Pioneer MVH-S220DAB - Guide de démarrage rapide du récepteur multimédia numérique

Avant de commencer

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit PIONEER
Pour une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser ce produit. Il est particulièrement important de lire et de respecter les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS figurant dans ce guide. Veuillez conserver ce guide dans un endroit sûr et accessible pour référence ultérieure.


Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets ménagers. Il existe un système de collecte séparé pour les produits électroniques usagés, conformément à la législation qui exige un traitement, une récupération et un recyclage appropriés.

Les ménages privés dans les États membres de l'UE, en Suisse et en Norvège peuvent rapporter gratuitement leurs produits électroniques usagés aux installations de collecte désignées ou à un détaillant (si vous achetez un nouvel appareil similaire).

Pour les pays non mentionnés ci-dessus, veuillez contacter vos autorités locales pour connaître la méthode d'élimination correcte. En agissant ainsi, vous vous assurez que votre produit éliminé subit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires et vous prévenez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.

  • N'essayez pas d'installer ou d'entretenir ce produit vous-même. L'installation ou l'entretien de ce produit par des personnes sans formation ni expérience en équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à un risque de choc électrique, de blessure ou d'autres dangers.
  • N'essayez pas d'utiliser l'appareil en conduisant. Assurez-vous de vous arrêter sur le côté de la route et de garer votre véhicule dans un endroit sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.
  • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec l'humidité et/ou des liquides. Un choc électrique pourrait en résulter. De même, des dommages à cet appareil, de la fumée et une surchauffe pourraient résulter d'un contact avec des liquides.
  • Maintenez toujours le volume suffisamment bas pour entendre les sons extérieurs.
  • Le Pioneer CarStereo-Pass est destiné à être utilisé uniquement en Allemagne.
  • Ce produit est évalué dans des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme Audio, vidéo et appareils électroniques similaires - Exigences de sécurité, IEC 60065.

En cas de problèmes

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre revendeur ou la station-service PIONEER agréée la plus proche.

Connexions

  • Lors de l'installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le commutateur d'allumage, le non-branchement du câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact peut entraîner une décharge de la batterie.
  • L'utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les suivantes pourrait entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
    • Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse négative.
    • Lorsque la sortie haut-parleur est utilisée par 4 canaux, utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d'entrée maximale) et d'une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d'impédance). N'utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
    • Lorsque la sortie haut-parleur arrière est utilisée par 2 Ω de subwoofer, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d'entrée maximale).
      * Veuillez vous référer aux connexions pour une méthode de connexion.
  • Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
    • Débranchez la borne négative de la batterie avant l'installation.
    • Fixez le câblage avec des serre-câbles ou du ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques pour protéger le câblage.
    • Placez tous les câbles à l'écart des pièces mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails de siège.
    • Placez tous les câbles à l'écart des endroits chauds, tels que près de la sortie du chauffage.
    • Ne connectez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou vers le compartiment moteur.
    • Couvrez tous les connecteurs de câbles déconnectés avec du ruban isolant.
    • Ne raccourcissez aucun câble.
    • Ne coupez jamais l'isolation du câble d'alimentation de cet appareil afin de partager l'alimentation avec d'autres appareils. La capacité de courant du câble est limitée.
    • Utilisez un fusible de la valeur prescrite.
    • Ne raccordez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
    • Ne regroupez jamais les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
  • Lorsque cet appareil est allumé, des signaux de commande sont envoyés via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la commande à distance du système d'un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d'antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d'une antenne en verre, connectez-la à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne.
  • Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. Ne le connectez jamais non plus à la borne d'alimentation de l'antenne automatique. Cela pourrait entraîner une décharge de la batterie ou un dysfonctionnement.
  • Le câble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d'autres équipements (en particulier les produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Si ce n'est pas le cas, un détachement accidentel peut entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
  • Le symbole graphique placé sur le produit signifie courant continu.
  • La fonction et les réglages audio autres que le réglage des pré-sorties RCA sont stockés en mémoire si l'appareil est déconnecté de l'alimentation électrique.

Cet appareil

Vue d'ensemble

  1. Entrée antenne DAB
    Pour recevoir les signaux DAB, connectez une antenne DAB (AN-DAB1) (vendue séparément) à l'appareil.
  2. Entrée cordon d'alimentation
  3. Sortie arrière ou sortie subwoofer
  4. Sortie avant
  5. Entrée antenne
  6. Fusible (10 A)
  7. Entrée télécommande filaire
    Un adaptateur de télécommande filaire peut être connecté (vendu séparément).

Cordon d'alimentation

Cordon d'alimentation

  1. À l'entrée du cordon d'alimentation
  2. Selon le type de véhicule, la fonction de et peut être différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter à et à .
  3. Jaune
    Sauvegarde (ou accessoire)
  4. Jaune
    Connectez-vous à la borne d'alimentation constante 12 V.
  5. Rouge
    Accessoire (ou sauvegarde)
  6. Rouge
    Connectez-vous à la borne contrôlée par le commutateur d'allumage (12 V CC).
  7. Connectez les fils de même couleur entre eux.
  8. Noir (masse châssis)
  9. Bleu/blanc
    La position des broches du connecteur ISO peut varier selon le type de véhicule. Connectez et lorsque la broche 5 est de type commande d'antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais et .
  10. Bleu/blanc
    Connectez-vous à la borne de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
  11. Bleu/blanc
    Connectez-vous à la borne de commande du relais d'antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC).
  12. Jaune/noir
    Si vous utilisez un équipement avec une fonction Muet, connectez ce fil au fil de coupure audio de cet équipement. Sinon, laissez le fil de coupure audio libre de toute connexion.
  13. Fils de haut-parleur
    Blanc : Avant gauche
    Blanc/noir : Avant gauche
    Gris : Avant droit
    Gris/noir : Avant droit
    Vert : Arrière gauche ou subwoofer
    Vert/noir : Arrière gauche ou subwoofer
    Violet : Arrière droit ou subwoofer
    Violet/noir : Arrière droit ou subwoofer
  14. Connecteur ISO
    Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de vous connecter aux deux connecteurs.

REMARQUES

  • Modifiez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à [SP-P/O MODE]. La sortie subwoofer de cet appareil est monaurale.
  • Lorsque vous utilisez un subwoofer de 2 Ω, assurez-vous de connecter le subwoofer aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Effectuez ces connexions lors de l'utilisation de l'amplificateur optionnel.

Amplificateur de puissance

  1. Commande à distance du système
    Connectez-vous au câble bleu/blanc.
  2. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
  3. Connectez-vous avec des câbles RCA (vendus séparément)
  4. À la sortie avant
  5. Haut-parleur avant
  6. À la sortie arrière ou à la sortie subwoofer
  7. Haut-parleur arrière ou subwoofer

Installation

  • Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l'installation finale.
  • N'utilisez pas de pièces non autorisées, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
  • Consultez votre revendeur si l'installation nécessite de percer des trous ou d'autres modifications au véhicule.
  • N'installez pas cet appareil là où :
    • il pourrait interférer avec le fonctionnement du véhicule.
    • il pourrait causer des blessures à un passager suite à un arrêt brusque.
  • Installez cet appareil à l'écart des endroits chauds, tels que près de la sortie du chauffage.
  • Des performances optimales sont obtenues lorsque l'appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
  • Lors de l'installation, pour assurer une bonne dissipation de la chaleur lors de l'utilisation de cet appareil, assurez-vous de laisser suffisamment d'espace derrière le panneau arrière et d'enrouler les câbles lâches afin qu'ils ne bloquent pas les évents.

Installation de la fixation DIN

  1. Insérez le manchon de montage fourni dans le tableau de bord.
  2. Fixez le manchon de montage à l'aide d'un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) en place.

Installation de la fixation DIN

  1. Tableau de bord
  2. Manchon de montage
  • Assurez-vous que l'appareil est solidement installé. Une installation instable peut provoquer des sauts ou d'autres dysfonctionnements.

Lorsque le manchon de montage fourni n'est pas utilisé

  1. Déterminez la position appropriée où les trous du support et le côté de l'appareil correspondent.
    Installation de la fixation DIN - Étape 1
  2. Serrez deux vis de chaque côté.
    Installation de la fixation DIN - Étape 2
  3. Vis autotaraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie avec le produit)
  4. Support de montage
  5. Tableau de bord ou console

Retrait de l'unité (installée avec le manchon de montage fourni)

  1. Retirez l'anneau de garniture.
  2. Anneau de garniture
  3. Languette crantée
  • Le retrait de la façade permet un accès plus facile à l'anneau de garniture.
  • Lors de la refixation de l'anneau de garniture, orientez le côté avec la languette crantée vers le bas.
  1. Insérez les clés d'extraction fournies des deux côtés de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
  2. Retirez l'unité du tableau de bord.
    Retrait de l'unité (installée avec le manchon de montage fourni)

Fonctionnement de base

Fonctionnement de base

À propos du menu principal

Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.

  1. Appuyez sur le sélecteur M.C. pour afficher le menu principal.
  2. Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner l'une des catégories ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
  • FUNCTION settings (Paramètres de FONCTION)
  • AUDIO settings (Paramètres AUDIO)
  • SYSTEM settings (Paramètres SYSTÈME)
  • ILLUMINATION settings (Paramètres d'ÉCLAIRAGE)
  1. Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour confirmer.

Opérations fréquemment utilisées

Purpose (But) Operation (Opération)
Turn on the power (Allumer l'appareil)

Press SRC/OFF (Appuyez sur SRC/OFF) to turn on the power (pour allumer l'appareil).

Press and hold SRC/OFF (Appuyez et maintenez SRC/OFF) to turn off the power (pour éteindre l'appareil).

Adjust the volume (Régler le volume) Turn the M.C. dial (Tournez le sélecteur M.C.).
Select a source (Sélectionner une source) Press SRC/OFF (Appuyez sur SRC/OFF) repeatedly (plusieurs fois).
Change the display information (Changer les informations affichées) Press DISP (Appuyez sur DISP) repeatedly (plusieurs fois).
Return to the previous display/list (Retourner à l'affichage/liste précédent(e)) Press BAND/ (Appuyez sur BAND/) .
Return to the normal display from the menu (Retourner à l'affichage normal depuis le menu) Press and hold BAND/ (Appuyez et maintenez BAND/) .
Change the display brightness (Modifier la luminosité de l'affichage) Press and hold BAND/ (Appuyez et maintenez BAND/) .
Boost the bass level (Amplifier le niveau des basses) Press BASS (Appuyez sur BASS).
  • You can select the bass level in [BASS BOOST] (Vous pouvez sélectionner le niveau des basses dans [BASS BOOST] (Amplification des basses)).

Opération de configuration

Lorsque vous tournez le commutateur d'allumage sur ON après l'installation, [SET UP:YES] (INSTALLATION : OUI) apparaît sur l'affichage.

  1. Appuyez sur le sélecteur M.C..
  2. Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour confirmer.
    Pour passer à l'option de menu suivante, vous devez confirmer votre sélection.
Menu Item (Élément de menu) Description (Description)
LANGUAGE (LANGUE)
[ENG] (Anglais),
[РУС] (Russe)
[TUR] (Turc)
Select the language to display the text information from a compressed audio file (Sélectionnez la langue pour afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé).
CLOCK SET (RÉGLAGE DE L'HORLOGE) Set the clock (Régler l'horloge).
  1. Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm (Tournez le sélecteur M.C. pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer).
    The indicator moves to the minute setting automatically (L'indicateur se déplace automatiquement vers le réglage des minutes).
  2. Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm (Tournez le sélecteur M.C. pour régler les minutes, puis appuyez pour confirmer).
FM STEP (PAS FM)
[100], [50]
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz (Sélectionnez le pas de réglage FM entre 100 kHz et 50 kHz).
DAB ANT PW (ALIM. ANT. DAB)
[ON] (MARCHE)
Supply power to a DAB antenna. Select this when using the optional DAB antenna (AN-DAB1, sold separately) with the unit (Fournit l'alimentation à une antenne DAB. Sélectionnez ceci lorsque vous utilisez l'antenne DAB optionnelle (AN-DAB1, vendue séparément) avec l'appareil).
[OFF] (ARRÊT) No power is supplied to a DAB antenna. Select this when using a passive antenna with no booster (Aucune alimentation n'est fournie à une antenne DAB. Sélectionnez ceci lorsque vous utilisez une antenne passive sans amplificateur).
  1. [QUIT:YES] (QUITTER : OUI) appears when all the settings have been made (apparaît lorsque tous les réglages ont été effectués). To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT:NO] (Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [QUIT:NO] (QUITTER : NON)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).
  2. Press the M.C. dial to confirm the settings (Appuyez sur le sélecteur M.C. pour confirmer les réglages).
    [UPDATING LIST] (MISE À JOUR DE LA LISTE) appears in the display and the service list will be updated (apparaît sur l'affichage et la liste des services sera mise à jour).

Fonctionnement du tuner

Réception des stations préréglées

  1. Press SRC/OFF (Appuyez sur SRC/OFF) to select [RADIO] (pour sélectionner [RADIO] (RADIO)).
  2. Press BAND/ (Appuyez sur BAND/) to select the band (pour sélectionner la bande).
    [FM1] (FM1) [FM2] (FM2)[FM3] (FM3)[MW]/[LW] (OM/OL)
  3. Press a number button (Appuyez sur un bouton numérique) (1/ to 6/).

Mémoire des meilleures stations (BSM)

  1. After selecting the band (Après avoir sélectionné la bande), press the M.C. dial to display the main menu (appuyez sur le sélecteur M.C. pour afficher le menu principal).
  2. Turn the M.C. dial to select [FUNCTION] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [FUNCTION] (FONCTION)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).
  3. Turn the M.C. dial to select [BSM] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [BSM] (BSM)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).

Pour mémoriser les stations manuellement

  1. While receiving the station you want to store (Pendant la réception de la station que vous souhaitez mémoriser), press and hold one of the number buttons (appuyez et maintenez l'un des boutons numériques) (1/ to 6/) until it stops flashing (jusqu'à ce qu'il cesse de clignoter).

Fonctionnement USB/iPod®/AUX

USB/iPod

  1. Open the USB port cover (Ouvrez le capot du port USB).
  2. Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable (Branchez l'appareil USB/iPod à l'aide d'un câble approprié).

Connexion MTP

An appareil installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to the unit via MTP, using the cable supplied with the Android device (Un appareil équipé d'Android OS 4.0 ou de la plupart des versions ultérieures peut être connecté à l'appareil via MTP, en utilisant le câble fourni avec l'appareil Android). However, depending on the connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP (Cependant, selon l'appareil connecté, la version de l'OS ou le nombre de fichiers sur l'appareil, les fichiers audio/chansons peuvent ne pas pouvoir être lus via MTP).
NOTE (REMARQUE)
If you use an MTP connection (Si vous utilisez une connexion MTP), [ANDROID WIRED] (ANDROID FILAIRE) needs to be set to [MEMORY] (MÉMOIRE) in the SYSTEM settings (dans les paramètres SYSTEM settings (SYSTÈME)).

AUX

  1. Insert the stereo mini plug into the AUX input jack (Insérez la fiche mini-jack stéréo dans la prise d'entrée AUX).
  2. Press SRC/OFF (Appuyez sur SRC/OFF) to select [AUX] (pour sélectionner [AUX] (AUX)) as the source (comme source).

Établir une connexion avec l'application Pioneer ARC APP

Pioneer's Advanced app converts your compatible smartphone into a powerful touchscreen remote control (L'application Advanced de Pioneer transforme votre smartphone compatible en une puissante télécommande à écran tactile).


WARNING (AVERTISSEMENT)
Do not attempt to operate the application while driving (N'essayez pas d'utiliser l'application en conduisant). Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application (Assurez-vous de vous garer sur le côté de la route dans un endroit sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'application).

Lors de la connexion avec un appareil Android

NOTE (REMARQUE)
This function is compatible with a phone that runs Android 4.1 up to 7.1.2 and also supports AOA (Android Open Accessory) 2.0 (Cette fonction est compatible avec un téléphone exécutant Android 4.1 jusqu'à 7.1.2 et prenant également en charge AOA (Android Open Accessory) 2.0), but the compatibility depends on the smartphone (mais la compatibilité dépend du smartphone).

  1. Enter the SYSTEM menu (Accédez au SYSTEM menu (menu SYSTÈME)) (refer to "About the main menu" (reportez-vous à "À propos du menu principal")).
  2. Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED] (ANDROID FILAIRE)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).
  3. Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] (CONTRÔLE APP)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).
  4. Turn the M.C. dial to select [P.APP AUTO ON] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [P.APP AUTO ON] (DÉMARRAGE AUTO P.APP)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer).
  5. Turn the M.C. dial to select [ON] (Tournez le sélecteur M.C. pour sélectionner [ON] (MARCHE)), then press to confirm (puis appuyez pour confirmer). 6 Connect this unit with the device via USB (Connectez cet appareil au périphérique via USB).
    Pioneer ARC APP on the Android device starts automatically (L'application Pioneer ARC APP sur l'appareil Android démarre automatiquement).

Lors de la connexion avec un iPhone

  1. Connect this unit with the iPhone via USB (Connectez cet appareil à l'iPhone via USB).
  2. Press SRC/OFF (Appuyez sur SRC/OFF) to select any source (pour sélectionner n'importe quelle source).
  3. Press and hold the M.C. dial (Appuyez et maintenez le sélecteur M.C.).
    Pioneer ARC APP on the iPhone starts (L'application Pioneer ARC APP sur l'iPhone démarre).

NOTE (REMARQUE)
If the connection fails (Si la connexion échoue), launch Pioneer ARC APP on the iPhone (lancez Pioneer ARC APP sur l'iPhone).

Écouter Spotify®

(Uniquement compatible avec Spotify installé sur iPhone)

Mettez à jour le micrologiciel de l'application Spotify vers la dernière version avant utilisation.

Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone uniquement).

  1. Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
  2. Lancez l'application Spotify sur le périphérique mobile et démarrez la lecture.

Déclaration de conformité concernant la directive sur les équipements radio 2014/53/UE

Fabricant :
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japon
Représentant et importateur pour l'UE :
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, K etbergl an 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique http://www.pioneer-car.eu

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Pioneer MVH-S220DAB - Guide de démarrage rapide du récepteur multimédia numérique

Les langues disponibles

Table des Matières