMI) dacă nu este ecranat, proiectat sau configurat în mod adecvat pentru compatibilitate electromagnetică.
Acest dispozitiv este în conformitate cu partea 15 din Regulile FCC. Operarea este supusă următoarelor două condiții:
- Acest dispozitiv nu poate provoca interferențe dăunătoare și
- Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită.
Acest dispozitiv este în conformitate cu standardul(ele) RSS scutite de licență din Industry Canada. Operarea este supusă următoarelor două condiții:
- Acest dispozitiv nu poate provoca interferențe și
- Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot provoca o funcționare nedorită a dispozitivului.
Facilități
Pentru a evita interferențele electromagnetice și/sau conflictele de compatibilitate, opriți radioul în orice unitate unde avizele afișate vă instruiesc să faceți acest lucru. Spitalele sau unitățile de asistență medicală pot utiliza echipamente sensibile la energia RF externă.
Aeronave
Când vi se solicită, opriți radioul când vă aflați la bordul unei aeronave. Orice utilizare a unui radio trebuie să fie în conformitate cu reglementările aplicabile conform instrucțiunilor echipajului companiei aeriene.
Dispozitive Medicale – Stimulatoare Cardiace, Defibrilatoare sau alte Dispozitive Medicale Implantate
Persoanele cu stimulatoare cardiace, defibrilatoare cardioverter implantabile (ICD-uri) sau alte dispozitive medicale implantabile active (AIMD) trebuie să
- Consulte medicul cu privire la riscul potențial de interferență de la transmițătoarele de frecvență radio, cum ar fi radiourile portabile (dispozitivele medicale slab ecranate pot fi mai susceptibile la interferențe).
- Oprească imediat radioul dacă există vreun motiv să suspecteze că are loc o interferență.
- Nu poarte radioul într-un buzunar de la piept sau lângă locul de implantare și să poarte sau să utilizeze radioul pe partea opusă a corpului față de dispozitivul implantabil pentru a minimiza potențialul de interferență.
Aparate Auditive
Unele radiouri digitale fără fir pot interfera cu unele aparate auditive. În cazul unei astfel de interferențe, puteți consulta producătorul aparatului auditiv pentru a discuta alternative.
Alte Dispozitive Medicale
Dacă utilizați orice alt dispozitiv medical personal, consultați producătorul dispozitivului dumneavoastră pentru a determina dacă este ecranat în mod adecvat de energia RF. Medicul dumneavoastră vă poate ajuta să obțineți aceste informații.
Utilizarea Dispozitivelor de Comunicare în Timpul Conducerii
Verificați întotdeauna legile și reglementările privind utilizarea radiourilor în zonele în care conduceți.
- Acordați atenție deplină conducerii și drumului.
- Utilizați operarea hands-free (mâini libere), dacă este disponibilă.
- Trageți pe dreapta și parcați înainte de a efectua sau de a răspunde la un apel, dacă condițiile de conducere sau reglementările o impun.
Pentru Vehicule cu Airbag-uri
Consultați manualul producătorului vehiculului înainte de instalarea echipamentelor electronice pentru a evita interferențele cu cablajul airbag-ului. Nu plasați un radio portabil în zona de deasupra unui airbag sau în zona de desfășurare a airbag-ului. Airbag-urile se umflă cu o forță mare. Dacă un radio portabil este plasat în zona de desfășurare a airbag-ului și airbag-ul se umflă, radioul poate fi propulsat cu o forță mare și poate provoca vătămări grave ocupanților vehiculului.
Atmosferă Potențial Explozivă
Opriți radioul înainte de a intra în orice zonă cu o atmosferă potențial explozivă. Numai tipurile de radio care sunt calificate în mod special trebuie utilizate în astfel de zone ca "Intrinsec Sigur". Nu scoateți, instalați sau încărcați bateriile în astfel de zone. Scânteile într-o atmosferă potențial explozivă pot provoca o explozie sau un incendiu care poate duce la vătămări corporale sau chiar la moarte.
Notă:Zonele cu atmosferă potențial explozivă menționate mai sus includ zonele de alimentare, cum ar fi sub punțile bărcilor, instalațiile de transfer sau depozitare a combustibilului sau a substanțelor chimice, zonele în care aerul conține substanțe chimice sau particule (cum ar fi cereale, praf sau pulberi metalice) și orice altă zonă în care vi s-ar recomanda în mod normal să opriți motorul vehiculului. Zonele cu atmosfere potențial explozive sunt adesea – dar nu întotdeauna – afișate.
Detonatoare și Zone de Sablare
Pentru a evita posibilele interferențe cu operațiunile de sablare, opriți radioul când vă aflați în apropierea detonatoarelor electrice, într-o zonă de sablare sau în zonele afișate cu "Opriți radiourile bidirecționale". Respectați toate semnele și instrucțiunile.
Precauții Operaționale
Antene
Nu utilizați niciun radio portabil care are o antenă deteriorată. Dacă o antenă deteriorată intră în contact cu pielea dumneavoastră, poate rezulta o arsură minoră.
Baterii
Toate bateriile pot provoca daune materiale și/sau vătămări corporale, cum ar fi arsuri, dacă un material conductiv atinge bornele expuse. Materialul conductiv poate finaliza un circuit electric (scurtcircuit) și se poate încălzi.
- Aveți grijă când scoateți bateriile NiMH sau AA. Nu utilizați unelte ascuțite sau conductoare pentru a scoate aceste baterii.
- Aveți grijă când manipulați orice baterie încărcată, în special când o plasați într-un buzunar, poșetă sau alt recipient cu obiecte metalice.
- Nu aruncați bateria în foc.
- Nu înlocuiți bateria în nicio zonă etichetată "Atmosferă Periculoasă". Orice scântei create într-o atmosferă potențial explozivă pot provoca explozie sau incendiu.
- Nu dezasamblați, zdrobiți, perforați, rupeți sau încercați în alt mod să schimbați forma bateriei.
- Nu uscați o baterie umedă sau o baterie umedă cu un aparat sau o sursă de căldură, cum ar fi un uscător de păr sau un cuptor cu microunde.
- Dacă zona de contact a bateriei radio a fost scufundată în apă, uscați și curățați contactele bateriei înainte de a atașa bateria la radio.
Instrucțiuni de Siguranță pentru Încărcătorul de Baterii:
Păstrați aceste Instrucțiuni
- Opriți radioul când încărcați bateria.
- Nu expuneți încărcătorul la mediul exterior. Încărcătoarele trebuie utilizate numai în interior.
- Nu utilizați sau dezasamblați încărcătorul. Nu utilizați un încărcător care a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel.
- Nu modificați niciodată cablul de alimentare sau ștecherul furnizat împreună cu unitatea. Dacă ștecherul nu se potrivește în priză, solicitați unui electrician calificat să instaleze priza corespunzătoare. O condiție necorespunzătoare poate duce la un risc de șoc electric.
- Pentru a reduce riscul de deteriorare a cablului sau a ștecherului, trageți de ștecher, nu de cablu, când deconectați încărcătorul de la priza de curent alternativ.
- Pentru a reduce riscul de șoc electric, deconectați încărcătorul de la priză înainte de a efectua orice întreținere sau curățare.
- Utilizarea unui accesoriu nerecomandat sau vândut de Motorola Solutions poate duce la un risc de incendiu, șoc electric sau vătămare corporală.
- Asigurați-vă că cablul este amplasat astfel încât să nu fie călcat, împiedicat sau supus unor daune sau stres.
- Un cablu prelungitor nu trebuie utilizat decât dacă este absolut necesar. Utilizarea unui cablu prelungitor necorespunzător ar putea duce la un risc de incendiu și/sau șoc electric. Dacă trebuie utilizat un cablu prelungitor, asigurați-vă că:
- Pinii de pe ștecherul cablului prelungitor au același număr, dimensiune și formă ca cei de pe ștecherul încărcătorului.
- Cablul prelungitor este cablat corect și în stare bună.
- Dimensiunea cablului prelungitor este de 18 AWG pentru lungimi de până la 100 de picioare și de 16 AWG pentru lungimi de până la 150 de picioare.
- Cablul de alimentare al adaptorului de curent alternativ nu poate fi înlocuit. Dacă cablul este deteriorat, apelați serviciul clienți.
Informații despre licențiere
SUA
Utilizarea frecvențelor GMRS este supusă Regulilor și Reglementărilor Comisiei Federale de Comunicații (FCC).
FCC cere ca toți operatorii care utilizează frecvențe GMRS să obțină o licență radio înainte de a opera echipamentul. Pentru a obține formularele FCC, vă rugăm să vizitați site-ul web al FCC la wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home pentru a obține formularele 605 și 159, care includ toate instrucțiunile de care veți avea nevoie. Dacă doriți ca documentul să fie trimis prin fax sau prin poștă, sau dacă aveți întrebări, vă rugăm să utilizați următoarele informații de contact:
| Pentru un fax: Contactați sistemul Fax-OnDemand | Pentru serviciul poștal: Sunați la linia fierbinte a formularelor FCC | Dacă aveți întrebări despre licența FCC: Sunați la FCC |
| 1-202-418-0177 | 1-800-418-FORM (3676) | 1-888-CALL-FCC (225-5322) |
Canada
Utilizarea radioului Motorola în Canada este supusă regulilor și reglementărilor Industry Canada (IC). IC nu necesită licență atunci când este operat în Canada.
Modificările sau modificările care nu sunt aprobate în mod expres de Motorola Solutions pot anula autoritatea utilizatorului acordată de IC/FCC pentru a opera acest radio și nu trebuie efectuate. Pentru a respecta cerințele IC/FCC, ajustările transmițătorului trebuie efectuate numai de către sau sub supravegherea unei persoane certificate ca fiind calificată tehnic pentru a efectua întreținerea și reparațiile transmițătorului în serviciile mobile terestre private și fixe, așa cum este certificat de o organizație reprezentativă a utilizatorului acestor servicii. Înlocuirea oricărei componente a transmițătorului (cristal, semiconductor etc.) care nu este autorizată de autorizația de echipament IC/FCC pentru acest radio ar putea încălca regulile IC/FCC.
Notă: Utilizarea acestui radio în afara țării în care a fost destinat să fie distribuit este supusă reglementărilor guvernamentale și poate fi interzisă.
Mexic
Utilizarea frecvențelor GMRS este supusă Regulilor și Reglementărilor Institutului Federal de Comunicații (IFT) care cere ca toți operatorii care utilizează frecvențe GMRS să obțină un permis înainte de a opera echipamentul. Pentru a obține un permis de la IFT, utilizatorul trebuie să procedeze în conformitate cu articolele 14 și 15 din Legea federală a telecomunicațiilor. Consultați biroul local IFT pentru mai multe informații: www.ift.org.mx
Uruguay
Utilizarea frecvențelor GMRS este supusă Regulilor și Reglementărilor Unității de Reglementare a Serviciilor de Comunicații (URSEC). URSEC cere ca toți operatorii care utilizează frecvențe GMRS să obțină un permis înainte de a opera echipamentul. Autorizația va depinde de disponibilitatea canalului în momentul solicitării autorizației. Pentru a obține un permis de la URSEC, consultați biroul local URSEC pentru mai multe informații:www.ursec.gub.uy.
Panama
Republica Panama nu necesită autorizație pentru a utiliza frecvențele echipamentelor radio FRS/GMRS.
Chile
Utilizarea frecvenței Servicio de Banda Local UHF este supusă Rezoluției SUBTEL 1.261 și Rezoluției 52 Exenta. Este necesară o licență pentru utilizare în Chile. Pentru a obține o licență de utilizator final Banda Local:
- Completați formularul de cerere necesar pentru a solicita serviciul Banda Local.
- Este disponibil pe site-ul web SUBTEL: http://www.subtel.gob.cl/index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
- Este disponibil și la birourile SUBTEL:
Subsecretaría de Telecomunicaciones
Unidad de Licencias y Permisos
Lorenzo Gotuzzo N°124, piso 6
Santiago, Chile
Tel. (56-2) 421 3634
- Prezentați acest formular cu actul de identitate la locația de mai sus.
- Consultați birourile SUBTEL pentru taxele aplicabile. Pentru mai multe informații, consultați SUBTEL la www.subtel.cl sau sunați la birourile lor la numărul de telefon menționat mai sus.
Columbia
Utilizarea frecvenței Operacion itinerante de baja potencia este supusă CRC Resolución 002190 de 2003. Nu este necesară licență pentru utilizare în Columbia. Consultați CRC la www.crcom.gov.co pentru mai multe informații.
Peru
Utilizarea frecvenței Colectivo Familiar este supusă MTC RVM 388-200-MTC/15.03 și FCC (FRS), Part 95B. Nu este necesară licență pentru utilizare în Peru. Consultați MTC Peru la www.mtc.gob.pe pentru mai multe informații.
Argentina
Utilizarea frecvenței Uso Familiar este supusă CNC Resolution SC No. 2750/98. Nu este necesară licență pentru utilizare în Argentina. Consultați AFTIC la http://www.aftic.gob.ar/ pentru mai multe informații.
Brazilia
Utilizarea generală a frecvenței este supusă Anexei la Rezoluția 506 Secțiunea XIV - Echipamente de radiocomunicații de uz general. Nu este necesară licență de utilizare în Brazilia. Consultați site-ul ANATEL pentru mai multe informații: http://www.anatel.gov.br/Portal/exibirPortalInternet.do
Butoane de control

Ghidul ecranului de afișare

![]() | Ton de apel | ![]() | Indicator baterie |
![]() | Ton tastatură | ![]() | Alertă meteo |
![]() | Ton Roger | ![]() | Stare (transmite/ primește) |
![]() | Mut | ![]() | Scanare |
![]() | iVOX / VOX | ![]() | Blocare |
Începerea utilizării
Instalarea bateriilor
Aruncați eticheta comerciantului (liberă într-unul dintre compartimentele bateriei), înainte de a instala bateriile.
Fiecare radio poate utiliza fie 1 acumulator NiMH reîncărcabil, fie 3 baterii alcaline AA și emite un bip când bateriile sunt descărcate.
Instalarea acumulatorului NiMH reîncărcabil (accesoriu opțional)
- Scoateți clema de curea.
- Cu spatele radioului orientat spre dvs., ridicați în sus zăvorul capacului bateriei și scoateți capacul.
- Introduceți acumulatorul NiMH urmând instrucțiunile de pe acumulator. (Panglica trebuie să fie sub acumulator și trebuie să se înfășoare în jurul părții drepte a acumulatorului pentru o îndepărtare ușoară).
- Închideți ferm capacul bateriei.
Instalarea celor trei baterii alcaline AA
- Scoateți clema de curea.
- Cu spatele radioului orientat spre dvs., ridicați în sus zăvorul capacului bateriei și scoateți capacul.
- Introduceți cele trei baterii alcaline AA cu polaritatea + și – așa cum se arată în interior. (Panglica trebuie să fie sub bateriile alcaline AA și trebuie să se înfășoare în jurul părții drepte a bateriilor).
- Închideți ferm capacul bateriei.
Indicatorul bateriei radio
Pictograma bateriei radio arată nivelul de încărcare a bateriei, de la plin
la gol
. Când radioul mai are un singur segment, radioul emite un ciripit periodic sau după eliberarea butonului PTT (Alertă baterie descărcată).
Scoaterea acumulatorului NiMH
- Opriți radioul.
- Cu spatele radioului orientat spre dvs., ridicați în sus zăvorul capacului bateriei și scoateți capacul.
- Scoateți acumulatorul NiMH trăgând de panglica atașată la radio.
- Închideți ferm capacul bateriei.
Scoaterea celor trei baterii alcaline AA
- Opriți radioul.
- Cu spatele radioului orientat spre dvs., ridicați în sus zăvorul capacului bateriei și scoateți capacul.
- Scoateți cu grijă fiecare baterie alcalină trăgând de panglica atașată la radio.
- Închideți ferm capacul bateriei.
Notă:
- Aveți grijă când scoateți bateriile NiMH sau AA. Nu utilizați unelte ascuțite sau conductoare pentru a scoate oricare dintre aceste baterii.
- Scoateți bateriile înainte de a depozita radioul pentru perioade lungi de timp. Bateriile se corodează în timp și pot provoca daune permanente radioului.
Întreținerea capacității bateriei
- Încărcați bateriile NiMH o dată la 3 luni când nu sunt utilizate.
- Înainte de a pune radioul la depozitare, scoateți bateria.
- Depozitați bateriile NiMH la o temperatură între -20°C și 35°C și la umiditate scăzută. Evitați condițiile umede și materialele corozive.
Utilizarea încărcătorului micro-USB
Încărcătorul micro-USB este un port util care vă permite să încărcați convenabil acumulatorul NiMH.
- Asigurați-vă că radioul este oprit (OFF).
- Conectați cablul micro-USB la portul de încărcare micro-USB de pe radio. Conectați celălalt capăt al încărcătorului micro-USB la priza de alimentare de perete.
- O baterie goală va fi încărcată complet în 12 ore.
- Indicatorul bateriei de pe LCD se va deplasa pentru a indica faptul că bateria se încarcă.
Notă:
- Se recomandă să opriți (OFF) radioul în timpul încărcării. Cu toate acestea, dacă alimentarea este pornită în timpul încărcării, este posibil să nu puteți transmite un mesaj dacă bateria este complet goală. Acordați timp bateriei să se încarce până la 1 bară înainte de a încerca să transmiteți un mesaj.
- Când vă deplasați între temperaturi calde și reci, nu încărcați acumulatorul NiMH până când temperatura bateriei nu se aclimatizează (de obicei aproximativ 20 de minute).
- Pentru o durată de viață optimă a bateriei, scoateți radioul de pe încărcător în termen de 16 ore. Nu depozitați radioul în timp ce este conectat la încărcător.
Atașarea și scoaterea clemei de curea
- Atașați clema de curea pe spatele radioului până când clema se fixează în poziție.
- Atașați clema de curea la buzunar sau la cureaua de curea până când clema se fixează în poziție.
Pentru a scoate
- Apăsați clapeta de eliberare din partea de sus a clemei de curea pentru a elibera zăvorul.
- Trageți clema de curea de pe spatele radioului.
Pornirea și oprirea radioului
- Apăsați și mențineți apăsat butonul
pentru a porni/opri (ON/OFF) radioul. În poziția ON (pornit), radioul emite un ciripit și afișează scurt toate pictogramele de funcții disponibile pe radio. - Ecranul de afișare afișează apoi canalul curent, codul și toate funcțiile care sunt activate. Radioul este în modul Two-Way (bidirecțional).
Setarea volumului
Apăsați și mențineți apăsat
timp de trei secunde pentru a asculta nivelul volumului.
- Mai întâi, apăsați fie
sau
pentru a declanșa modificarea volumului. Veți vedea nivelul curent al volumului pe ecran. - Apăsați
pentru a crește volumul. Apăsați
pentru a reduce volumul. - Când volumul a atins nivelul 0, pictograma de dezactivare a sunetului
apare permanent pe ecran.
Nu țineți radioul aproape de ureche. Dacă volumul este setat la un nivel inconfortabil, vă poate răni urechea.
Vorbitul și ascultatul
Pentru a comunica, toate radiourile din grupul dvs. trebuie să fie setate pe același canal și cod de eliminare a interferențelor.
- Pentru a vorbi, apăsați și mențineți apăsat butonul PTT (Push-to-Talk). Când transmiteți, pictograma
clipește (numai pe radioul cu funcția de mod meteo) și
este afișată. - Când ați terminat de vorbit, eliberați butonul PTT (Push-to-Talk).
- Când primiți, pictograma
clipește (numai pe radioul cu funcția de mod meteo) și
este afișată.
Pentru o claritate maximă, țineți radioul la o distanță de un inch de gură și vorbiți direct în microfon. Nu acoperiți microfonul în timp ce vorbiți.
Raza de acțiune a convorbirii
Radioul dvs. este conceput pentru a maximiza performanța și a îmbunătăți raza de acțiune a transmisiei. Nu utilizați radiourile la o distanță mai mică de cinci picioare unul de celălalt.
Butonul Monitor
Apăsarea și menținerea apăsată a
timp de trei secunde vă permite să ascultați nivelul volumului radioului atunci când nu primiți. Puteți, de asemenea, să apăsați
pentru a verifica activitatea pe canalul curent înainte de a vorbi.
Temporizatorul de expirare Push-to-Talk
Pentru a preveni transmisiile accidentale și pentru a economisi durata de viață a bateriei, radioul emite un ton de avertizare continuu și oprește transmiterea dacă apăsați butonul PTT (Push-to-Talk) timp de 60 de secunde continue.
Butonul Mode (numai pe radioul cu funcția de mod meteo)
Prin apăsarea butonului "mode" (mod), utilizatorul va comuta fără probleme între modul bidirecțional și modul meteo. Când radioul este în modul bidirecțional,
va fi afișată. Când radioul este în modul meteo,
va fi afișată. Setarea și informațiile corespunzătoare vor fi afișate pe LCD.
Opțiuni Meniu
Selectarea Canalului
Fiecare model de țară are un număr diferit de canale și frecvențe. Consultați tabelul "Canale și Frecvențe" de pe verso pentru detalii.
- Cu radioul pornit, apăsați
o dată până când numărul canalului începe să clipească. - Apăsați
sau
și selectați un canal neutilizat sau liniștit. O apăsare prelungită a
sau
vă permite să derulați rapid prin canale.
- Apăsați butonul PTT pentru a salva setarea canalului și a ieși din meniu sau
pentru a continua configurarea.
Selectarea Codului Eliminator de Interferențe
Codurile Eliminator de Interferențe ajută la minimizarea interferențelor prin blocarea transmisiei de la surse necunoscute. Radioul dvs. are 121 de Coduri Eliminator de Interferențe. Codurile 1 – 38 sunt coduri analogice standard care apar pe alte radiouri FRS/GMRS. Codurile 39 – 121 sunt coduri digitale suplimentare adăugate pentru o protecție superioară împotriva interferențelor. 0 este poziția oprit, niciun cod analogic sau digital nu este activat.
Pentru a seta codul pentru un canal:
- Apăsați
de două ori până când codul începe să clipească. - Apăsați
sau
pentru a selecta codul. - Apăsați butonul PTT pentru a salva setarea codului și a ieși din meniu sau pentru a
continua configurarea.
Puteți seta un cod diferit pentru fiecare canal folosind această procedură. O apăsare prelungită a
sau
vă permite să derulați rapid prin Codul de Interferență, astfel încât să puteți ajunge rapid la codul dorit.
Notă: Pe un radio care utilizează Coduri Eliminator de Interferențe, codul trebuie setat la 0 pentru a comunica cu radiourile care nu au Coduri Eliminator de Interferențe. Selectați 0 pentru "fără ton, fără cod" pe ecranul radioului dvs.
Setarea și Transmiterea Tonurilor de Apel
Radioul dvs. poate transmite tonuri de apel diferite către alte radiouri din grupul dvs., astfel încât să le puteți alerta că doriți să vorbiți. Radioul dvs. are 20 de tonuri de apel din care puteți alege.
Pentru a seta un ton de apel:
- Apăsați
de trei ori până când
apare. Setarea curentă a tonului de apel va clipi. - Apăsați
sau
pentru a schimba și a auzi tonul de apel. - Apăsați butonul PTT pentru a seta noul ton de apel și a ieși din meniu sau
pentru a continua configurarea.
Pentru a transmite tonul de apel către alte radiouri configurate pe același canal și Cod Eliminator de Interferențe ca radioul dvs., apăsați
.
Notă: Setarea apelului la OFF dezactivează funcția de ton de apel.
Utilizarea Mâinilor Libere Fără Accesorii (
)
Notă: Funcția iVOX nu este disponibilă pe modelul T200.
Puteți utiliza funcția pentru a transmite cu mâinile libere fără a fi nevoie de accesorii pentru căști. Odată ce
este pornit, radioul detectează vocea dvs. și transmite când vorbiți în microfonul intern.
- Apăsați
de patru ori până când
apare pe ecran. Setarea curentă va clipi. - Apăsați
sau
pentru a selecta Off sau a seta sensibilitatea L1, L2 sau L3. - Apăsați butonul PTT pentru a seta și a ieși din meniu sau
pentru a continua configurarea.
Utilizarea Mâinilor Libere cu Accesorii (
)
Notă: Funcția VOX nu este disponibilă pe modelul T200.
Puteți transmite cu mâinile libere mai fiabil cu ajutorul accesoriilor opționale pentru căști
. Odată ce
este pornit, radioul detectează vocea dvs. și transmite când vorbiți. Multe accesorii (vândute separat) sunt disponibile pentru radioul dvs.
Pentru mai multe informații, vizitați site-ul nostru web la www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories sau sunați la serviciul clienți.
- Conectați
accesoriul în portul pentru accesorii. Apăsați
de patru ori până când
apare pe ecran. Setarea curentă va clipi. - Apăsați
sau
pentru a selecta Off sau a seta sensibilitatea L1, L2 sau L3. - Apăsați butonul PTT pentru a seta și a ieși din meniu sau
pentru a continua configurarea. - Reduceți volumul înainte de a pune accesoriul pe cap sau în ureche.
- Pentru a opri
, pur și simplu scoateți accesoriul. - Când accesoriul
este conectat, doar microfonul accesoriului este funcțional. Apăsarea PTT pe radio va permite, de asemenea, utilizatorului să transmită prin microfonul accesoriului.
Notă: Există o scurtă întârziere între momentul în care începeți să vorbiți și momentul în care radioul transmite. Există o scurtă întârziere înainte ca transmisia să fie finalizată.
Setarea Nivelului de Sensibilitate Când sunteți în Modul
Ajustarea nivelului de sensibilitate al radioului ajută la minimizarea posibilității ca zgomotele nedorite să declanșeze o transmisie și ajută radioul să capteze vocile slabe.
L3 = Sensibilitate Ridicată pentru medii liniștite
L2 = Sensibilitate Medie pentru majoritatea mediilor
L1 = Sensibilitate Scăzută pentru medii zgomotoase
Tonuri Tastatură
Puteți activa sau dezactiva tonurile tastelor difuzorului. Veți auzi tonul tastei de fiecare dată când este apăsat un buton.
- Apăsați
de cinci ori (de patru ori pe modelul T200) până când
apare. Setarea curentă On/Off va clipi. - Apăsați fie
sau
pentru a activa sau dezactiva. - Apăsați butonul PTT pentru a confirma și a ieși din meniu
sau continuați configurarea.
Notă: Când funcția de ton de tastă este dezactivată, următoarele nu sunt dezactivate:
- Tonul de alertă de expirare a transmisiei
- Tonul de apel
- Tonul de alertă de baterie descărcată sau
- Tonul de confirmare a convorbirii transmis
Transmiterea unui Ton de Confirmare a Convorbirii
Puteți seta radioul să transmită un ton unic când terminați de transmis. Este ca și cum ați spune "Roger" sau "Gata" pentru a-i anunța pe ceilalți că ați terminat de vorbit.
- Cu radioul pornit, apăsați
de șase ori (de cinci ori pe modelul T200) până când
apare. Setarea curentă On/Off clipește. - Apăsați
sau
pentru a activa sau dezactiva. - Apăsați butonul PTT pentru a seta și a ieși din meniu.
Caracteristici Speciale
Blocare Tastatură
Pentru a evita modificarea accidentală a setărilor radioului:
- Apăsați și mențineți apăsat
până când
apare. - Când sunteți în modul de blocare, puteți porni și opri radioul, regla volumul, recepționa, transmite, trimite un ton de apel și monitoriza canalele. Toate celelalte funcții sunt blocate.
- Pentru a debloca radioul, apăsați și mențineți apăsat
până când
nu mai este afișat.
Scanarea Canalelor
Utilizați scanarea pentru a căuta pe toate canalele transmisii de la părți necunoscute, pentru a găsi pe cineva din grupul dvs. care a schimbat accidental canalele sau pentru a găsi rapid canale neutilizate pentru uz propriu.
Pentru a începe scanarea:
- Apăsați scurt tasta
. Scanarea
va apărea pe ecran și radioul va începe să deruleze prin combinațiile de canale și coduri. - Când radioul detectează activitate pe canal care se potrivește cu combinația de canal și cod, acesta se oprește din derulare și puteți auzi transmisia.
- Pentru a răspunde și a vorbi cu persoana care transmite, apăsați butonul PTT în termen de cinci secunde de la sfârșitul transmisiei.
- Radioul va relua derularea prin canale la cinci secunde după sfârșitul oricărei activități primite.
- Pentru a opri scanarea, apăsați scurt tasta
.
Note de Scanare:
- Dacă apăsați butonul PTT în timp ce radioul derulează prin canale inactive, transmisia va fi pe "canalul de bază". Scanarea va relua la cinci secunde după sfârșitul transmisiei. Puteți apăsa tasta
pentru a opri scanarea în orice moment. - Dacă radioul se oprește pe o transmisie nedorită, puteți relua imediat scanarea apăsând scurt
sau
. - Dacă radioul se oprește în mod repetat pe o transmisie nedorită, puteți elimina temporar acel canal din lista de scanare apăsând și menținând apăsat
sau
timp de trei secunde. Puteți elimina mai mult de un canal în acest mod. - Pentru a restabili canalele eliminate în lista de scanare, opriți radioul și apoi porniți-l din nou, sau ieșiți și reintrați în modul de scanare apăsând
. - Nu puteți elimina canalul de bază din lista de scanare.
Receptor meteo
Notă: Funcția meteo nu este disponibilă pe modelul T200. Funcția meteo este disponibilă pe modelul T260, proiectat pentru utilizare în SUA și Canada.
Radioul dvs. se poate conecta la emisiunile Administrației Naționale Oceanice și Atmosferice (NOAA) Weather Radio din Statele Unite și Environment Canada Weather Radio. Puteți asculta un canal meteo (consultați tabelul "Canale și frecvențe meteo" pentru detalii) sau puteți seta radioul să vă alerteze cu privire la emisiunile meteo de urgență care întrerup emisiunile de rutină. Când ascultați un canal meteo, nu puteți utiliza radioul în modul de scanare sau pentru comunicații bidirecționale. Atât NOAA, cât și Environment Canada au emițătoare situate în Statele Unite și, respectiv, în Canada. Aceste emițătoare transmit avertizări, prognoze și alte informații 24 de ore pe zi.
Notă: Stațiile radio meteo NOAA sunt desemnate să acopere zone specifice, iar serviciul poate fi limitat. Vă rugăm să verificați la biroul meteo local pentru frecvență și detalii sau vizitați www.weather.gov/nwr în SUA pentru a vedea emițătorul adecvat pentru zona dvs. Utilizarea siglei NOAA nu oferă o aprobare sau o aprobare implicită de către Serviciul Național de Meteorologie al NOAA, nici utilizarea siglei Weatheradio nu oferă o aprobare sau o aprobare implicită de către Environment Canada.
Intrarea în modul meteo
- Din modul bidirecțional, apăsați
pentru a intra în modul meteo
.
Setarea canalului meteo
Radioul dvs. primește frecvențe meteo:
- În modul meteo, apăsați
o dată până când numărul canalului meteo clipește. - Apăsați
sau
pentru a selecta canalul adecvat cu o recepție bună în zona dvs. - Apăsați butonul PTT pentru a seta și a ieși din meniu sau
continuați configurarea alertei meteo.
Setarea alertei meteo
Radioul dvs. poate fi setat să răspundă la mesajele de urgență NOAA Weather Radio. Un ton special de alarmă sună o alertă și pornește receptorul meteo pentru a vă oferi informații meteo și de urgență imediate.
- În modul meteo, apăsați
de două ori până când
se afișează. - Apăsați
sau
pentru a selecta On/Off (Pornit/Oprit). - Apăsați butonul PTT sau
pentru a ieși din meniul de configurare meteo. - Apăsați
pentru a reveni la modul bidirecțional. Dacă activați alerta meteo și reveniți la modul bidirecțional
se va afișa.
Notă: Când canalul meteo este activat, fie manual, fie după primirea unei alerte, și nu se apasă niciun buton timp de 5 minute, modul meteo va reveni automat la modul bidirecțional.
Ca și în cazul recepției radio bidirecționale, recepția canalului meteo depinde de cât de aproape sunteți de un emițător și dacă vă aflați în interior sau în exterior. Deoarece canalele meteo sunt transmise fără coduri, ele pot conține statică sau zgomot. Alerta meteo nu va funcționa în timp ce transmiteți sau primiți activ în modul bidirecțional.
Canale și frecvențe meteo
| Canal meteo | Frecvență | Canal meteo | Frecvență |
| WX1 | 162.550 MHz | WX7 | 162.525 MHz |
| WX2 | 162.400 MHz | WX8 | 161.650 MHz |
| WX3 | 162.475 MHz | WX9 | 161.775 MHz |
| WX4 | 162.425 MHz | WX10 | 161.750 MHz |
| WX5 | 162.450 MHz | WX11 | 162.000 MHz |
| WX6 | 162.500 MHz |
Canale și Frecvențe
USA, Canada, Mexico, Panama, Uruguay
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Description (Descriere) | Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Description (Descriere) |
| 1 | 462.5625 MHz | GMRS/FRS | 12 | 467.6625 MHz | FRS |
| 2 | 462.5875 MHz | GMRS/FRS | 13 | 467.6875 MHz | FRS |
| 3 | 462.6125 MHz | GMRS/FRS | 14 | 467.7125 MHz | FRS |
| 4 | 462.6375 MHz | GMRS/FRS | 15 | 462.5500 MHz | GMRS |
| 5 | 462.6625 MHz | GMRS/FRS | 16 | 462.5750 MHz | GMRS |
| 6 | 462.6875 MHz | GMRS/FRS | 17 | 462.6000 MHz | GMRS |
| 7 | 462.7125 MHz | GMRS/FRS | 18 | 462.6250 MHz | GMRS |
| 8 | 467.5625 MHz | FRS | 19 | 462.6500 MHz | GMRS |
| 9 | 467.5875 MHz | FRS | 20 | 462.6750 MHz | GMRS |
| 10 | 467.6125 MHz | FRS | 21 | 462.7000 MHz | GMRS |
| 11 | 467.6375 MHz | FRS | 22 | 462.7250 MHz | GMRS |
Argentina
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) |
| 1 | 462.5625 MHz |
| 2 | 462.5875 MHz |
| 3 | 462.6125 MHz |
| 4 | 462.6375 MHz |
| 5 | 462.6625 MHz |
| 6 | 462.6875 MHz |
| 7 | 462.7125 MHz |
Brazil
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) |
| 1 | 462.5625 MHz | 14 | 467.5675 MHz |
| 2 | 462.5750 MHz | 15 | 467.5750 MHz |
| 3 | 462.5875 MHz | 16 | 467.5875 MHz |
| 4 | 462.6000 MHz | 17 | 467.6000 MHz |
| 5 | 462.6125 MHz | 18 | 467.6125 MHz |
| 6 | 462.6250 MHz | 19 | 467.6250 MHz |
| 7 | 462.6375 MHz | 20 | 467.6375 MHz |
| 8 | 462.6500 MHz | 21 | 467.6500 MHz |
| 9 | 462.6625 MHz | 22 | 467.6625 MHz |
| 10 | 462.6750 MHz | 23 | 467.6750 MHz |
| 11 | 462.6875 MHz | 24 | 467.6875 MHz |
| 12 | 462.7000 MHz | 25 | 467.7000 MHz |
| 13 | 462.7125 MHz | 26 | 467.7125 MHz |
Chile
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) |
| 1 | 462.5500 MHz | 18 | 467.6000 MHz |
| 2 | 462.5625 MHz | 19 | 467.6250 MHz |
| 3 | 462.5750 MHz | 20 | 467.6500 MHz |
| 4 | 462.5875 MHz | 21 | 467.6750 MHz |
| 5 | 462.6000 MHz | 22 | 467.7000 MHz |
| 6 | 462.6125 MHz | 23 | 467.7250 MHz |
| 7 | 462.6250 MHz | 24 | 467.8125 MHz |
| 8 | 462.6375 MHz | 25 | 467.8250 MHz |
| 9 | 462.6500 MHz | 26 | 467.8375 MHz |
| 10 | 462.6625 MHz | 27 | 467.8500 MHz |
| 11 | 462.6750 MHz | 28 | 467.8625 MHz |
| 12 | 462.6875 MHz | 29 | 467.8750 MHz |
| 13 | 462.7000 MHz | 30 | 467.8875 MHz |
| 14 | 462.7125 MHz | 31 | 467.9000 MHz |
| 15 | 462.7250 MHz | 32 | 467.9150 MHz |
| 16 | 467.5500 MHz | 33 | 467.9250 MHz |
| 17 | 467.5750 MHz |
Columbia
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) |
| 1 | 462.5625 MHz | 10 | 467.6125 MHz |
| 2 | 462.5875 MHz | 11 | 467.6375 MHz |
| 3 | 462.6125 MHz | 12 | 467.6625 MHz |
| 4 | 462.6375 MHz | 13 | 467.6875 MHz |
| 5 | 462.6625 MHz | 14 | 467.7125 MHz |
| 6 | 462.6875 MHz | 15 | 467.7625 MHz |
| 7 | 462.7125 MHz | 16 | 467.8125 MHz |
| 8 | 467.5625 MHz | 17 | 467.8375 MHz |
| 9 | 467.5875 MHz | 18 | 467.9125 MHz |
Peru
| Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) | Channel (Canal) | Frequency (Frecvență) |
| 1 | 462.5625 MHz | 8 | 467.5625 MHz |
| 2 | 462.5875 MHz | 9 | 467.5875 MHz |
| 3 | 462.6125 MHz | 10 | 467.6125 MHz |
| 4 | 462.6375 MHz | 11 | 467.6375 MHz |
| 5 | 462.6625 MHz | 12 | 467.6625 MHz |
| 6 | 462.6875 MHz | 13 | 467.6875 MHz |
| 7 | 462.7125 MHz | 14 | 467.7125 MHz |
Informații despre brevete și drepturi de autor
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS și logo-ul M stilizat sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Motorola Trademark Holdings, LLC și sunt utilizate sub licență. Toate celelalte mărci comerciale sunt proprietatea proprietarilor respectivi. © 2016 Motorola Solutions, Inc. Toate drepturile rezervate.
Pentru mai multe informații, vă rugăm să ne vizitați la:

https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

http://bit.ly/Talkabout

www.motorolasolutions.com/talkabout

www.motorolasolutions.com/talkabout/pt (portugheză)

www.motorolasolutions.com/talkabout/es (spaniolă)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS și logo-ul M stilizat sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Motorola Trademark Holdings, LLC și sunt utilizate sub licență. Toate celelalte mărci comerciale sunt proprietatea proprietarilor respectivi.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Toate drepturile rezervate.

Referințe
NOAA Weather Radio
TALKABOUT Consumer Walkie Talkies - Motorola Solutions
RF Safety FAQ | Federal Communications Commission
World Health Organization (WHO)Environmental, Social & Corporate Governance (ESG) - Motorola Solutions
TALKABOUT Consumer Walkie Talkies - Motorola Solutions
Instituto Federal de Telecomunicaciones - IFT
Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones - GUB.UYSubsecretaría de Telecomunicaciones de Chile - SUBTEL
| Comisión de Regulación de Comunicaciones - CRChttp://www.mtc.gob.pe
Portal Anatel
https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
Talkabout Two-way Radios - YouTubeRádios bidirecionais Talkabout™ - Motorola Solutions - Brasil
RADIOS WALKIE TALKIE TALKABOUT™ - Motorola Solutions - LATAM
Descărcați manualul
Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.
Descărcați Motorola Talkabout T200, T260, T2XX Series - Manual de Utilizare Radio Bidirecțional










pentru a porni/opri (ON/OFF) radioul. În poziția ON (pornit), radioul emite un ciripit și afișează scurt toate pictogramele de funcții disponibile pe radio.
sau
pentru a declanșa modificarea volumului. Veți vedea nivelul curent al volumului pe ecran.
pentru a crește volumul. Apăsați
pentru a reduce volumul.
apare permanent pe ecran.
este afișată.
este afișată.
o dată până când numărul canalului începe să clipească.
apare. Setarea curentă a tonului de apel va clipi.
apare. Setarea curentă On/Off va clipi.
apare. Setarea curentă On/Off clipește.
apare.
va apărea pe ecran și radioul va începe să deruleze prin combinațiile de canale și coduri.
se afișează.