Ariston PRO1 ECO - Handbuch für geschlossenen Warmwasserbereiter

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

  1. Lesen Sie die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren Installation, Nutzung und Wartung.
    Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil des Produkts. Übergeben Sie es im Falle eines Eigentümerwechsels dem nächsten Benutzer/Eigentümer.
  2. Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder Sachschäden, die durch unsachgemäße, fehlerhafte oder unangemessene Verwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen verursacht werden.
  3. Installation und Wartung müssen von fachlich qualifiziertem Personal gemäß den entsprechenden Abschnitten durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und den Hersteller von jeglicher Haftung für die Folgen entbinden.
  4. Lassen Sie die Verpackungsmaterialien (Heftklammern, Plastiktüten, Styropor usw.) NICHT in Reichweite von Kindern – sie können schwere Verletzungen verursachen.
  5. Das Gerät darf nicht von Personen unter 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Erlauben Sie Kindern NICHT, mit dem Gerät zu spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
  6. Berühren Sie das Gerät NICHT barfuß oder wenn ein Teil Ihres Körpers nass ist.
  7. Vor der Inbetriebnahme und nach routinemäßiger oder außerordentlicher Wartung empfehlen wir, den Behälter des Geräts mit Wasser zu füllen und vollständig zu entleeren, um etwaige Restverunreinigungen zu entfernen.
  8. Ist das Gerät mit einem Netzkabel ausgestattet, darf dieses nur von einem autorisierten Servicezentrum oder einem professionellen Techniker ersetzt werden.
  9. Es ist zwingend erforderlich, ein Sicherheitsventil gemäß nationalen Vorschriften an das Wasserzulaufrohr der Einheit anzuschließen. In Ländern, die EN 1487 eingeführt haben, muss die Sicherheitsgruppe auf einen maximalen Druck von 1487 MPa (0,7 bar) kalibriert sein und mindestens einen Hahn, ein Rückschlagventil mit Prüfeinrichtung, ein Sicherheitsventil und eine hydraulische Lastbegrenzung umfassen.
  10. Manipulieren Sie die Überdruck-Sicherheitseinrichtung (Ventil oder Sicherheitsgruppe), falls diese mit dem Gerät geliefert wird, nicht; betätigen Sie sie von Zeit zu Zeit, um sicherzustellen, dass sie nicht klemmt und um Kalkablagerungen zu entfernen.
  11. Es ist normal, dass Wasser aus der Überdruck-Sicherheitseinrichtung tropft, wenn das Gerät heizt. Aus diesem Grund muss der Abfluss angeschlossen sein, immer zur Atmosphäre hin offen gelassen werden, mit einem kontinuierlich abfallend verlegten Ablaufrohr und an einem frostfreien Ort.
  12. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät entleeren und vom Stromnetz trennen, wenn es in einem Bereich mit Minustemperaturen außer Betrieb ist.
  13. Auf über 50°C erhitztes Wasser kann bei direkter Entnahme an den Armaturen sofort schwere Verbrennungen verursachen. Kinder, behinderte Personen und ältere Menschen sind besonders gefährdet. Wir empfehlen die Installation eines Thermostat-Mischventils an der Wasserzuführleitung, gekennzeichnet mit einem roten Ring.
  14. Lassen Sie keine brennbaren Materialien in Kontakt mit oder in der Nähe des Geräts.
  15. Stellen Sie nichts unter den Warmwasserbereiter, das durch ein Leck beschädigt werden könnte.

FUNKTION ZUR LEGIONELLENBEKÄMPFUNG

Legionellen sind kleine stäbchenförmige Bakterien, die ein natürlicher Bestandteil aller Süßgewässer sind. Die Legionärskrankheit ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Legionellen-Spezies verursacht wird. Lange Perioden der Wasserstagnation sollten vermieden werden; das bedeutet, der Warmwasserbereiter sollte mindestens wöchentlich genutzt oder gespült werden.
Die europäische Norm CEN/TR 16355 gibt Empfehlungen für bewährte Verfahren zur Vermeidung des Legionellenwachstums in Trinkwasserinstallationen, wobei bestehende nationale Vorschriften in Kraft bleiben.
Dieser elektronische Warmwasserspeicher wird standardmäßig mit einer Funktion für einen thermischen Desinfektionszyklus verkauft. Jedes Mal, wenn das Produkt eingeschaltet wird und alle 30 Tage, läuft der thermische Desinfektionszyklus ab, um das Wasser im Warmwasserbereiter auf bis zu 60°C zu erhitzen.

Warnung
wenn diese Software die thermische Desinfektionsbehandlung durchgeführt hat, kann die Wassertemperatur Verbrennungen verursachen. Fühlen Sie das Wasser, bevor Sie baden oder duschen.

Beschreibung des Warmwasserbereiters

  1. Warmwasserauslass (1/2 Zoll Außengewinde BSP)
  2. Temperatur- und Druckbegrenzungsventil
  3. Kaltwassereinlass (1/2 Zoll Außengewinde BSP)
  4. Abdeckung der Steuerung
  5. Bedientastatur
  6. Heiz-LED

TECHNISCHE DATEN

Die technischen Spezifikationen entnehmen Sie bitte dem Typenschild (das Typenschild befindet sich neben den Wasserzu-/ableitungsrohren).

Tabelle 1 - Produktinformationen

Produktreihe 50 80 100
Leergewicht (kg) 17 22 26
Gewicht bei voller Befüllung (kg) 66 97 121
Installation Vertical Vertical Vertical
Modell Siehe Typenschild
SMART X X X
Qelec (kWh) 6,855 7,115 7,439
Qelec, Woche, Smart (kWh) 24,928 25,699 25,765
Qelec, Woche (kWh) 28,997 31,110 32,868
Lastprofil M M M
L wa (dB) 15
wh 39,8% 39,8% 40,0%
V40 (L) 65 92 130
Wärmeverlust (kWh/Tag) 0,917 1,253 1,434
Aufheizzeiten [15-60°C] (Minuten) 60 97 128
Maximaler Eingangsdruck [Nenndruck] (bar) 12
Maximaler Auslegungsdruck (bar) 6
Eingestellter Betriebsdruck Ausdehnungsgefäß (bar) 6
Vordruck des Ausdehnungsgefäßes (bar) 3,5
Öffnungsdruck T&P-Sicherheitsventil (bar) 7
Fassungsvermögen (l) 49 75 95

Die Leistungsdaten in der Tabelle und die weiteren Informationen im Produktdatenblatt (Anhang A dieses Handbuchs) sind in Bezug auf die EU-Richtlinien 812/2013 und 814/2013 definiert.
Produkte ohne Kennzeichnung und Datenblatt für Warmwasserbereiter und Solaranlagen, wie in Verordnung 812/2013 festgelegt, sind nicht für die Verwendung in solchen Baugruppen vorgesehen.
Das Gerät ist mit einer Smart-Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, den Verbrauch an die Benutzerprofile anzupassen. Bei korrekter Bedienung weist das Gerät einen Tagesverbrauch von "Qelec* (Qelec, Woche, Smart/Qelec, Woche)" auf, der geringer ist als der eines vergleichbaren Produkts ohne Smart-Funktion".

Dieses Gerät entspricht den internationalen elektrischen Sicherheitsnormen IEC 60335-1 und IEC 60335-2-21. Die CE-Kennzeichnung der Geräte bestätigt deren Konformität mit den folgenden EG-Richtlinien, deren wesentliche Anforderungen es erfüllt:

  • LVD Niederspannungsrichtlinie: EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
  • EMV Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • RoHS2 Beschränkung gefährlicher Stoffe: EN 50581.
  • ErP Energieverbrauchsrelevante Produkte: EN 50440.
  • EN 12897:2016

Dieses Produkt entspricht den REACH-Verordnungen.

Wasserverordnungen und -satzungen

Diese Verordnungen und Satzungen gewährleisten eine gute Versorgung mit sauberem Wasser und stellen sicher, dass nur zugelassene Materialien, Rohre und Armaturen für die Wasserführung verwendet werden.

Bauvorschriften

Dies sind gesetzliche Dokumente, die Vorrang vor allen anderen Vorschriften und Empfehlungen haben. Die Installation eines geschlossenen Warmwasserbereitungssystems von über 15 Litern wird als "Controlled Service" (Kontrollierter Dienst) eingestuft, und es gilt die Vorschrift G3. Um die Anforderungen der Vorschrift zu erfüllen, sollte die Installation eines geschlossenen Systems von einem "competent installer" (kompetenten Installateur) durchgeführt werden.
Alle Installationen von geschlossenen Warmwasserspeichersystemen mit einem Fassungsvermögen von mehr als 15 Litern müssen der zuständigen lokalen Behörde mittels Bauanzeige oder durch die Einreichung vollständiger Pläne mitgeteilt werden. Es ist wichtig zu beachten, dass die Installation eines geschlossenen Warmwasserspeichersystems von über 15 Litern ohne Benachrichtigung der lokalen Behörde eine Straftat darstellt.

Lieferumfang

Die Produkte werden mit Folgendem geliefert:

Geschlossener Warmwasserbereiter (mit werkseitig montiertem T&P) x1
**SIGNUuml;berdruckventil eingestellt auf 6 bar x1
Dielektrische Verbindungen x2
Trichter x1
Ausdehnungsgefäß x1
Rückschlagventil x1
Druckminderer x1

Wichtige Information
Dielektrische Verbindungen müssen an allen Modellen angebracht werden, da sie eine elektrolytische Reaktion verhindern und vor potenziell aggressiver Korrosion schützen.

Werden die mitgelieferten dielektrischen Verbindungen nicht angebracht, kann dies zum Erlöschen der Garantie führen.

INSTALLATIONSNORMEN (für den Installateur)

Lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Heizgerät installieren. Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie sich bitte an unsere technische Serviceabteilung (03332407777).

Die Installation muss allen relevanten Wasservorschriften/Satzungen und Bauvorschriften entsprechen.
Der Installateur sollte sich bei der örtlichen Wasserbehörde nach der Bestätigung des maximalen Wasserversorgungsdrucks erkundigen.

Das Gerät sollte verpackt bleiben, bis es zur Installation bereit ist. Achten Sie beim Auspacken darauf, das Temperatur- und Druckbegrenzungsventil an der Oberseite des Heizgeräts nicht zu beschädigen.
Für Wasser, das durch die Sicherheitsventile abgelassen wird, muss ein Abfluss vorgesehen werden.
Ein Kaltwasserversorgungsdruck zwischen 1 und 3,5 bar ist erforderlich (liegt der Netzdruck über 3,5 bar, muss ein Druckminderventil installiert werden). Bitte beachten Sie, dass das Zudrehen des Absperrhahns den Durchfluss und nicht den Druck reduziert.
Der Ausgangsdruck des Reduzierventils (falls mitgeliefert) beträgt 3,5 bar.
Eine einphasige elektrische Versorgung von 240 VAC; 3 kW ist erforderlich.

Dieses Produkt ist ein Gerät, das vertikal installiert werden muss, um korrekt zu funktionieren. Nach Abschluss der Installation und bevor Wasser hinzugefügt oder die Stromversorgung angeschlossen wird, verwenden Sie ein Messinstrument (z.B. eine Wasserwaage), um zu überprüfen, ob das Gerät perfekt vertikal installiert wurde. Das Gerät erwärmt Wasser auf eine Temperatur unterhalb des Siedepunkts. Es muss entsprechend den Leistungsstufen und der Kapazität des Geräts an eine zentrale Wasserversorgung angeschlossen werden. Vor dem Anschließen des Geräts ist zunächst Folgendes erforderlich:

  • Überprüfen Sie, ob die Eigenschaften (siehe Typenschild) den Anforderungen des Kunden entsprechen.
  • Stellen Sie sicher, dass die Installation dem IP-Schutzgrad (Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten) des Geräts gemäß den geltenden Normen entspricht.
  • Lesen Sie die Anweisungen auf dem Verpackungsetikett und auf dem Typenschild des Geräts.

Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Installation in Gebäuden gemäß den geltenden Normen entwickelt. Darüber hinaus werden Installateure gebeten, die folgenden Hinweise in Anwesenheit von:

  • Feuchtigkeit: Installieren Sie das Gerät nicht in geschlossenen (unbelüfteten) und feuchten Räumen.
  • Frost: Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Temperatur kritisch fallen kann und die Gefahr der Eisbildung besteht.
  • Sonnenlicht: Setzen Sie das Gerät nicht direkten Sonnenstrahlen aus, auch nicht bei Fenstern.
  • Staub/Dämpfe/Gas: Installieren Sie das Gerät nicht in Anwesenheit von besonders gefährlichen Substanzen wie sauren Dämpfen, Staub oder gasgesättigten Umgebungen.
  • Elektrische Entladungen: Installieren Sie das Gerät nicht direkt an Stromversorgungen, die nicht gegen plötzliche Spannungssprünge geschützt sind.

Bei Wänden aus Ziegeln oder Lochsteinen, Trennwänden mit begrenzter Statik oder Mauerwerk, das in irgendeiner Weise von den angegebenen abweicht, muss zunächst eine statische Vorprüfung des Trägersystems durchgeführt werden.
Die Wandmontagehaken müssen so konstruiert sein, dass sie ein Gewicht tragen können, das dreimal höher ist als das Gewicht des mit Wasser gefüllten Warmwasserbereiters.
Befestigungshaken mit einem Durchmesser von mindestens 12 mm werden empfohlen.
Um die Wartung zu erleichtern, stellen Sie sicher, dass im Gehäuse ein Freiraum von mindestens 50 cm für den Zugang zur elektrischen Ausrüstung vorhanden ist.

WARNUNG ROHRINSTALLATION

Hinweis: Wenn ein Ventil, z.B. ein Rückschlagventil, ein Wasserzähler, ein Druckminderventil oder jede Art von Ventil oder Fitting, das als Rückschlagventil fungiert, an der Kaltwasserhauptleitung installiert ist, verhindert dies die Ausdehnung. Daher muss ein Ausdehnungsgefäß installiert werden (siehe Abbildung unten).
ROHRINSTALLATION

Hinweis: Im Zweifelsfall immer ein Druckminderventil (auf 3,5 bar begrenzt) und ein Ausdehnungsgefäß installieren.

Der Auslass des Temperatur- und Druckbegrenzungsventils/Druckbegrenzungsventils darf für keinen anderen Zweck verwendet werden. Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine Späne in die Rohrleitungen oder Fittings gelangen, da dies die Funktion des/der Sicherheitsventile(s) beeinträchtigen könnte.
Der Wasseranschluss kann wie folgt ausgeführt werden:

Installieren Sie keine Absperrhähne oder Absperrventile innerhalb des für die Ausdehnung erforderlichen Abstands. Wenn aufgrund eines Netzdrucks von über 3,5 bar ein Druckminderventil erforderlich ist, muss ein Ausdehnungsregelkit installiert werden, unabhängig von der installierten Ausdehnungsleitung. Die angegebenen Ausdehnungsabstände gelten für 15-mm-Rohre und können für 22-mm-Rohre ungefähr halbiert werden.

Das Gerät darf weder mit Wasser einer Härte von weniger als 12°F noch mit besonders hartem Wasser (über 25°F) versorgt werden; wir empfehlen die Installation eines ordnungsgemäß kalibrierten und gesteuerten Wasserenthärters – lassen Sie die Resthärte nicht unter 15°F fallen.
Das Gerät fällt unter die Bauvorschriften, daher ist es nicht möglich, das Ausdehnungswasser innerhalb der Systemverrohrung aufzunehmen, und folglich muss ein Satz von Ausdehnungssteuerungen installiert werden.
Hinweis: Der Abfluss von Sicherheitsventilen muss sicher und sichtbar erfolgen.
Bitte beachten Sie, dass in allen Fällen die dielektrischen Verbindungen vor jedem anderen Anschluss an das Heizgerät angeschlossen werden müssen (diese verhindern eine elektrolytische Reaktion).

Wenn die mitgelieferten dielektrischen Verbindungen nicht angebracht werden, kann dies zum Erlöschen der Garantie führen.

Für den Anschluss an das Heizgerät wird ausschließlich die Verwendung von Kupferrohren empfohlen. Wird ein anderes Material verwendet, muss es über lange Zeiträume 90°C bei 7 bar Druck standhalten können.
Es darf kein Ventil zwischen dem Ausdehnungs-/Druckbegrenzungsventil und dem Warmwasserbereiter installiert werden.
Alle anderen erforderlichen Sicherheitskomponenten zur Installation des Gerätes werden als Bausatz mit dem Gerät geliefert: 15mm Druckminderventil auf 3,5bar eingestellt. Ausdehnungsgefäß (Fülldruck auf 3,5bar eingestellt)"

HINWEIS ZUR ABLEITUNGSROHRLEITUNG

Die folgenden Richtlinien beziehen sich auf die Bauvorschrift G3. Es ist gute Praxis, diese Richtlinien für alle Entlastungsrohrleitungen von Sicherheitsventilen zu befolgen.

  1. Der Trichter (Tundish) muss vertikal und innerhalb von 600 mm vom Temperatur- & Druckbegrenzungsventil installiert und beim Zylinder positioniert werden. Der Trichter muss außerdem für die Bewohner sichtbar und von elektrischen Geräten entfernt positioniert werden. Das Abflussrohr vom Trichter sollte an einem sicheren Ort enden, wo keine Gefahr für Personen in der Nähe des Abflusses besteht, und aus Metall sein.
  2. Abflussrohre vom Temperatur- & Druckbegrenzungsventil und vom Druckbegrenzungsventil können miteinander verbunden werden.
  3. Der Rohrdurchmesser muss mindestens eine Rohrgröße größer sein als die Nennweite des Auslasses der Sicherheitseinrichtung, es sei denn, ihr gesamter äquivalenter hydraulischer Widerstand übersteigt den einer geraden Leitung von 9 m Länge.
    d.h. Abflussrohre zwischen 9 m und 18 m äquivalenter Widerstandslänge sollten mindestens 2 Größen größer sein als die Nennweite des Auslasses der Sicherheitseinrichtung. Zwischen 18 m und 27 m mindestens 3 Größen größer usw. Bögen müssen bei der Berechnung des Strömungswiderstands berücksichtigt werden. Siehe Abb. 1 und Tabelle 2.
  4. Das Abflussrohr muss einen vertikalen Rohrabschnitt von mindestens 300 mm Länge unterhalb des Trichters aufweisen, bevor Bögen oder Krümmer in der Rohrleitung vorhanden sind.
  5. Das Abflussrohr muss mit einem durchgängigen Gefälle installiert werden.
  6. Der Abfluss muss sowohl am Trichter als auch am endgültigen Abflusspunkt sichtbar sein; wo dies jedoch nicht möglich oder praktisch schwierig ist, sollte an einem der beiden Orte eine klare Sichtbarkeit gegeben sein. Beispiele für akzeptable Lösungen sind:
    1. Ideal unter einem festen Gitter und oberhalb des Geruchsverschlusses in einem Ablauf mit Geruchsverschluss.
    2. Abflüsse nach unten auf niedriger Höhe; d.h. bis zu 100 mm über externen Oberflächen wie Parkplätzen, befestigten Flächen, Rasenflächen usw. Diese sind akzeptabel, vorausgesetzt, dass dort, wo Kinder spielen oder anderweitig mit Abflüssen in Kontakt kommen könnten, ein Drahtkäfig oder eine ähnliche Schutzvorrichtung angebracht ist, um Kontakt zu verhindern, während die Sichtbarkeit erhalten bleibt.
    3. Abflüsse auf hoher Ebene; d.h. in einen Metalltrichter und ein Metallfallrohr, wobei das Ende des Abflussrohrs deutlich sichtbar ist (Trichter sichtbar oder nicht). Oder auf ein Dach, das hohen Temperaturabflüssen von Wasser standhalten kann, 3 m entfernt von jeglichen Kunststoffrinnensystemen, die einen solchen Abfluss aufnehmen würden (Trichter sichtbar).
      ABLEITUNGSROHR
    4. Wenn ein einzelnes Rohr mehrere Abflüsse bedient, wie z.B. in Mehrfamilienhäusern, sollte die Anzahl der bedienten Systeme auf maximal 6 begrenzt werden, damit jede Installation einigermaßen leicht nachvollziehbar ist. Das einzelne gemeinsame Abflussrohr sollte mindestens eine Rohrgröße größer sein als das größte anzuschließende einzelne Abflussrohr. Wenn unbelüftete Warmwasserspeichersysteme installiert sind, bei denen Abflüsse von Sicherheitsvorrichtungen möglicherweise nicht offensichtlich sind, z.B. in Wohnungen, die von blinden, gebrechlichen oder behinderten Menschen bewohnt werden, sollte die Installation eines elektronisch betriebenen Geräts in Betracht gezogen werden, das warnt, wenn ein Abfluss stattfindet. Hinweis: Der Abfluss besteht aus Verbrühungswasser und Dampf. Asphalt, Dachpappe und nichtmetallische Regenrinnen können durch solche Abflüsse beschädigt werden.

Tabelle 2
Dimensionierung von Kupferabflussrohr "D2" für gängige Temperaturventilauslässe.

Ventilauslassgröße Mindestgröße der Abflussleitung D1* Mindestgröße der Abflussleitung D2* vom Trichter Zulässiger Maximalwiderstand, ausgedrückt als Rohrlänge (d.h. keine Winkel oder Bögen) Widerstand, der durch jeden Winkel oder Bogen entsteht
G 1/2 15 mm

22 mm

28 mm

35 mm

Bis zu 9 m

Bis zu 18 m

Bis zu 27 m

0.8 m

1.0 m

1.4 m

G 3/4 22 mm

28 mm

35 mm

42 mm

Bis zu 9 m

Bis zu 18 m

Bis zu 27 m

1.0 m

1.4 m

1.7 m

G 1 28 mm

35 mm

42 mm

54 mm

Bis zu 9 m

Bis zu 18 m

Bis zu 27 m

1.4 m

1.7 m

2.3 m

Berechnungsbeispiel

Das folgende Beispiel gilt für ein G 1/2"-Temperatur- & Druckbegrenzungsventil mit einem Abflussrohr (D2), das 4 Bögen und eine Länge von 7 m vom Trichter bis zum Abflusspunkt aufweist.
Aus Tabelle 2
Der zulässige Maximalwiderstand für eine gerade Länge von 22 mm Kupferabflussrohr (D2) von einem G 1/2" T & P Ventil beträgt 9 m. Ziehen Sie den Widerstand für 4 Stück 22 mm Bögen zu je 0,8 m ab = 3,2 m. Daher entspricht die maximal zulässige Länge: 5,8 m.
Da 5,8 m kürzer ist als die tatsächliche Länge von 7 m, berechnen Sie die nächstgrößere Größe.
Der zulässige Maximalwiderstand für eine gerade Länge von 28 mm Rohr (D2) von einem G 1/2" T & P Ventil entspricht: 18 m. Ziehen Sie den Widerstand für 4 Stück 28 mm Bögen zu je 1,0 m ab = 4 m. Daher entspricht die maximal zulässige Länge: 14 m
Da die tatsächliche Länge 7 m beträgt, ist ein 28 mm (D2) Kupferrohr ausreichend.

Entleeren des Geräts

Das Gerät muss entleert werden, wenn es in einem frostgefährdeten Raum und/oder bei längerer Inaktivität ungenutzt bleibt.

Typische Entleerungsanordnung und Systemdesigns können variieren:

  1. Schalten Sie den Strom ab, um sicherzustellen, dass das Gerät im leeren Zustand nicht betrieben wird.
  2. Kaltwasserzufuhr zum Gerät abstellen.
  3. Warmwasserzufuhr vom Gerät absperren.
  4. Schlauch an den Entleerungshahn anschließen und das andere Ende in Waschbecken, Spülbecken usw. legen.
  5. Entleerungshahn öffnen und TPR-Ventil öffnen, um den Zylinder zu entlüften.

ELEKTRISCHE WARNUNG


Das Gerät muss geerdet werden

Die Elektroinstallation muss den aktuellen I.E.E.-Verkabelungsvorschriften entsprechen. Eine Netzversorgung von 240 VAC 3 kW (13 Ampere) ist erforderlich (Abb. 2)
Hitzebeständiges Kabel, rund, 3-adrig, 1,5 mm (gemäß BS 6141 Tabelle 8) sollte verwendet werden, um den elektrischen Anschluss entweder über:

  • eine 13-Ampere-Steckdose gemäß BS 1363; oder
  • einen zweipoligen, abgesicherten Trennschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm an jedem Pol.

Flexible Kabel sind wie folgt farbcodiert:

Braun - Phase
Blau - Neutralleiter
Grün und Gelb - Erde

VERKABELUNG

Um in den Klemmenkasten zu gelangen, lösen Sie die 2 Schrauben an der Abdeckung.
(Um an die Schrauben zu gelangen, entfernen Sie die Zierkappen an der vorderen Bedienfeldabdeckung).

Es ist zwingend erforderlich, vor der Installation des Gerätes eine genaue Überprüfung des elektrischen Systems durchzuführen, um die Einhaltung der aktuellen Sicherheitsnormen zu gewährleisten, die für die maximale vom Warmwasserbereiter aufgenommene Leistung (siehe Typenschild) ausreichen und dass der Querschnitt der Kabel für den elektrischen Anschluss geeignet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlende Erdung oder anomale Stromversorgung verursacht werden. Vor Inbetriebnahme des Gerätes prüfen, ob die Leistungsdaten mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen.
Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen, Verlängerungen oder Adaptern ist strengstens verboten.
Es ist strengstens verboten, die Rohrleitungen der Sanitär-, Heizungs- und Gasanlagen für den Erdungsanschluss des Gerätes zu verwenden. Wenn das Gerät mit einem Netzkabel geliefert wird und dieses ersetzt werden muss, verwenden Sie ein Kabel mit den gleichen Eigenschaften. Das Netzkabel muss durch das Loch an der Rückseite des Gerätes geführt und an die Thermostatklemmen (M Abb. 4) angeschlossen werden.
Das Gerät muss mit einem Kabel (gelb/grün und länger als das Phasenleiterkabel) geerdet werden, das an die mit (G Abb. 4) gekennzeichneten Klemmen angeschlossen ist.

INBETRIEBNAHME

  • Prüfen Sie, ob alle erforderlichen Komponenten geliefert wurden und ob die nicht werkseitig montierten Komponenten dem vom Hersteller für den jeweiligen Warmwasserbereiter empfohlenen Typ entsprechen.
  • Prüfen Sie, ob der Warmwasserbereiter/die Komponenten unbeschädigt sind.
  • Prüfen Sie, ob das Ablaufrohr so installiert ist, dass es kontinuierlich abfällt und keine Hähne, Ventile oder andere Absperrvorrichtungen im Rohr installiert sind.
  • Prüfen Sie, ob das Ablaufrohr sicher in den Abfluss mündet und gut sichtbar ist.
  • Prüfen Sie, falls einige Komponenten nicht werkseitig montiert sind, ob sie so gekennzeichnet sind, dass sie sich auf das Warnschild am Warmwasserbereiter beziehen.
  • Alle Auslaufhähne öffnen.
  • Schalten Sie die Hauptwasserversorgung ein.
  • Schließen Sie die Hähne nacheinander, sobald der Wasserfluss ohne Luftblasen stabilisiert ist.
  • Auf Undichtigkeiten prüfen.
  • Prüfen Sie, dass kein Wasser durch das/die Sicherheitsventil(e) läuft.
  • Testen Sie die Funktion des/der Sicherheitsventil(e), indem Sie den Hebel/Knopf anheben/drehen und beobachten, dass Wasser durchfließt und sicher abgeleitet wird.
  • Schalten Sie den Strom ein und stellen Sie den Thermostat auf 60°C ein, um die Kalkbildung in Gebieten mit hartem Wasser zu reduzieren.
  • Prüfen Sie, ob das Wasser aufheizt.
  • Prüfen Sie, ob das <<warning to user label>> (Benutzerwarnschild) sicher und sichtbar am Heizgerät angebracht ist und ob entsprechende Warnschilder an den Bedienelementen angebracht sind.
  • Demonstrieren Sie dem Benutzer die Bedienung, einschließlich der Funktion des/der Sicherheitsventil(e) und was zu tun ist, wenn es/sie auslöst/auslösen.
  • Geben Sie dieses Handbuch dem Benutzer und besprechen Sie die zukünftige Wartung.
  • Entleeren und füllen Sie das gesamte System neu, stellen Sie sicher, dass es gemäß BS6700 gespült wird.

WARTUNGSVORSCHRIFTEN (für qualifiziertes Personal)

Bevor Sie Ihr Technisches Servicezentrum anrufen, prüfen Sie, ob der Fehler nicht auf Wassermangel oder Stromausfall zurückzuführen ist.


Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten vom Stromnetz.

Teile austauschen (Abb. 4)

Teile austauschen - Schritt 1

Entfernen Sie das Gehäuse, um Zugang zur elektrischen Ausrüstung zu erhalten.
Um am elektronischen Thermostat (Ref. T) zu arbeiten, trennen Sie das Stromversorgungskabel (Ref. C) und das Bedienfeldkabel (Ref. Y). Nehmen Sie es anschließend aus seiner Halterung und achten Sie darauf, die Sensorhalterstange nicht zu stark zu verbiegen.
Um am Bedienfeld (Ref. W) zu arbeiten, trennen Sie das Kabel (Ref. Y) und lösen Sie die Schrauben.
Stellen Sie bei der Wiedermontage sicher, dass alle Komponenten wieder in ihre ursprünglichen Positionen eingesetzt werden.
Um am Heizelement und an der Anode zu arbeiten, muss das Gerät zuerst entleert werden.
Lösen Sie die 5 Schrauben (C Abb. 5) und entfernen Sie den Flansch (F Abb. 5). Heizelement und Anode sind am Flansch befestigt. Stellen Sie bei der Wiedermontage sicher, dass die Flanschdichtung, der Thermostat und das Heizelement wieder in ihre ursprünglichen Positionen eingesetzt werden (Abb. 5).
Teile austauschen - Schritt 2

Wir empfehlen, die Flanschdichtung (Z Abb. 6) jedes Mal zu ersetzen, wenn sie demontiert wird.
Teile austauschen - Schritt 3

Verwenden Sie nur Originalteile von vom Hersteller autorisierten Servicezentren.

Regelmäßige Wartung

Das Heizelement (R Abb. 6) sollte alle zwei Jahre entkalkt werden (bei sehr hartem Wasser muss die Häufigkeit erhöht werden), um die ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. Wenn Sie keinen flüssigen Entkalker verwenden möchten (lesen Sie in diesem Fall bitte die Sicherheitsdatenblätter der Entkalkung), können Sie die Ablagerung einfach abbrechen, wobei darauf zu achten ist, die Ummantelung des Heizelements nicht zu beschädigen. Die Magnesiumanode (N Abb. 6) muss alle zwei Jahre ersetzt werden, da sonst die Garantie erlischt. Bei aggressivem oder chloridreichem Wasser wird empfohlen, den Zustand der Anode jährlich zu überprüfen.
Zum Entfernen das Heizelement demontieren und von der Halterung abschrauben.
Überprüfen Sie die Bedienelemente (falls vorhanden) wie folgt:

  • Siebfilter – bei ausgeschalteter Wasserversorgung den Siebeinsatz entfernen und von Ablagerungen reinigen;
  • Ausdehnungsgefäß – bei ausgeschalteter Wasserversorgung und geöffneten Hähnen den Druck des Ausdehnungsgefäßes prüfen und bei Bedarf nachfüllen;
  • Temperatur- und Druckbegrenzungsventil – bei eingeschalteter Wasserversorgung manuell durch Anheben des Prüfhebels/Drehen des Prüfknopfs prüfen (sicherstellen, dass das Ventil nach dem Test schließt);
  • Ausdehnungsbegrenzungsventil – manuell durch Drehen des Prüfknopfs prüfen (sicherstellen, dass das Ventil nach dem Test schließt);
  • Ablaufrohre (D1) – sowohl vom Temperatur- und Druckbegrenzungs- als auch vom Ausdehnungsbegrenzungsventil auf Verstopfungen prüfen;
  • Trichter & Ablaufrohr (D2) – eines der Ventile schrittweise öffnen, um einen vollen Durchfluss in den Trichter und D2 ohne Gegendruck zu erzeugen;
  • Druckminderer – prüfen, ob der korrekte Ausgangsdruck aufrechterhalten wird, indem der Druck an einem In-Line-Endanschluss, d.h. einem Hahn, gemessen wird.

BENUTZERANWEISUNGEN

Reset/Diagnose

Wenn eine der oben beschriebenen Fehlfunktionen auftritt, wechselt das Gerät in den „fault status“ (Fehlerstatus) und alle LEDs am Bedienfeld blinken gleichzeitig.
Reset: Um das Gerät zurückzusetzen, schalten Sie das Produkt mit der Taste (Ref. A) aus und wieder ein. Wenn die Ursache der Fehlfunktion unmittelbar nach dem Reset-Vorgang verschwindet, nimmt das Gerät den normalen Betrieb wieder auf. Ist dies nicht der Fall, blinken alle LEDs weiterhin; wenden Sie sich an das Technische Assistenzzentrum.
Diagnose: Um die Diagnosefunktion zu aktivieren, halten Sie die Taste (Ref. A) 5 Sekunden lang gedrückt. Die Art des Fehlers wird durch fünf LEDs (Ref. 1 >5) gemäß folgendem Schema angezeigt:

LED Ref. 1 – Interne P.C.B.-Fehlfunktion;
LED Ref. 2 – Anodenfehlfunktion (bei Modellen mit aktiver Anode);
LED Ref. 3 – NTC 1/NTC 2 Temperatursensoren defekt (offen oder kurzgeschlossen);
LED Ref. 5 – Wasserüberhitzung durch einen einzelnen Sensor erkannt;
LEDs Ref. 4 und 5 – Allgemeine Überhitzung (P.C.B.-Fehlfunktion);
LEDs Ref. 3, 4 und 5 – Betrieb ohne Wasser.

Verlassen Sie die Diagnosefunktion durch Drücken der Taste (Ref. A) oder warten Sie 25 Sekunden.

"Thermal disinfection cycle" (Thermischer Desinfektionszyklus) Funktion (Anti-Legionellen)

Die Anti-Legionellen-Funktion ist standardmäßig aktiviert. Sie besteht aus einem Aufheiz-/Haltezyklus des Wassers bei 60°C für 1 Stunde, um eine thermische Desinfektionswirkung gegen die relevanten Bakterien zu erzielen.
Der Zyklus beginnt bei der ersten Inbetriebnahme des Produkts und nach jeder Wiederinbetriebnahme, die einem Netzausfall folgt. Arbeitet das Produkt immer bei einer Temperatur unter 55°C, wird der Zyklus nach 30 Tagen wiederholt. Wenn das Produkt ausgeschaltet ist, ist die Anti-Legionellen-Funktion nicht aktiv. Wird das Gerät während des Anti-Legionellen-Zyklus ausgeschaltet, schaltet sich das Produkt aus und die Funktion wird nicht abgeschlossen. Am Ende jedes Zyklus kehrt die Betriebstemperatur auf den zuvor vom Benutzer eingestellten Wert zurück. Die Aktivierung des „Anti-Legionellen-Zyklus“ wird als normale Temperatureinstellung bei 60°C angezeigt. (LED Ref. 4). Um die Anti-Legionellen-Funktion dauerhaft zu deaktivieren, halten Sie gleichzeitig die Tasten „ECO“ und „+“ 3 Sekunden lang gedrückt; zur Bestätigung der Deaktivierung blinkt die LED 40° C schnell für 4 Sekunden. Um die Anti-Legionellen-Funktion zu reaktivieren, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang; zur Bestätigung der Reaktivierung blinkt die LED (Ref. 4) schnell für 4 Sekunden.

Einstellen der Temperatur und Aktivieren der Funktionen (Abb. 3)

Einstellen der Temperatur und Aktivieren der Funktionen

Drücken Sie die Taste (Ref. A), um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten „+“ und „-“ ein, um einen Wert zwischen 40°C und 65°C zu wählen. Während der Aufheizphase leuchten die LEDs (Ref. 1> 5), die der bisher erreichten Wassertemperatur entsprechen, dauerhaft; alle nachfolgenden LEDs (bis zur eingestellten Temperatur) blinken progressiv. Fällt die Temperatur, z.B. nach der Entnahme von Warmwasser, wird die Heizung automatisch reaktiviert und die LEDs zwischen der zuletzt fest leuchtenden und der der Solltemperatur entsprechenden LED blinken wieder progressiv. Beim ersten Einschalten des Produkts wird eine Temperatur von 60°C eingestellt (LED Ref. 4).
Im Falle eines Stromausfalls oder wenn das Produkt mit der Taste (Ref. A) ausgeschaltet wird, bleibt die zuletzt eingestellte Temperatur gespeichert. Während der Aufheizphase kann ein leichtes Geräusch als Ergebnis des Wassererwärmungsprozesses entstehen.
Die LED bleibt während des Aufheizens AN.

ECO-FUNKTION

Die Eco-Funktion wird durch Drücken der entsprechenden Taste aktiviert/deaktiviert. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die LED auf. Die Eco-Funktion zielt darauf ab, Warmwasser zu erzeugen, indem sie die Gewohnheiten des Benutzers lernt. So speichert das Produkt in der ersten Woche die Entnahmen und die Zeiträume, in denen diese Entnahmen stattfinden. Ab den folgenden Wochen erfolgt die Wassererwärmung auf Basis des zuvor Gelernten. Wenn der Benutzer die Funktion zurücksetzen und eine neue Lernphase starten möchte, muss die ECO-Taste 3 Sekunden lang gedrückt werden (die Eco-LED beginnt zu blinken). Wenn während der Eco-Funktion die PLUS- oder MINUS-Taste gedrückt wird, wird die Funktion deaktiviert.

DUSCHBEREIT

Die Shower Ready LED (B, Abb. 3) zeigt an, ob ausreichend Warmwasser für mindestens eine Dusche vorhanden ist. Die Warmwassermenge wird durch interne Parameter bestimmt und variiert je nach Modell.

MAX-FUNKTION

Die Max-Funktion (C, Abb. 3) wird durch Drücken der entsprechenden Taste aktiviert/deaktiviert. Wenn die Funktion aktiv ist, leuchtet die LED. Die Max-Funktion stellt die Solltemperatur vorübergehend auf 65°C ein, indem sie den vorherigen Betriebsmodus umgeht (wenn die Eco-Funktion aktiv ist, wird die Selbstlernfunktion vorübergehend unterbrochen und deaktiviert sich von selbst, sobald der Sollwert erreicht ist).
Die Max-Funktion wird auch dann deaktiviert, wenn ein Stillstandsfehler vorliegt, der „OFF“ (AUS)-Status aktiviert ist oder die +/- Tasten gedrückt werden, um den Sollwert zu ändern.

Einstellen des Sollwerts

Durch Drücken der PLUS- oder MINUS-Tasten kann der Benutzer die Soll-Temperatur wählen (angezeigt durch die Temperatur-LEDs, wobei die anderen LEDs aus sind). Jedes Drücken der Taste erhöht oder verringert die eingestellte Temperatur um 10 Grad. Nach 5 Sekunden ohne Aktion wird der Sollwert bestätigt und gespeichert.

STILLSTANDSSTATUS

Es gibt zwei mögliche Stillstandsstatus:

  • TOUCH CONTROL STALL STATUS (BERÜHRUNGSKONTROLL-STILLSTANDSSTATUS)
    Wird ein Fehler der Berührungssteuerung erkannt, ist der Status der Berührungs-LED unbestimmt und kann nicht gesteuert werden. Dieser Status wird durch das Blinken der Temperatur-LEDs angezeigt (schnell, wenn das Produkt eingeschaltet ist, langsam, wenn es ausgeschaltet ist).
  • OTHER STALL STATUS (ANDERER STILLSTANDSSTATUS)
    Werden andere Fehler erkannt, beginnen alle LEDs zu blinken.
    Um einen nicht-flüchtigen Fehler zurückzusetzen, ist es, falls möglich, erforderlich, die ON/OFF (EIN/AUS)-Taste (Abb. 3) zu drücken, um das Produkt ein- und auszuschalten. Um zu überprüfen, welcher Fehler aufgetreten ist, muss der Diagnosezustand durch gleichzeitiges Drücken der ON_OFF (EIN_AUS) und MAX BUTTONS (MAX-TASTEN) für 3 Sekunden aufgerufen werden. Nach 25 Sekunden kehrt das System in den Stillstandsstatus zurück. Hinweis: Für den chinesischen Markt (über NFC eingestellt) wird das Produkt durch gleichzeitiges Drücken der ON/OFF (EIN/AUS) und ECO Tasten für 5 Sekunden zurückgesetzt.

NÜTZLICHE INFORMATIONEN (für den Benutzer)

Stellen Sie vor jeder Reinigung des Geräts sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, indem Sie den externen Schalter in die Position OFF (Aus) bringen. Verwenden Sie keine Insektizide, Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel, die lackierte Teile oder Kunststoffmaterialien beschädigen könnten.

Wenn die Wasserzufuhr kalt ist, lassen Sie Folgendes überprüfen:

  • dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen und der externe Schalter in der Position ON (Ein) ist.
  • dass mindestens die LED 40°C (1 Abb. 3) leuchtet.

Wenn Dampf aus den Armaturen austritt:
Trennen Sie das Elektrogerät von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den technischen Support.

Wenn die Warmwasserzufuhr unzureichend ist, lassen Sie Folgendes überprüfen:

  • den Druck der Wasserleitung;
  • eventuelle Verstopfungen der Ein- und Auslassrohre (Verformung oder Sediment).

WENN DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHT, VERSUCHEN SIE NIEMALS, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN – LASSEN SIE DIES IMMER VON EINEM QUALIFIZIERTEN TECHNIKER DURCHFÜHREN.

Die angegebenen Daten und Spezifikationen sind nicht bindend; der Hersteller behält sich das Recht vor, diese nach eigenem Ermessen ohne Benachrichtigung oder Ersatz zu ändern.

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie WEEE 2012/19/EU.


Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät und seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderem Abfall entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das Gerät daher am Ende seiner Lebensdauer einer sortierten Entsorgungseinrichtung für elektrotechnische und elektronische Geräte übergeben.
Alternativ kann er das Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Gerätetyps an den Händler zurückgeben. Elektronische Geräte mit einer Größe von weniger als 25 cm können kostenlos und ohne Kaufverpflichtung für ein neues Produkt bei jedem Händler für Elektronikgeräte abgegeben werden, dessen Verkaufsfläche mindestens 400 m² beträgt.

Installationsschema

Installationsschema

Modell A B C
50V 365 531 605
80V 570 736 810
100V 722 888 962

Ariston Thermo S.p. A.
Viale Aristide Merloni, 45
60044 Fabriano (AN)
Tel. (+39) 0732.6011
ariston.com

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Ariston PRO1 ECO - Handbuch für geschlossenen Warmwasserbereiter herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis