Sony DREAM MACHINE ICF-C273, ICF-C273L - Fm/Am Clock Radio Manual (Manuál k rádiu s hodinami)
- 1 Přehled
- 2 Pro zákazníky v Kanadě
- 3 Funkce
- 4 Nastavení hodin a data
- 5 Změna kroku kanálu AM (MW)
- 6 Ovládání rádia
- 7 Zlepšení příjmu
- 8 Přednastavení vaší oblíbené stanice
- 9 Nastavení budíku
- 10 Použití časovače NAP (odpočítávací časovač)
- 11 Nastavení časovače SLEEP
- 12 Odstraňování problémů
- 13 Bezpečnostní opatření
- 14 Specifikace
- 15 Reference
- 16 Stáhnout návod
- 17 V jiných jazycích
Přehled

![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Overview - Part 1 Overview - Part 1]()
![]()
Earphone jack (ICF-C273 pouze pro evropský model)- FM wire antenna (drátová anténa FM)
- AC power cord (napájecí kabel)
- VOLUME (HLASITOST)
There is a tactile dot beside volume to show the direction to turn up the volume. (Vedle ovládání hlasitosti je hmatový bod, který ukazuje směr pro zvýšení hlasitosti.) ![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Overview - Part 2 Overview - Part 2]()
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Overview - Part 3 Overview - Part 3]()
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Overview - Part 4 Overview - Part 4]()
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. (Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.) To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. (Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt. Servis svěřte pouze kvalifikovanému personálu.)
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. (Neinstalujte spotřebič do stísněného prostoru, jako je knihovna nebo vestavěná skříň.)
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. (Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné tekutinami, jako jsou vázy.)
Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. (Připojte přístroj do snadno dostupné zásuvky střídavého proudu.) Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. (Pokud zaznamenáte na přístroji abnormalitu, okamžitě odpojte hlavní zástrčku ze zásuvky střídavého proudu.)
Pro zákazníky v Kanadě
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. (ABYSTE PŘEDEŠLI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZAROVNEJTE ŠIROKÝ KOLÍK ZÁSTRČKY SE ŠIROKOU DRÁŽKOU A ZASUŇTE JI AŽ NA DORAZ.)
Funkce
- Dual alarm FM/AM (ICF-C273) or FM/MW/LW(ICF-C273L) PLL (phase locked loop) synthesized clock radio. (Duální budík FM/AM (ICF-C273) nebo FM/MW/LW(ICF-C273L) PLL (fázový závěs) syntetizované rádio s hodinami.)
- Triple time display – main display for the clock, andtwo sub-displays for the alarms. (Trojitý displej času – hlavní displej pro hodiny a dva poddispleje pro budíky.)
- Green backlight LCD with adjustable brightness. (Zelený podsvícený LCD displej s nastavitelným jasem.)
- Date button to display the year, month and day. (Tlačítko pro zobrazení data pro zobrazení roku, měsíce a dne.)
- Easy preset digital tuning with 15 memory presetsfor ICF-C273, 20 memory presets for ICF-C273L. (Snadné přednastavené digitální ladění s 15 paměťovými předvolbami pro ICF-C273, 20 paměťovými předvolbami pro ICF-C273L.)
- D.S.T. (Daylight Saving Time) – Summer timeadjustment (one-hour skip function). (D.S.T. (letní čas) – úprava letního času (funkce přeskočení o jednu hodinu).)
- Various types of alarms-radio, buzzer and 2melodies. (Různé typy budíků – rádio, bzučák a 2 melodie.)
- Extendable snooze – snooze time can be extendedfrom 10 to 60 minutes (maximum). (Rozšiřitelné odložení – dobu odložení lze prodloužit z 10 na 60 minut (maximum).)
- Nap Timer allows you to take a short nap and waketo buzzer without changing your alarm settings. (Časovač spánku vám umožní krátké zdřímnutí a probuzení bzučákem bez změny nastavení budíku.)
(You can select your nap time from 10 to 120 minutes) (Můžete si vybrat dobu spánku od 10 do 120 minut)
Nastavení hodin a data
- Plug in the clock radio. (Zapojte rádio s hodinami.) The display will flash "AM12:00" or "0:00". (Na displeji bude blikat "AM12:00" nebo "0:00".)
- Press CLOCK for a few seconds. (Stiskněte CLOCK (HODINY) na několik sekund.) You will hear a beep and the year will start to flash in the display. (Uslyšíte pípnutí a na displeji začne blikat rok.)
- Press Jog lever
(up) or
(down) until the correct year appears in the display. (Stiskněte páčku Jog
(nahoru) nebo
(dolů), dokud se na displeji nezobrazí správný rok.) - Press ENTER/BRIGHTNESS. (Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS (VSTUP/JAS).)
- Repeat steps 3 and 4t o set the month, day, hour, and minute. (Opakujte kroky 3 a 4 pro nastavení měsíce, dne, hodiny a minuty.)
After setting the minute, press ENTER/ BRIGHTNESSto start the counting of the seconds, and you will hear two short beeps. (Po nastavení minuty stiskněte ENTER/ BRIGHTNESS (VSTUP/JAS) pro spuštění počítání sekund a uslyšíte dvě krátká pípnutí.)
- To set the current time rapidly, hold down Jog leverv
(up) or
(down). (Chcete-li rychle nastavit aktuální čas, podržte páčku Jog
(nahoru) nebo
(dolů).) - The clock system varies depending on the modelyou own. (Systém hodin se liší v závislosti na modelu, který vlastníte.)
12-hour system: "AM 12:00" = midnight (12hodinový systém: "AM 12:00" = půlnoc)
24-hour system: "0:00" = midnight (24hodinový systém: "0:00" = půlnoc) - In step 5, when you press ENTER/BRIGHTNESS after the minute setting to activate the clock, the seconds start counting from zero. (V kroku 5, když po nastavení minuty stisknete ENTER/BRIGHTNESS (VSTUP/JAS) pro aktivaci hodin, sekundy začnou počítat od nuly.)
- When the alarm setting mode is entered, the clockcannot be set. (Po vstupu do režimu nastavení budíku nelze hodiny nastavit.)
Zobrazení roku a data
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the date, and within 2 seconds press it again for the year. (Jednou stiskněte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (ODLOŽENÍ/DATUM/VYPNUTÍ ČASOVAČE) pro zobrazení data a do 2 sekund jej znovu stiskněte pro zobrazení roku.) The display shows the date or year for a few seconds and then changes back to the current time. (Na displeji se na několik sekund zobrazí datum nebo rok a poté se vrátí k aktuálnímu času.)
Chcete-li změnit zobrazení na indikaci letního času
Press D.S.T./SUMMER T. (Stiskněte D.S.T./SUMMER T. (LETNÍ ČAS).)
"
" is displayed and the time indication changes to summer time. ("
" se zobrazí a indikace času se změní na letní čas.)
To deactivate the summer time function, press D.S.T./SUMMER T.again. (Chcete-li deaktivovat funkci letního času, stiskněte znovu D.S.T./SUMMER T. (LETNÍ ČAS).)
Nastavení jasu podsvícení
If you cannot see the display clearly, press and hold ENTER/BRIGHTNESSto set the desired brightness (high, middle or low). (Pokud displej nevidíte jasně, stiskněte a podržte ENTER/BRIGHTNESS (VSTUP/JAS) pro nastavení požadovaného jasu (vysoký, střední nebo nízký).)
Změna kroku kanálu AM (MW)
The AM (MW) channel step differs depending on area. (Krok kanálu AM (MW) se liší v závislosti na oblasti.) The channel step of this unit is factory-set to 9 kHz or 10 kHz to change the setting as shown below to be able to listen to the radio. (Krok kanálu této jednotky je z výroby nastaven na 9 kHz nebo 10 kHz, abyste mohli změnit nastavení, jak je uvedeno níže, abyste mohli poslouchat rádio.)
| Area (Oblast) | Channel step (Krok kanálu) |
| North and South America (Severní a Jižní Amerika) | 10 kHz |
| Other countries/regions (Ostatní země/regiony) | 9 kHz |
- Plug in the clock radio. (Zapojte rádio s hodinami.) Press OFF/ALARM RESETto turn off the power. (Stiskněte OFF/ALARM RESET (VYP/RESET BUDÍKU) pro vypnutí napájení.)
- While holding down OFF/ALARM RESET, keep pressing ON/BAND for more than 5 seconds. (Zatímco držíte stisknuté tlačítko OFF/ALARM RESET (VYP/RESET BUDÍKU), držte stisknuté tlačítko ON/BAND (ZAP/PÁSMO) po dobu delší než 5 sekund.) The AM (MW) channel step will be changed. (Krok kanálu AM (MW) bude změněn.) If you proceed to step 2 again, the channel step changes again. (Pokud znovu přejdete ke kroku 2, krok kanálu se znovu změní.)
Notes (Poznámky)
- When the AM (MW) channel step is changed, thepreset stations for AM (MW) will be initialized. (Při změně kroku kanálu AM (MW) budou předvolené stanice pro AM (MW) inicializovány.)
- When the AM (MW) channel step is changed, theFM channel step also will be changed. (Při změně kroku kanálu AM (MW) se změní i krok kanálu FM.)
Ovládání rádia
Ruční ladění
- Press ON/BANDto turn on the radio. (Stiskněte ON/BAND (ZAP/PÁSMO) pro zapnutí rádia.) The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time. (Na displeji se na několik sekund zobrazí pásmo a frekvence a poté se vrátí k aktuálnímu času.)
- Press ON/BANDrepeatedly to select the desired band. (Opakovaným stisknutím tlačítka ON/BAND (ZAP/PÁSMO) vyberte požadované pásmo.) Each press changes the band as follows: (Každým stisknutím se pásmo změní následovně:)
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Manual Tuning Manual Tuning]()
When using FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio on either mode. (Při použití přednastaveného režimu FM1 nebo FM2 můžete poslouchat rádio v kterémkoli z těchto režimů.) (See "Presetting Your Favourite Station".) (Viz "Přednastavení vaší oblíbené stanice".) - Use TUNING + or –to tune into the desired station. (Použijte TUNING + (LADĚNÍ +) nebo – pro naladění požadované stanice.)
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North and South American model). (Krok kanálu FM je nastaven na 0,1 MHz a krok kanálu AM (MW) je nastaven na 10 kHz (severoamerický a jihoamerický model).)
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz (Other models). (Krok kanálu FM je nastaven na 0,05 MHz* a krok kanálu AM (MW)/LW je nastaven na 9 kHz (ostatní modely).)
* The FM frequency display is raised or lowered by a step of 0.1 MHz. (* Zobrazení frekvence FM se zvyšuje nebo snižuje o krok 0,1 MHz.) For example, frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed as "88.0 MHz." (Například frekvence 88,00 a 88,05 MHz se zobrazí jako "88,0 MHz".)
Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning. (Při ladění se ozvou dvě krátká pípnutí, když je přijata minimální frekvence každého pásma.) - Adjust volume using VOLUME. (Nastavte hlasitost pomocí VOLUME (HLASITOST).)
- To turn off the radio, press OFF/ALARM RESET. (Chcete-li vypnout rádio, stiskněte OFF/ALARM RESET (VYP/RESET BUDÍKU).)
- To listen with an earphone, connect the earphone tothe v (earphone) jack. (Chcete-li poslouchat se sluchátky, připojte sluchátka do konektoru v (sluchátka).) The speaker is deactivated when an earphone is connected (ICF-C273 for European model only) (Reproduktor se deaktivuje po připojení sluchátek (ICF-C273 pouze pro evropský model))
- To check the station being received, press TUNING + or – or ON/BANDlightly. (Chcete-li zkontrolovat přijímanou stanici, lehce stiskněte TUNING + (LADĚNÍ +) nebo – nebo ON/BAND (ZAP/PÁSMO).) The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time. (Na displeji se na několik sekund zobrazí pásmo a frekvence a poté se vrátí k aktuálnímu času.)
Zlepšení příjmu
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity. (FM: Plně vytáhněte drátovou anténu FM pro zvýšení citlivosti příjmu.)
AM (MW) /LW:
Rotate the unit horizontally for optimum reception. (AM (MW) /LW: Otočte jednotku vodorovně pro optimální příjem.) A ferrite bar is built in to the unit. (Do jednotky je zabudována feritová tyč.)
Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. (Nepoužívejte jednotku na ocelovém stole nebo kovovém povrchu, protože to může vést k rušení příjmu.)
Přednastavení vaší oblíbené stanice
Přednastavené ladění
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM, MW, LW. (Můžete přednastavit až 10 stanic v FM (5 stanic v FM1, 5 stanic v FM2) a 5 stanic v AM, MW, LW.)
Přednastavení stanice
- Follow steps 1 to 4 in "Operating the Radio" and manually tune into the station you wish to preset. (Postupujte podle kroků 1 až 4 v části „Ovládání rádia“ a ručně nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.)
- Hold down the desired STATION•SELECT/PRESET button until you hear two short beeps. (Podržte stisknuté požadované tlačítko STATION•SELECT/PRESET (STANICE•VYBRAT/PŘEDVOLBA), dokud neuslyšíte dvě krátká pípnutí.)
Example: To preset AM 1 260 kHz onto preset 2 button. (Příklad: Chcete-li přednastavit AM 1 260 kHz na tlačítko předvolby 2.)
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Presetting a Station Presetting a Station]()
The display shows the frequency for a few seconds and then changes back to the current time. (Na displeji se na několik sekund zobrazí frekvence a poté se vrátí k aktuálnímu času.)
To preset another station, repeat these steps. (Chcete-li přednastavit další stanici, opakujte tyto kroky.) To change the preset station, tune into the desired station and hold down the PRESET TUNING 1 to 5button. (Chcete-li změnit přednastavenou stanici, nalaďte požadovanou stanici a podržte stisknuté tlačítko PRESET TUNING 1 (PŘEDNASTAVENÉ LADĚNÍ 1) až 5.) The new station will replace the previous station on the preset button. (Nová stanice nahradí předchozí stanici na tlačítku předvolby.)
Ladění přednastavené stanice
- Press ON/BAND to turn on the radio. (Stiskněte ON/BAND (ZAP/PÁSMO) pro zapnutí rádia.)
- Press STATION•SELECT/PRESET where the desired station is stored. (Stiskněte STATION•SELECT/PRESET (STANICE•VYBRAT/PŘEDVOLBA), kde je uložena požadovaná stanice.)
- Adjust volume using VOLUME. (Nastavte hlasitost pomocí VOLUME (HLASITOST).)
After a few seconds, the display will return to the current time but the preset button number will remain. (Po několika sekundách se na displeji vrátí aktuální čas, ale číslo tlačítka předvolby zůstane.)
Nastavení budíku
Můžete si vybrat ze dvou typů budíku, Rádio nebo Bzučák.
Budík se spustí každý den ve stejnou dobu. Tovární nastavení času budíku pro rádio a bzučák je 12:00 dopoledne nebo 0:00.
Poznámky
- Před nastavením budíku nastavte aktuální čas.
- Příjem rádia je přerušen, když se nastavuje čas budíku.
Nastavení času budíku
- Stiskněte a podržte ALARM A nebo ALARM B na několik sekund.
Po jednom pípnutí začne na displeji budíku blikat hodina. - Stiskněte Jog páčku
(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr hodiny.
Pro rychlé nastavení hodiny podržte Jog páčku v (nahoru) nebo V (dolů). - Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS.
Po jednom pípnutí začnou na displeji budíku blikat minuty. - Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení minut.
Pípnutí potvrdí nastavení času.
Zobrazí se "RADIO•SOUND".
Můžete si vybrat mezi režimy "RADIO" a "SOUND".
Nastavte režim budíku následujícím způsobem:
- RADIO: viz "A Nastavení rádiového budíku"
- SOUND: viz "B Nastavení zvukového budíku"
Nastavení rádiového budíku
Pro rádiový budík se přehrává stanice, kterou jste určili jako stanici pro buzení.
- Proveďte kroky 1 až 4 v "Nastavení času budíku".
- Stiskněte Jog páčku
(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr režimu budíku "RADIO". Na displeji se zobrazí "WAKE UP STATION" ("BUDÍCÍ STANICE"). - Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS.
Po jednom pípnutí začne na displeji blikat přednastavené číslo. - Stiskněte Jog páčku
(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr požadované budící stanice.
Přednastavené číslo se mění v následujícím pořadí:
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C273 - Nastavení rádiového budíku Nastavení rádiového budíku]()
"P-" je poslední přijatá stanice.
Požadovanou budící stanici můžete přímo vybrat stisknutím ON/BAND nebo tlačítka STATION•SELCET/PRESET, pokud se nezobrazuje indikace "P-". - Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS.
Dvě krátká pípnutí potvrdí nastavení a displej ALARM A nebo B zmizí.
Nastavení zvukového budíku
Pro zvukový budík se přehrává zvuk, který jste určili jako zvuk pro buzení.
- Proveďte kroky 1 až 4 v "Nastavení času budíku".
- Stiskněte Jog páčku
(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr režimu budíku "SOUND" ("ZVUK").
Na displeji se zobrazí "WAKE UP SOUND" ("BUDÍCÍ ZVUK"). - Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS.
Zobrazí se číslo budícího zvuku a zvuk se přehraje. - Stiskněte Jog páčku
(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr požadovaného budícího zvuku. - Buzzer (bzučák)
- "Four seasons: Spring" ("Čtvero ročních období: Jaro") Antonio Lucio Vivaldi
- "For Eliza" ("Pro Elišku") Ludwig van Beethoven
- Stiskněte ENTER/BRIGHTNESS.
Dvě krátká pípnutí potvrdí nastavení a displej ALARM A nebo B zmizí.
Použití rádiového a bzučákového budíku
- Nastavte oba časy budíku pro ALARM A nebo B. (viz výše).
- Stiskněte ALARM A nebo ALARM B.
Displej ALARM A nebo B se zapne.
Pokud je pro Alarm A i B nastaven stejný čas budíku, má Alarm A prioritu.
Prodloužení spánku o několik minut
Stiskněte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Rádio nebo bzučák se vypne, ale automaticky se znovu zapne po přibližně 10 minutách. Při každém stisknutí SNOOZE/DATE/SLEEP OFF se čas odložení změní následovně:
10 → 20 → 30 → 40 → 50 → 60
Na displeji se na několik sekund zobrazí čas odložení a poté se vrátí k zobrazení aktuálního času. Pokud stisknete SNOOZE/DATE/SLEEP OFF po zobrazení aktuálního času, čas odložení začne znovu od 10 minut.
Maximální délka času odložení je 60 minut.
Zastavení budíku
Stiskněte OFF/ALARM RESET pro vypnutí budíku. Budík se znovu spustí ve stejnou dobu následující den.
Deaktivace budíku
Stiskněte ALARM A nebo ALARM B.
Displej ALARM A nebo B se vypne.
Použití časovače NAP (odpočítávací časovač)
Časovač NAP spustí bzučák po přednastavené době trvání.
Opakovaně stiskněte NAP , dokud se nezobrazí požadované minuty.
Každým stisknutím se displej změní následovně:

Uslyšíte dvě pípnutí, když se displej změní z "OFF" ("VYPNUTO") na "10". Zobrazí se "
" a na několik sekund se zobrazí čas NAP.
Časovač NAP začne odpočítávat čas NAP. Po uplynutí zvoleného času NAP se spustí pípnutí a "
" na displeji bliká.
Bzučák se automaticky vypne po přibližně 60 minutách.
Zastavení časovače NAP
Stiskněte NAP nebo OFF/ALARM RESET pro vypnutí bzučáku.
Deaktivace časovače NAP
Stiskněte NAP.
Nastavení časovače SLEEP
Můžete usnout při rádiu pomocí vestavěného časovače SLEEP, který automaticky vypne rádio po přednastavené době trvání.
Stiskněte SLEEP.
Rádio se zapne. Časovač SLEEP můžete nastavit na dobu trvání 90, 60, 30 nebo 15 minut. Každým stisknutím se displej změní následovně:

Uslyšíte dvě pípnutí, když se displej změní z "OFF" ("VYPNUTO") na "90".
Po nastavení doby trvání se na displeji zobrazí "SLEEP".
Rádio bude hrát po dobu, kterou jste nastavili, a poté se vypne.
- Pro vypnutí rádia před uplynutím nastaveného času stiskněte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Použití časovače SLEEP a budíku současně
Můžete usnout při rádiu a nechat se probudit rádiem nebo bzučákovým budíkem v přednastavený čas.
- Nastavte budík. (Viz "Nastavení budíku".)
- Nastavte časovač SLEEP. (Viz "Nastavení časovače SLEEP".)
Odstraňování problémů
Pokud se s jednotkou vyskytne nějaký problém, proveďte následující jednoduché kontroly, abyste zjistili, zda je nutný servis.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Hodiny nezobrazují správný čas.
- Došlo k výpadku elektrické energie trvajícímu déle než 1 minutu?
Rádiový nebo bzučákový budík se nespustí v nastavený čas budíku.
- Byl požadovaný rádiový nebo bzučákový budík aktivován? (tj. Je displej ALARM A nebo B zapnutý?)
Rádiový budík je aktivován, ale v nastavený čas budíku se neozve žádný zvuk.
- Byla nastavena hlasitost (VOLUME)?
Bezpečnostní opatření
- Používejte jednotku na zdroji napájení uvedeném ve "Specifikacích".
- Štítek s údaji o provozním napětí atd. je umístěn na spodní straně jednotky.
- Pro odpojení napájecího kabelu (síťového kabelu) jej vytáhněte za zástrčku, nikoli za kabel.
- Jednotka není odpojena od zdroje střídavého proudu (sítě), pokud je připojena do zásuvky, i když je samotná jednotka vypnutá.
- Nenechávejte jednotku v blízkosti zdroje tepla, jako je radiátor nebo vzduchovod, nebo na místě vystaveném přímému slunečnímu záření, nadměrnému prachu, mechanickým vibracím nebo otřesům.
- Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo vnitřnímu hromadění tepla. Neumisťujte jednotku na povrch (koberec, deku atd.) nebo do blízkosti materiálů (záclona), které by mohly blokovat ventilační otvory.
- Pokud do jednotky spadne nějaký pevný předmět nebo kapalina, odpojte jednotku a nechte ji zkontrolovat kvalifikovaným personálem, než ji budete dále používat.
- K čištění krytu používejte měkký hadřík navlhčený jemným roztokem čisticího prostředku.
- Nepřipojujte anténní kabel k externí anténě.
Pokud máte jakékoli dotazy nebo problémy týkající se vaší jednotky, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Specifikace
| Zobrazení času | |
| Velká Británie, Austrálie, Severní a Jižní Amerika | 12 hodin |
| Ostatní země/regiony | 24 hodin |
| Frekvenční rozsah Model pro Severní a Jižní Ameriku | ||
| Pásmo | ICF-C273 | Krok kanálu |
| FM | 87.5-108 MHz | 0.1 MHz |
| AM | 530-1 710 kHz | 10 kHz |
| Model pro ostatní země/regiony | |||
| Pásmo | ICF-C273 | ICF-C273L | Krok kanálu |
| FM | 87.5-108 MHz | 87.5-108 MHz | 0.05 MHz |
| AM (MW) | 531-1 602 kHz | 531-1 602 kHz | 9 kHz |
| LW | — | 153 - 279 kHz | 3 kHz |
Reproduktor
Cca. 6.6 cm (2 5/8in.) dia. 8 Ω
Výstup
(sluchátkový) jack (ø 3.5 mm minijack)
(ICF-C273 pouze pro evropský model)
Výstupní výkon
200 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Požadavky na napájení
Model pro Severní a Jižní Ameriku: 120 V AC, 60 Hz
Ostatní model: 230 V AC, 50 Hz
Rozměry
Cca. 173 ×57.2 ×133.5 mm (š/v/h)
(6 7/8 × 2 3/8 × 5 3/8in.) včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost
Cca. 630 g (1 lb 6.2 oz)
ICF-C273L (model pro Velkou Británii)
Cca. 670 g (1 lb 7.6 oz)
Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.

Pro pájení je použita bezolovnatá pájka. Halogenované zpomalovače hoření se nepoužívají v deskách s plošnými spoji.
Sony Corporation Printed in Denmark
Reference
Stáhnout návod
Zde si můžete stáhnout úplnou verzi návodu ve formátu pdf, může obsahovat další bezpečnostní pokyny, informace o záruce, pravidla FCC atd.





(up) or
(down) until the correct year appears in the display. (Stiskněte páčku Jog 

(nahoru) nebo
(dolů) pro výběr hodiny. 