Manual de Beurer BC 81

NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Señales y símbolos

Siempre que se utilicen, las siguientes señales identifican los mensajes de seguridad y daños a la propiedad, y designan un nivel de peligro o gravedad.


ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.


PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

advertencia AVISO
se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones personales, como daños al producto o a la propiedad.

LEA ESTE MANUAL COMPLETO, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE Y CON CUIDADO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA HACER UN USO CORRECTO DE ESTE PRODUCTO.

  • Consulte a su médico o farmacéutico antes de empezar a medirse la presión arterial.
  • Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar este dispositivo.
  • Al igual que cualquier dispositivo de medición de la presión arterial oscilométrico, ciertas afecciones médicas pueden afectar a la precisión de la medición, entre otras:
    • trastorno del ritmo cardíaco
    • presión arterial muy baja
    • pacientes en estado de shock
    • pacientes con perfusión sanguínea muy baja
    • diabetes
    • anomalías vasculares
    • personas con implantes eléctricos, como un marcapasos cardíaco
    • mujeres embarazadas. Debido a su estado, el método de medición oscilométrico puede producir lecturas incorrectas. Esto representa un riesgo para su salud, ya que los valores pueden interpretarse incorrectamente. Consulte siempre a su médico para determinar qué es lo adecuado para usted.
  • Este producto no proporciona ni pretende proporcionar un diagnóstico médico. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. El autodiagnóstico y el tratamiento, por ejemplo, con respecto a la medicación, utilizando los resultados de las mediciones representan un riesgo para su salud. Consulte siempre a un médico autorizado para determinar la medicación y la dosis adecuadas. Siga las instrucciones de su médico o profesional sanitario autorizado. Si tiene o sospecha que tiene un problema médico, consulte inmediatamente a su médico. Si tiene una emergencia, llame inmediatamente al 911.
  • Solo un médico o un profesional sanitario capacitado que esté familiarizado con su historial médico puede interpretar con precisión sus mediciones de la presión arterial. Consulte a su médico antes de comenzar a controlar su presión arterial.
  • Este producto no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional médico. Este producto no pretende sustituir los controles médicos periódicos. Póngase en contacto con su médico para obtener información específica sobre su presión arterial.
  • Tenga en cuenta que son posibles tolerancias de medición relacionadas técnicamente. Consulte la sección "Especificaciones técnicas" para obtener más detalles.

  • Cualquier medición de la presión arterial relacionada con el manguito con altas tasas de repetición puede provocar efectos secundarios graves en la medición, por ejemplo,
    • cualquier compresión nerviosa con parálisis temporal del brazo/mano
    • la liberación de un trombo arterial o venoso, que puede causar una situación potencialmente mortal.
      Póngase en contacto con su médico para conocer los riesgos específicos de la presión del manguito en su caso específico.
  • La función de "latido irregular" no sustituye a un examen cardíaco, pero puede ayudar a detectar posibles irregularidades del pulso en una fase temprana. Consulte siempre a su médico para determinar qué es lo adecuado para usted.
  • La función de "latido irregular" no está diseñada para diagnosticar o tratar un trastorno arrítmico. La arritmia solo puede ser determinada por un médico autorizado.
  • La tabla de la OMS no pretende sustituir un diagnóstico médico. Esta tabla es solo una referencia para las diferentes clasificaciones de la presión arterial.
  • Si observa variaciones anormales o sospechosas en las mediciones de la presión arterial, consulte a su médico inmediatamente.
  • Las mujeres que se hayan sometido a una operación de extirpación de ganglios linfáticos mamarios o axilares deben consultar a un médico o profesional sanitario autorizado antes de empezar a medirse la presión arterial.
  • Antes de usarlo, debe asegurarse de que el tensiómetro no esté dañado. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el 1-800-536-0366.
  • Este dispositivo está destinado únicamente para uso personal, no comercial y en adultos para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso. No utilice el producto para ningún otro propósito. Este producto no está diseñado para su uso en un hospital, consultorio médico o cualquier otro centro de atención médica.
  • La unidad debe utilizarse de acuerdo con las condiciones ambientales especificadas, de lo contrario, la precisión de las lecturas podría verse afectada. Consulte la sección "Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento" y la sección "Especificaciones técnicas" para obtener más detalles.
  • No enrolle el manguito alrededor de partes del cuerpo que no sean la muñeca. El uso indebido representa un riesgo para su salud.
  • No comparta el manguito con otras personas infectadas para evitar la infección cruzada.
  • Utilice este monitor solo en humanos.
  • Este producto no está diseñado para ser utilizado por o en niños, niños pequeños y bebés o en personas que no pueden expresar su consentimiento, por ejemplo, personas con trastornos mentales o similares. Consulte a su médico para conocer los métodos alternativos para medir la presión arterial de un niño.
  • Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños, niños pequeños y bebés.
  • Mantenga el producto fuera del alcance de las mascotas.
  • Los materiales de embalaje son un peligro mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire todos los materiales de embalaje inmediatamente y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
  • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un peligro de asfixia para los niños. Mantenga la unidad y todas las piezas fuera del alcance de los niños. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS O A AQUELLOS QUE REQUIERAN UNA SUPERVISIÓN ESTRECHA SIN VIGILANCIA CON ESTE DISPOSITIVO.
  • Mantenga este producto alejado de los niños y de aquellos que requieran una supervisión estrecha, por ejemplo, personas con trastornos mentales. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS O A AQUELLOS QUE REQUIERAN UNA SUPERVISIÓN ESTRECHA SIN VIGILANCIA CON ESTE DISPOSITIVO.
  • Las personas con discapacidades, limitaciones de actividad o que sean físicamente frágiles, deben ser asistidas por otra persona cuando utilicen esta unidad.
  • El tamaño adecuado del manguito es importante para obtener mediciones precisas. Utilice el dispositivo solo en adultos que tengan la circunferencia de muñeca adecuada para este instrumento. Consulte la sección "Especificaciones técnicas" para conocer las circunferencias de muñeca adecuadas.
  • No utilice manguitos, tubos, piezas y accesorios que no sean los expresamente recomendados por el fabricante para su uso con este producto. Las piezas y accesorios no aprobados para su uso con el dispositivo pueden causar daños a su salud y al producto.
  • Interferencia electromagnética: Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las inmediaciones del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas) mientras esté en funcionamiento, ya que pueden producirse mediciones inexactas. Para evitar tales interferencias, utilice la unidad a una distancia suficiente de tales dispositivos o apague los dispositivos.
  • No se mida la presión arterial mientras conduce un vehículo o en cualquier situación que requiera toda su atención.

  • El dispositivo no debe utilizarse cuando su muñeca haya sido herida/lesionada o cuando se haya insertado un catéter. Tal uso puede resultar en lesiones.
  • Quítese cualquier tipo de joya de muñeca o similar antes de tomar una medición. Esto podría causar hematomas.
  • No coloque el manguito de la muñeca sobre ropa gruesa (por ejemplo, la manga de una chaqueta o un suéter), ya que el tensiómetro no podrá tomar una medición adecuada y existe un peligro elevado de adquirir hematomas o marcas en la piel durante el curso de la medición.
  • En caso de que el manguito no deje de inflarse, interrumpa la medición pulsando el botón de inicio/parada y abra el manguito inmediatamente.
  • No desmonte la unidad, ya que podría provocar lesiones.
  • Al aplicar el tensiómetro, asegúrese de que no haya arrugas en el manguito. Esto podría causar hematomas.
  • Las mediciones de la presión arterial pueden provocar marcas temporales en la piel en el lugar de colocación del manguito. Este es especialmente el caso en altas tasas de repetición, en pacientes hipertónicos y en pacientes con pulsos débiles. En casos raros, una marca puede persistir durante un par de días. Póngase en contacto con su médico para conocer estos riesgos específicos de la presión del manguito en su caso específico.
  • Por razones de higiene, el manguito está destinado únicamente al uso por una persona.
  • La sobreinflación prolongada (la presión del manguito supera los 300 mmHg o se mantiene por encima de 15 mmHg durante más de 3 minutos) de la vejiga puede causar equimosis en el brazo.
  • Se recomienda limpiar el manguito después de cada uso número 200.
  • Se recomienda desinfectar el manguito dos veces por semana utilizando un paño ligeramente humedecido con alcohol etílico (75 - 90%); luego dejar que se seque al aire.
  • El manguito debe ajustarse cómodamente alrededor de su muñeca, pero no debe restringir el flujo sanguíneo.

advertencia AVISO:

  • El tensiómetro está compuesto por componentes electrónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la vida útil del instrumento dependen de un manejo cuidadoso. Proteja la unidad contra golpes fuertes (por ejemplo, dejar caer la unidad), humedad, agua, suciedad, polvo, productos químicos, temperaturas extremadamente altas o frías, fluctuaciones importantes de temperatura, exposición directa a la luz solar y fuentes de calor que estén demasiado cerca (por ejemplo, estufas, radiadores de calefacción). Esto puede dañar la unidad. El dispositivo debe almacenarse en las condiciones ambientales especificadas. Consulte la sección "Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento" y la sección "Especificaciones técnicas" para obtener más detalles.
  • No utilice disolventes agresivos, agentes de limpieza, detergentes o cualquier otro producto químico fuerte para limpiar el dispositivo.
  • Nunca sumerja ni derrame agua o cualquier otro líquido sobre el monitor o cualquier componente, de lo contrario, el líquido entrará en él y causará daños.
  • No lave la unidad en una lavadora, lavavajillas o secadora.
  • Observe las regulaciones locales para la eliminación de materiales. Deseche el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones locales aplicables. La eliminación ilegal puede causar contaminación ambiental.
  • Nunca intente reparar, abrir y/o desmontar la unidad ni ajustarla usted mismo. Esto puede dañar la unidad y deteriorar las funciones. Si necesita que la unidad sea reparada, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Consulte la garantía para obtener información de contacto del servicio técnico. Antes de presentar cualquier queja, primero revise las baterías y reemplácelas si es necesario.
  • Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario.
  • No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. Esto puede dañar la unidad.
  • No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos puntiagudos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no tiene el manual de instrucciones en su poder, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el 1-800-536-0366 o en info@beurer.com.

Registre su producto hoy mismo para recibir más beneficios:

  • protección adicional para su compra
  • consejos de salud y bienestar
  • nueva información sobre productos
  • servicio de atención al cliente y soporte técnico continuo y excepcional.

Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el 1-800-536-0366.

Lea atentamente estas instrucciones de uso y guárdelas para su uso posterior. Póngalas a disposición de otros usuarios y observe la información que contienen.

Uso previsto

El tensiómetro de muñeca realiza mediciones no invasivas y supervisa los valores de presión arterial en adultos. Esto le permite medir su presión arterial de forma rápida y sencilla, guardar las mediciones y realizar un seguimiento de los cambios en las mediciones. También se le advierte de posibles latidos cardíacos irregulares existentes.

Las lecturas se clasifican según las directrices de la OMS y se muestran gráficamente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Signos y símbolos

Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del dispositivo:

advertencia Atención
información Nota
Nota sobre información importante
Observe las instrucciones de uso
Pieza de aplicación, tipo BF
Corriente continua
Temperatura y humedad de almacenamiento permitidas
Temperatura y humedad de funcionamiento permitidas
Mantener seco / Proteger de la humedad

Consejos de uso

advertencia

  • Para mayor coherencia, mídase siempre la presión arterial a la misma hora cada día.
  • Antes de cada medición, relájese durante unos cinco minutos.
  • Cuando realice varias mediciones en una persona, espere cinco minutos entre cada medición.
  • No se mida la presión arterial durante los 30 minutos posteriores a haber comido, bebido, fumado o hecho ejercicio.
  • Repita la medición si no está seguro de los resultados.
  • Las mediciones son solo para su información, no sustituyen un examen médico. Comente las mediciones con su médico y nunca base ninguna decisión médica en ellas (p. ej., medicamentos y su administración).
  • No utilice el tensiómetro de muñeca en recién nacidos ni en pacientes con preeclampsia. Consulte a un médico antes de utilizar el tensiómetro de muñeca durante el embarazo.
  • En el caso de circulación restringida en el brazo como resultado de enfermedades vasculares crónicas o agudas (incluida la constricción vascular), una medición en la muñeca puede ser inexacta. En este caso, debe evitar el uso de un tensiómetro de muñeca.
  • Las enfermedades cardiovasculares pueden dar lugar a mediciones incorrectas o afectar a la precisión de la medición. Lo mismo ocurre con la presión arterial muy baja, la diabetes, los trastornos circulatorios y las arritmias, así como con los escalofríos o los temblores.
  • El tensiómetro de muñeca no debe utilizarse en conexión con una unidad quirúrgica de alta frecuencia.
  • Utilice el dispositivo solo en personas que tengan la medida de muñeca especificada para el dispositivo.
  • Tenga en cuenta que, al inflar, las funciones de la extremidad en cuestión pueden verse afectadas.
  • Durante la medición, la circulación sanguínea no debe restringirse durante un período prolongado. Si el dispositivo no funciona correctamente, retire el dispositivo de la muñeca.
  • Evite cualquier restricción mecánica, compresión o flexión de la línea del manguito.
  • No permita una presión sostenida en el manguito ni mediciones frecuentes. La restricción resultante del flujo sanguíneo puede causar lesiones.
  • No lo utilice en una muñeca en la que las arterias o venas estén en tratamiento médico, p. ej., acceso o terapia intravascular, o una fístula arteriovenosa (AV).
  • No lo utilice si se ha sometido a una mastectomía.
  • No coloque el manguito sobre heridas, ya que esto puede causar más lesiones.
  • El tensiómetro de muñeca solo puede funcionar con pilas.
  • Tan pronto como las pilas se agoten, el tensiómetro pierde la fecha y la hora.
  • Para ahorrar pilas, el monitor se apaga si no se pulsa ningún botón durante tres minutos.
  • Utilice este dispositivo solo como se describe en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o negligente.

Instrucciones para el almacenamiento y el mantenimiento

advertencia

  • Este tensiómetro de muñeca consta de componentes electrónicos de precisión. La precisión de la medición y la vida útil del dispositivo dependen de una manipulación cuidadosa:
    • Proteja el dispositivo de impactos, humedad, suciedad, fluctuaciones marcadas de temperatura y luz solar directa.
    • No deje caer el dispositivo.
    • No utilice el dispositivo cerca de campos electromagnéticos fuertes y manténgalo alejado de sistemas de radio o teléfonos móviles.
  • Retire las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado.

Manipulación y uso de la batería

advertencia

  • Mantenga las pilas alejadas de los niños y las mascotas. Las pilas pueden ser perjudiciales si se ingieren. Si un niño o una mascota ingiere una pila, busque asistencia médica inmediatamente.
  • Utilice solo el tamaño y el tipo de pilas especificados.
  • La ingestión de pilas puede ser extremadamente peligrosa. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, busque atención médica inmediatamente.
  • Utilice pilas alcalinas.
  • Asegúrese de seguir la polaridad correcta al instalar las pilas. Las pilas invertidas pueden dañar el dispositivo.
  • No mezcle diferentes tipos de pilas (p. ej., alcalinas y de cinc-carbono o pilas recargables) ni pilas viejas con pilas nuevas. Sustituya siempre las pilas como un conjunto simultáneo.
  • Si las pilas del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un período prolongado, retire las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de la pila.
  • No intente recargar las pilas que no están diseñadas para ser recargadas; pueden sobrecalentarse y romperse (siga las instrucciones del fabricante de la pila).
  • No tire las pilas al fuego, las pilas pueden explotar o tener fugas.
  • Limpie los contactos de la pila y también los del dispositivo antes de instalar la pila.
  • Retire las pilas descargadas del producto y deséchelas/recíclelas de acuerdo con todas las leyes aplicables.
  • La ingestión de pilas y/o líquido de pilas puede ser extremadamente peligrosa. Mantenga las pilas y la unidad fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidad. Si alguna persona ingiere una pila y/o líquido de pilas, llame inmediatamente al 911.
  • Las pilas no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. Las pilas pueden explotar.
  • Las pilas no deben desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse. Las pilas pueden explotar.
  • Si el líquido de la pila gotea y entra en contacto con sus ojos o piel, enjuague inmediatamente con abundante agua limpia. Llame inmediatamente al 911.
  • Si una pila ha tenido una fuga, no toque el líquido de la pila. Evite el contacto con la piel (p. ej., póngase guantes protectores) y limpie el compartimento de la pila con un paño seco.
  • Las pilas pueden contener toxinas que son perjudiciales para el medio ambiente. Deseche siempre las pilas de acuerdo con las normativas locales aplicables.
  • Utilice siempre el tamaño y el tipo de pila indicados. El uso de otras pilas dañará el dispositivo.
  • Nunca utilice diferentes tipos de pilas, marcas de pilas o pilas con diferentes capacidades. Esto puede dañar la unidad. Es preferible utilizar pilas alcalinas.
  • No utilice nunca pilas recargables. Esto puede dañar la unidad.
  • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice pilas del mismo tipo.
  • Sustituya las pilas débiles antes de que se descarguen por completo. Cuando aparezca en la pantalla, cambie las pilas.
  • Las fugas de las pilas pueden dañar el dispositivo. Si no tiene intención de utilizar la unidad durante períodos más largos, retire las pilas del compartimento de las pilas antes de guardar el dispositivo.

Instrucciones para reparaciones

información

  • No abra el dispositivo. El incumplimiento de esta norma anulará la garantía.
  • No repare ni ajuste el dispositivo usted mismo. En este caso, ya no se puede garantizar el correcto funcionamiento.
  • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio de atención al cliente o proveedores autorizados. Antes de presentar una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si es necesario.

Piezas y mandos

  1. Indicador de clasificación de medición
  2. Pantalla LCD
  3. Indicador de posicionamiento (nivel del corazón)
  4. Botón de memoria M1
  5. Botón de memoria M2
  6. Botón START/STOP
  7. Tapa del compartimento de las pilas
  8. Manguito de muñeca de 13,5 cm a 23 cm (5,3 pulgadas a 9,1 pulgadas)

Información en la pantalla

  1. Indicador de clasificación de la medición
  2. Hora y fecha
  3. Presión sistólica
  4. Presión diastólica
  5. Símbolo de latido cardíaco irregular /Símbolo de pulso
  6. Frecuencia del pulso
  7. Memoria de usuario
  8. Indicador de desinflado
  9. Número de memoria/valor medio de la pantalla de memoria (A), mañana (AM), tarde (PM)
  10. Estado de la batería

Contenido

  • 1x Tensiómetro de muñeca BC81
  • 1x Manual de instrucciones
  • 1x Guía de inicio rápido
  • 2x pilas AAA de 1,5 V
  • 1x Bolsa de almacenamiento
  • 1x Pasaporte de presión arterial

Preparación para la medición

Inserción de las pilas

Insertar las pilas

  • Retire la tapa del compartimento de las pilas.
  • Inserte dos pilas de tamaño AAA (incluidas), asegurándose de la polaridad correcta. No utilice pilas recargables.
  • Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.

Si el icono de batería baja parpadea y aparece E6, sustituya las pilas.
Después de insertar las pilas, todos los elementos de la pantalla LCD aparecen brevemente y 12h parpadea en la pantalla. Ajuste la fecha y la hora como se describe a continuación.
Retire la lámina de plástico transparente que protege la pantalla LCD.

advertencia AVISO:

  • Nunca utilice diferentes tipos de pilas, marcas de pilas o pilas con diferentes capacidades. Esto puede dañar la unidad. Es preferible utilizar pilas alcalinas.
  • Nunca utilice pilas recargables. Esto puede dañar la unidad.
  • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice pilas del mismo tipo.
  • Sustituya las pilas gastadas antes de que se descarguen por completo.
  • Cuando y aparezcan en la pantalla, cambie las pilas.
  • Las pilas con fugas pueden dañar el dispositivo. Si no va a utilizar la unidad durante periodos prolongados, retire las pilas del compartimento de las pilas antes de guardar el dispositivo.

Ajuste del formato de hora, la fecha y la hora

Este menú le permite configurar las siguientes funciones, una tras otra.

Si la fecha y la hora no están configuradas, no podrá guardar correctamente sus valores medidos con una fecha y hora y acceder a ellos de nuevo más tarde.

información Mantenga pulsados los botones de memoria M1 o M2 para desplazar los valores más rápidamente.

Formato de hora

  • Mantenga pulsado el botón START/STOP durante 5 segundos hasta que "12 h" parpadee en la pantalla LCD.
  • Seleccione el formato de hora deseado mediante los botones de memoria M1/ M2 y confirme con el botón START/STOP.

Fecha
El año parpadea en la pantalla LCD.

  • Seleccione el año mediante los botones de memoria M1/M2 y confirme con el botón START/STOP.

El mes parpadea entonces en la pantalla LCD.

  • Seleccione el mes con los botones de memoria M1/M2 y confirme con el botón START/ STOP.

El día parpadea en la pantalla LCD.

  • Seleccione el día mediante los botones de memoria M1/M2 y confirme con el botón START/ STOP.

información Si el formato de hora está ajustado a 24 h, se invierte el orden de visualización día/mes.

Hora

La hora parpadea en la pantalla LCD.

  • Seleccione la hora mediante los botones de memoria M1/M2 y confirme con el botón START/STOP.

Los minutos parpadean en la pantalla.

  • Seleccione los minutos con los botones de memoria M1/M2 y confirme con el botón START/STOP.

Cuando se han ajustado todos los datos, el dispositivo se apaga.

Medición de la presión arterial

Advertencia

  • El tamaño adecuado del manguito es importante para obtener mediciones precisas. Utilice el dispositivo solo en adultos que tengan la circunferencia de muñeca adecuada para este instrumento.

Esta unidad incluye un monitor de presión arterial de muñeca con un tamaño de manguito de 13,5 cm a 23 cm (5,3 in a 9,1 in).

Colocación del manguito

  • Retire cualquier prenda o joya de la parte inferior del brazo izquierdo. Asegúrese de que la circulación sanguínea en el brazo no esté restringida por ropa ajustada o artículos similares. Coloque el manguito en la parte interior de la muñeca con la palma de la mano hacia arriba.
    Muñequera
  • Ajuste el manguito con la tira de velcro de manera que el borde superior del dispositivo se coloque aprox. 0,4 in (1 cm) por debajo de la parte inferior de la mano.
    Ajustar el manguito
  • El manguito debe ajustarse cómodamente alrededor de la muñeca, pero no debe restringir el flujo sanguíneo.
    Manguito bien ajustado

Mantener una postura correcta

  • Antes de cada medición, relájese durante unos cinco minutos; de lo contrario, pueden producirse desviaciones.
  • Puede tomar la medición mientras está sentado o acostado. Para una medición sentado, siéntese cómodamente con los brazos y la espalda apoyados. No cruce las piernas. Coloque los pies planos en el suelo. Asegúrese de descansar el brazo y mantenerlo firme e inmóvil. Siempre asegúrese de que el manguito esté a la altura del corazón. De lo contrario, pueden producirse desviaciones significativas. Relaje el brazo y la palma de la mano. Una barra de símbolos OK está integrada en el dispositivo para ayudarle adicionalmente. Señala la posición correcta del monitor de presión arterial de muñeca. Estará en la posición correcta si puede ver el OK en la pantalla.
    Barra OK
  • Para evitar falsificar la medición, es importante permanecer quieto durante la medición y no hablar.

Notas generales

  • Para una monitorización y referencia fiables de la presión arterial, se recomienda mantener registros a largo plazo.
  • Para minimizar las variaciones de medición debido a la actividad física, descanse al menos 5 minutos antes de medir su presión arterial (o 15 minutos después de una actividad intensa). No debe estar cansado o agotado físicamente mientras toma la medición.
  • Para obtener una presión arterial en reposo, evite comer, beber alcohol y bebidas con cafeína, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición.
  • El estrés eleva la presión arterial.
  • Realice las mediciones en un entorno tranquilo y relajado a temperatura ambiente.
  • Siempre espere al menos 5 minutos entre mediciones para permitir que la circulación sanguínea en su brazo vuelva a la normalidad. Es posible que deba aumentar el tiempo de espera según sus características fisiológicas individuales. Debido a los cambios fisiológicos normales y a los muchos factores externos que influyen en la presión arterial, es inusual obtener mediciones de presión arterial idénticas , incluso cuando se toman con unos minutos de diferencia. Hable con su médico para determinar qué está afectando su presión arterial y qué variación puede considerarse normal en su caso.
  • La precisión de cualquier medición de presión arterial con este dispositivo puede verse afectada por una multitud de causas. Algunas se pueden evitar, otras tienen que ser aceptadas en el momento de la medición. Hable con su médico sobre las posibles causas que afectan su presión arterial.
  • No infle el manguito a menos que esté envuelto alrededor de la muñeca.
  • Si no se pulsa ningún botón durante aprox. 1 minuto, la función de apagado automático apaga la unidad para preservar las baterías.
  • No toque la unidad y el manguito y/o pulse ningún botón cuando la medición esté en curso, excepto para detener la medición. Hacerlo puede causar lecturas incorrectas.

Realización de la medición de la presión arterial

Coloque el manguito y mantenga una postura correcta durante toda la medición.

  • Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para iniciar la medición. Todos los segmentos de la pantalla LCD aparecerán brevemente.
    La medición comenzará después de unos tres segundos.

    La medición se toma durante la fase de inflado.
  • Puede cancelar la medición en cualquier momento pulsando el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
    Tan pronto como se detecta un pulso, se muestra el símbolo del pulso.
  • Se muestran la presión sistólica, la presión diastólica y la frecuencia del pulso.
    Muestra la presión sistólica, la presión diastólica y la frecuencia del pulso
  • aparece si la medición no se realizó correctamente. Consulte el capítulo sobre mensajes de error/solución de problemas y luego repita la medición.
  • Seleccione un número de memoria de usuario pulsando el botón M1 o M2. Si no selecciona una memoria de usuario, la medición se almacena en la memoria de usuario utilizada más recientemente. El símbolo de memoria de usuario activa M1 o M2 aparece en la pantalla LCD.
  • Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para apagar el monitor de presión arterial de muñeca. La medición se almacena entonces en la memoria de usuario seleccionada.
  • El dispositivo se apagará después de unos tres minutos si no se pulsa ningún botón. La última medición todavía se almacena en la memoria de usuario seleccionada o utilizada más recientemente.
  • Espere al menos 5 minutos antes de tomar otra medición.

Evaluación de los resultados

advertencia NOTA

  • Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Debe tomar y registrar varias lecturas durante un período de tiempo. Intente medir su presión arterial a la misma hora cada día para mantener la coherencia.

Latido irregular del corazón

Advertencia

  • La función de "latido irregular" (irregular heartbeat) no reemplaza un examen cardíaco, pero puede ayudar a detectar posibles irregularidades del pulso en una etapa temprana. Consulte siempre a su médico para determinar qué será adecuado para usted.
  • La función de "latido irregular" (irregular heartbeat) no está diseñada para diagnosticar o tratar un trastorno arrítmico. La arritmia solo puede ser verificada por un médico autorizado.

Este dispositivo puede identificar posibles interrupciones del ritmo cardíaco al medir mostrando el símbolo símbolo después de una medición.
Esto puede ser un indicador de arritmia, que es una condición en la que el ritmo cardíaco es anormal. Los síntomas (latidos cardíacos omitidos o prematuros, pulso lento o demasiado rápido) pueden ser causados por factores como enfermedades cardíacas, edad, constitución física, exceso de estimulantes, estrés o falta de sueño. La arritmia solo puede ser determinada por el examen de un médico.

Si el símbolo símbolo se muestra después de una medición, repita la medición después de 5 minutos. No hable ni se mueva durante la medición. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su médico. El autodiagnóstico y el tratamiento basados en estas mediciones pueden ser peligrosos. Siga siempre las instrucciones de su médico.

Advertencia

  • El gráfico de la WHO no pretende reemplazar un diagnóstico médico. Este gráfico es solo una referencia para las diferentes clasificaciones de la presión arterial. De acuerdo con las Directrices/Definiciones de la WHO y los últimos hallazgos, los resultados de las pruebas de los adultos se pueden clasificar y evaluar de acuerdo con el siguiente gráfico:
Categoría de valor de presión arterial Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Acción
Ajuste 3: hipertensión grave ≥ 180 ≥ 110 busque atención médica
Ajuste 2: hipertensión moderada 160 – 179 100 – 109 busque atención médica
Ajuste 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 monitorización regular por el médico
Normal alta 130 – 139 85 – 89 monitorización regular por el médico
Normal 120 – 129 80 – 84 automonitorización
Óptima < 120 < 80 automonitorización

Fuente: WHO, 1999 (Organización Mundial de la Salud)

Clasificación de la medición

De acuerdo con las directrices/definiciones de la WHO y los últimos hallazgos, las mediciones pueden clasificarse y evaluarse de acuerdo con la siguiente tabla.

Estos valores estándar sirven solo como una pauta general, ya que la presión arterial individual varía en diferentes personas y diferentes grupos de edad, etc. Consulte a su médico regularmente para obtener asesoramiento. Su médico le dirá cuál es su presión arterial normal, así como el valor por encima del cual su presión arterial se clasifica como peligrosa.

El gráfico de barras en la pantalla y la escala en la unidad muestran en qué categoría caen los valores de presión arterial registrados. Si los valores de sistólica y diastólica caen en dos categorías diferentes (por ejemplo, la sistólica en la categoría normal alta y la diastólica en la categoría normal), la clasificación en el dispositivo siempre muestra la categoría más alta; en este caso, normal alta.

Visualización y eliminación de mediciones

Memoria de usuario

Cada medición exitosa se almacena con la fecha y la hora. Si hay más de 60 mediciones, las mediciones más antiguas se eliminan.

  • Para acceder al modo de recuperación de memoria, pulse el botón de memoria M1 o M2 para seleccionar la memoria de usuario deseada Memoria de usuario.
  • Para ver las mediciones de la memoria de usuario 1, pulse M1.
  • Para ver las mediciones de la memoria de usuario 2, pulse M2.
    Muestra las mediciones para la memoria de usuario 2
    La última medición aparecerá en la pantalla LCD.

Valores promedio

  • Pulse M1 o M2 según lo deseado."
    A parpadea en la pantalla.
    Valor promedio
    Se muestra el promedio de todas las mediciones guardadas para esta memoria de usuario.
  • Pulse M1 o M2 de nuevo. AM parpadea en la pantalla.
    Valor promedio de la mañana
    Se muestra el valor promedio de las mediciones matutinas de los últimos siete días (5:00 AM – 9:00 AM).
  • Pulse M1 o M2 de nuevo.
    PM parpadea en la pantalla.
    Valor promedio de la tarde
    Se muestra el valor promedio de las mediciones vespertinas de los últimos siete días (6:00 PM – 8:00 PM).

Valores medidos individuales

  • Pulse M1 o M2 de nuevo para mostrar la última medición individual (en este ejemplo, la medición 03).
  • Pulse M1 o M2 de nuevo para ver las mediciones individuales.
  • Para apagar el dispositivo, pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) Botón de encendido/apagado.
    Apagar el dispositivo
    información Puede salir del menú en cualquier momento pulsando el botón START/STOP (INICIO/PARADA) Botón de encendido/apagado.

Eliminación de valores medidos

  • Para borrar la memoria de la memoria de usuario relevante, primero seleccione una memoria de usuario.
  • Acceda a una medición individual como se describe anteriormente. Mantenga pulsados ambos botones M1 y M2 durante 5 segundos.
  • CL y 00 aparecen en la pantalla LCD.

Todos los valores de la memoria de usuario actual se eliminan. El dispositivo se apagará entonces.

Mensajes de error/Solución de problemas

Si se produce un error, aparece una "E" en la pantalla LCD seguida de un número del 1 al 6. Los mensajes de error son los siguientes:

  • E1 - No se ha registrado pulso
  • E2 - Se ha detectado movimiento o habla durante la medición
  • E3 - El manguito está demasiado apretado o demasiado flojo
  • E4 - Error de medición
  • E5 - Presión de inflado superior a 300 mmHg
  • E6 - Batería baja; sustituya las pilas Si aparece un indicador de error, solucione la causa y repita la medición.

Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento

  • No utilice disolventes agresivos, productos de limpieza, detergentes ni ningún otro producto químico fuerte para limpiar el dispositivo.
  • No sumerja ni vierta agua ni ningún otro líquido sobre el monitor ni sobre ningún componente, ya que el líquido entrará en él y causará daños.
  • No lave la unidad en una lavadora, lavavajillas o secadora.
  • Observe las normas locales para la eliminación del material. Deseche el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales de acuerdo con las normas locales aplicables. La eliminación ilegal puede causar contaminación ambiental.
  • Las pilas pueden contener toxinas que son perjudiciales para el medio ambiente. Deseche siempre las pilas de acuerdo con las normas locales aplicables.
  • Nunca intente reparar, abrir y/o desmontar la unidad ni ajustarla usted mismo. Esto puede dañar la unidad y afectar a las funciones. Si necesita que reparen la unidad, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Consulte la garantía para obtener información sobre el contacto del servicio técnico. Antes de presentar cualquier reclamación, compruebe primero las pilas y sustitúyalas si es necesario.
  • Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario.
  • No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura o manguera. Esto puede dañar la unidad.
  • No pulse los botones con fuerza excesiva o con objetos puntiagudos.
  • El monitor puede mantener las características de seguridad y rendimiento durante un mínimo de 10.000 mediciones o 3 años.

advertencia NOTA:

  • Se pueden solicitar más documentos que incluyan información para la calibración del dispositivo en la dirección del servicio técnico.
  • El dispositivo puede probarse en caso de supuesta inexactitud cada dos años. Póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.

Especificaciones técnicas

N.º de modelo BC 81
Tipo BC 80
Método de medición Medición oscilométrica no invasiva de la presión arterial en la muñeca
Rango de medición Presión del manguito 0-300 mmHg,
Sistólica 50-250 mmHg,
Diastólica 30-200 mmHg,
Pulso 40-180 latidos/minuto
Precisión de la pantalla Sistólica ± 3 mmHg,
Diastólica ± 3 mmHg,
Pulso ± 5% del valor mostrado
Precisión de la medición Desviación estándar máxima admisible según las pruebas clínicas:
Sistólica 8 mmHg / Diastólica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 espacios de memoria
Dimensiones L 3,8 pulg. x An 2,7 pulg. x Al 0,9 pulg.
(L 9,7 cm x An 6,8 cm x Al 2,2 cm)
Peso Aproximadamente 3,8 oz. (108 g) (sin pilas)
Tamaño del manguito (circunferencia de la muñeca) 5,3 pulg. a 9,1 pulg. (13,5 cm a 23 cm)
Condiciones de funcionamiento permitidas +41 °F a +104 °F (+5 °C a +40 °C), 15-93% de humedad relativa (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento permitidas -13 °F a +158 °F (-25 °C a +70 °C), ≤ 93% de humedad relativa, presión ambiente de 700-1060 hPa
Fuente de alimentación 2 pilas AAA de 1,5 V
Duración de la pila Para aprox. 300 mediciones, dependiendo de los niveles de presión arterial y presión de la bomba
Accesorios Instrucciones de uso, guía de inicio rápido, 2 pilas AAA de 1,5 V, caja de almacenamiento, pasaporte de presión arterial
Clasificación Suministro interno, IPX0, sin AP o APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación tipo BF

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar.

El número de serie se puede encontrar en la propia unidad o en el compartimento de las pilas.

  • La precisión de este tensiómetro de muñeca se ha comprobado y desarrollado cuidadosamente con respecto a una larga vida útil. Se pueden solicitar instrucciones precisas para comprobar la precisión al servicio de atención al cliente.
  • Esta unidad cumple con la norma europea EN 60601-1-2 (de acuerdo con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está sujeta a precauciones particulares con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM). Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con esta unidad.
  • Este dispositivo corresponde a la Directiva europea de dispositivos médicos 93/42/CEE, la Ley alemana de dispositivos médicos (Medizinproduktgesetz) y las normas ISO 81060-1 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales), EN 1060-3 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos complementarios para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial) e IEC 80601- 2-30 (Equipos electromédicos – Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y el rendimiento esencial de los esfigmomanómetros automatizados no invasivos).
  • La precisión de este tensiómetro se ha comprobado y desarrollado cuidadosamente con respecto a una larga vida útil. Si utiliza el dispositivo con fines médicos comerciales, debe comprobarse periódicamente su precisión por los medios adecuados. Se pueden solicitar instrucciones precisas para comprobar la precisión en la dirección del servicio técnico.

Garantía

Garantía limitada de por vida para el comprador original
Para el servicio de garantía, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente en el 1-800-536-0366 o en info@beurer. com para proporcionar una descripción del problema.

Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EE. UU., visite: www.beurer.com.

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de su monitor, llame a la línea de ayuda de presión arterial de Beurer: 1-800-536-0366 o envíe un correo electrónico a: info@beurer.com

www.beurer.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Beurer BC 81

Idiomas disponibles

Tabla de contenido