Zanussi ZNFN18FS5 - Instrukcja obsługi zintegrowanej chłodziarko-zamrażarki

ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ, ABY:
Uzyskać porady dotyczące użytkowania, broszury, informacje o rozwiązywaniu problemów, serwisie i naprawach: www.zanussi.com/support

INSTALACJA

Ostrzeżenie
Zapoznaj się z rozdziałami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Ostrzeżenie
Zapoznaj się z dokumentem instrukcji instalacji, aby zainstalować urządzenie.

Ostrzeżenie
Zamocuj urządzenie zgodnie z dokumentem instrukcji instalacji, aby uniknąć ryzyka niestabilności urządzenia.

WYMIARY
WYMIARY

Wymiary całkowite ¹
H1 mm 1772
W1 mm 548
D1 mm 549
Przestrzeń wymagana podczas użytkowania ²
B mm 36
Całkowita przestrzeń wymagana podczas użytkowania ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 548
D3 mm 1071
Przestrzeń wymagana podczas użytkowania ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1780

¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu i nóżek

³ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem, plus przestrzeń niezbędna do swobodnej cyrkulacji powietrza chłodzącego, plus przestrzeń niezbędna do umożliwienia otwarcia drzwi do minimalnego kąta umożliwiającego wyjęcie całego wyposażenia wewnętrznego

LOKALIZACJA

Aby zapewnić najlepszą funkcjonalność urządzenia, nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (piekarnika, kuchenki, grzejnika, kuchenek lub płyt grzejnych) ani w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że powietrze może swobodnie krążyć wokół tylnej części obudowy. Urządzenie należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od 10°C do 38°C.

informacja Prawidłowe działanie urządzenia można zagwarantować tylko w określonym zakresie temperatur.

informacja W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji urządzenia należy zwrócić się do sprzedawcy, naszego działu obsługi klienta lub najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego.

informacja Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania sieciowego. W związku z tym wtyczka musi być łatwo dostępna po instalacji.

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Ostrożnie
Wszelkie prace elektryczne wymagane do instalacji tego urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub kompetentną osobę.

Ostrzeżenie
To urządzenie musi być uziemione.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych środków bezpieczeństwa.

Przewody w przewodzie zasilającym są oznaczone kolorami zgodnie z następującym kodem:
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

  • A - zielony i żółty: Uziemienie
  • C - brązowy: Faza
  • D - niebieski: Neutralny

Ponieważ kolory przewodów w przewodzie zasilającym tego urządzenia mogą nie odpowiadać kolorowym oznaczeniom identyfikującym zaciski we wtyczce, należy postępować w następujący sposób:

  1. Podłącz przewód w kolorze zielonym i żółtym do zacisku oznaczonego literą "E" lub symbolem uziemienia lub kolorem zielonym i żółtym.
  2. Podłącz przewód w kolorze niebieskim do zacisku oznaczonego literą "N" lub kolorem czarnym.
  3. Podłącz przewód w kolorze brązowym do zacisku oznaczonego literą "L" lub kolorem czerwonym.
  4. Sprawdź, czy nie ma przeciętych lub luźnych żył drutu, a zacisk przewodu (E) jest dobrze zamocowany na zewnętrznej osłonie. Upewnij się, że napięcie zasilania jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
  5. Włącz urządzenie.

Urządzenie jest dostarczane z bezpiecznikiem 13 A (B). W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika we wtyczce należy użyć bezpiecznika 13 A zatwierdzonego przez ASTA (BS 1362).

Ostrzeżenie
Odcięta wtyczka włożona do gniazdka 13 A stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa (porażenie prądem). Upewnij się, że została bezpiecznie zutylizowana.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE WENTYLACJI

Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE WENTYLACJI

Ostrożnie
Zapoznaj się z instrukcją instalacji, aby uzyskać informacje na temat instalacji.

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI

Zapoznaj się z oddzielnym dokumentem zawierającym instrukcje dotyczące instalacji i zmiany kierunku otwierania drzwi.

Ostrożnie
Na każdym etapie zmiany kierunku otwierania drzwi chroń podłogę przed zarysowaniem trwałym materiałem.

PANEL STEROWANIA

PANEL STEROWANIA

  1. Wskaźnik temperatury LED
  2. Wskaźnik FastFreeze
  3. Przycisk FastFreeze
  4. Regulator temperatury, przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz)

WŁĄCZANIE

  1. Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
  2. Dotknij przycisku regulatora temperatury, jeśli wszystkie wskaźniki LED są wyłączone.

WYŁĄCZANIE

Przytrzymaj przycisk regulatora temperatury przez 3 sekundy.

Wszystkie wskaźniki gasną.

REGULACJA TEMPERATURY

Aby obsługiwać urządzenie, dotykaj regulatora temperatury, aż zaświeci się dioda LED odpowiadająca wymaganej temperaturze. Wybór jest progresywny, zmienia się od 2°C do 8°C. Zalecane ustawienie to 4°C.

  1. Dotknij regulatora temperatury. Aktualny wskaźnik temperatury miga. Za każdym razem, gdy dotkniesz regulatora temperatury, ustawienie przesuwa się o jedną pozycję. Odpowiednia dioda LED miga przez chwilę.
  2. Dotykaj regulatora temperatury, aż zostanie wybrana wymagana temperatura.

informacja Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin. Po awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana.

FUNKCJA FASTFREEZE

Funkcja FastFreeze służy do wykonywania wstępnego zamrażania i szybkiego zamrażania w sekwencji w komorze zamrażarki. Funkcja ta przyspiesza zamrażanie świeżej żywności, a jednocześnie chroni produkty spożywcze już przechowywane w komorze zamrażarki przed niepożądanym ogrzaniem.

informacja Aby zamrozić świeżą żywność, włącz funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności, aby zakończyć wstępne zamrażanie.

Aby włączyć funkcję FastFreeze, naciśnij przycisk FastFreeze. Włącza się wskaźnik FastFreeze.

informacja Funkcja ta zatrzymuje się automatycznie po 52 godzinach.

Funkcję można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając ponownie przycisk FastFreeze. Wskaźnik FastFreeze wyłącza się.

ALARM OTWARCIA DRZWI

Jeśli drzwi lodówki pozostaną otwarte przez około 5 minut, włączy się dźwięk.

Podczas alarmu dźwięk można wyciszyć, naciskając dowolny przycisk. Dźwięk wyłącza się automatycznie po około godzinie, aby uniknąć zakłóceń.

Alarm dezaktywuje się po zamknięciu drzwi.

CODZIENNE UŻYTKOWANIE

UMIESZCZANIE PÓŁEK NA DRZWIACH

Aby umożliwić przechowywanie opakowań żywności o różnych rozmiarach, półki na drzwiach można umieścić na różnych wysokościach.

  1. Stopniowo pociągnij półkę do góry, aż się uwolni.
  2. Zmień położenie zgodnie z potrzebami.
    UMIESZCZANIE PÓŁEK NA DRZWIACH

RUCHOME PÓŁKI

Ścianki lodówki są wyposażone w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można ustawiać w dowolny sposób.
RUCHOME PÓŁKI

informacja Nie przesuwaj szklanej półki nad szufladą na warzywa, aby zapewnić prawidłową cyrkulację powietrza.

SZUFLADY NA WARZYWA

W dolnej części urządzenia znajdują się specjalne szuflady przeznaczone do przechowywania owoców i warzyw.

ZAMRAŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI

Komora zamrażarki nadaje się do zamrażania świeżej żywności oraz przechowywania żywności zamrożonej i głęboko zamrożonej przez długi czas.

Aby zamrozić świeżą żywność, należy włączyć funkcję FastFreeze (szybkie zamrażanie) co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności do zamrożenia w komorze zamrażarki. Przechowuj świeżą żywność równomiernie rozłożoną we wszystkich komorach lub szufladach.

Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić bez dodawania innej świeżej żywności w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej (etykiecie znajdującej się wewnątrz urządzenia).

Po zakończeniu procesu zamrażania urządzenie automatycznie powraca do poprzedniego ustawienia temperatury (patrz "Funkcja FastFreeze" (szybkie zamrażanie)).

informacja W tym stanie temperatura wewnątrz lodówki może się nieznacznie zmienić.

PRZECHOWYWANIE MROŻONEJ ŻYWNOŚCI

Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia lub po okresie nieużywania, przed włożeniem produktów do komory, pozwól urządzeniu pracować przez co najmniej 3 godziny z włączoną funkcją FastFreeze (szybkie zamrażanie).

Szuflady zamrażarki zapewniają szybkie i łatwe znalezienie poszukiwanego opakowania żywności. Jeśli ma być przechowywana duża ilość żywności, wyjmij wszystkie szuflady, z wyjątkiem dolnej szuflady, która musi pozostać na swoim miejscu, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza. Żywność należy przechowywać nie bliżej niż 15 mm od drzwi.


W przypadku przypadkowego rozmrożenia, na przykład z powodu awarii zasilania, jeśli zasilanie było wyłączone dłużej niż wartość podana na tabliczce znamionowej pod napisem "czas wzrostu temperatury", rozmrożoną żywność należy szybko spożyć lub natychmiast ugotować, a następnie ostudzić i ponownie zamrozić.

ROZMRAŻANIE

Żywność głęboko zamrożona lub zamrożona, przed spożyciem, może być rozmrażana w lodówce lub w plastikowej torbie pod zimną wodą. Operacja ta zależy od dostępnego czasu i rodzaju żywności. Małe kawałki można nawet gotować jeszcze zamrożone.

PRODUKCJA KOSTEK LODU

Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do produkcji kostek lodu.

informacja Nie używaj metalowych narzędzi do wyjmowania tacek z zamrażarki.

  1. Napełnij te tacki wodą.
  2. Umieść tacki na lód w komorze zamrażarki.

WSKAZÓWKI I PORADY

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII

  • Zamrażarka: Wewnętrzna konfiguracja urządzenia zapewnia najbardziej efektywne wykorzystanie energii.
  • Lodówka: Najbardziej efektywne wykorzystanie energii zapewnia konfiguracja z szufladami w dolnej części urządzenia i równomiernie rozłożonymi półkami. Położenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie energii.
  • Nie otwieraj drzwi zbyt często ani nie pozostawiaj ich otwartych dłużej niż to konieczne.
  • Zamrażarka: Im niższa ustawiona temperatura, tym wyższe zużycie energii.
  • Lodówka: Nie ustawiaj zbyt wysokiej temperatury, aby oszczędzać energię, chyba że wymagają tego właściwości żywności.
  • Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, a regulator temperatury ustawiony jest na niską temperaturę, a urządzenie jest w pełni załadowane, sprężarka może pracować w sposób ciągły, powodując tworzenie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku ustaw regulator temperatury na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie i w ten sposób oszczędzać energię.
  • Zapewnij dobrą wentylację. Nie zakrywaj kratek wentylacyjnych ani otworów.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA

  • Aktywuj funkcję FastFreeze (szybkie zamrażanie) co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności w komorze zamrażarki.
  • Przed zamrożeniem zawiń i zapieczętuj świeżą żywność w: folię aluminiową, folię plastikową lub torby, hermetyczne pojemniki z pokrywką.
  • Aby zamrażanie i rozmrażanie było bardziej efektywne, podziel żywność na małe porcje.
  • Zaleca się umieszczanie etykiet i dat na całej zamrożonej żywności. Pomoże to w identyfikacji żywności i określeniu, kiedy należy ją spożyć przed pogorszeniem się jej stanu.
  • Żywność powinna być świeża podczas zamrażania, aby zachować dobrą jakość. Zwłaszcza owoce i warzywa powinny być zamrażane po zbiorach, aby zachować wszystkie składniki odżywcze.
  • Nie zamrażaj butelek ani puszek z płynami, w szczególności napojów zawierających dwutlenek węgla, ponieważ mogą one eksplodować podczas zamrażania.
  • Nie wkładaj gorącej żywności do komory zamrażarki. Ostudź ją w temperaturze pokojowej przed umieszczeniem w komorze.
  • Aby uniknąć wzrostu temperatury już zamrożonej żywności, nie umieszczaj świeżej, niezamrożonej żywności bezpośrednio obok niej. Umieść żywność w temperaturze pokojowej w tej części komory zamrażarki, w której nie ma zamrożonej żywności.
  • Nie jedz kostek lodu, lodów wodnych ani lodów na patyku bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki. Ryzyko odmrożeń.
  • Nie zamrażaj ponownie rozmrożonej żywności. Jeśli żywność została rozmrożona, ugotuj ją, ostudź, a następnie zamroź.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI

  • Komora zamrażarki jest oznaczona symbolem.
  • Ustawienie średniej temperatury zapewnia dobre przechowywanie mrożonych produktów spożywczych. Wyższe ustawienie temperatury wewnątrz urządzenia może prowadzić do krótszego okresu przydatności do spożycia.
  • Cała komora zamrażarki nadaje się do przechowywania mrożonych produktów spożywczych.
  • Pozostaw wystarczająco dużo miejsca wokół żywności, aby umożliwić swobodną cyrkulację powietrza.
  • Aby zapewnić odpowiednie przechowywanie, zapoznaj się z etykietą na opakowaniu żywności, aby sprawdzić okres przydatności do spożycia.
  • Ważne jest, aby zapakować żywność w taki sposób, aby zapobiec przedostawaniu się do niej wody, wilgoci lub kondensacji.

PORADY DOTYCZĄCE ZAKUPÓW

Po zrobieniu zakupów spożywczych:

  • Upewnij się, że opakowanie nie jest uszkodzone - żywność mogła ulec zepsuciu. Jeśli opakowanie jest spuchnięte lub mokre, mogło nie być przechowywane w optymalnych warunkach i rozmrażanie mogło się już rozpocząć.
  • Aby ograniczyć proces rozmrażania, kupuj mrożonki pod koniec zakupów spożywczych i transportuj je w termicznej i izolowanej torbie chłodzącej.
  • Umieść mrożonki natychmiast w zamrażarce po powrocie ze sklepu.
  • Jeśli żywność rozmroziła się, nawet częściowo, nie zamrażaj jej ponownie. Spożyj ją tak szybko, jak to możliwe.
  • Przestrzegaj daty ważności i informacji o przechowywaniu na opakowaniu.

OKRES PRZYDATNOŚCI DO SPOŻYCIA W KOMORZE ZAMRAŻARKI

Rodzaj żywności Okres przydatności do spożycia (miesiące)
Chleb 3
Owoce (z wyjątkiem cytrusów) 6 - 12
Warzywa 8 - 10
Resztki jedzenia bez mięsa 1 - 2
Produkty mleczne:
Masło 6 - 9
Miękki ser (np. mozzarella) 3 - 4
Twardy ser (np. parmezan, cheddar) 6
Owoce morza:
Tłuste ryby (np. łosoś, makrela) 2 - 3
Chude ryby (np. dorsz, flądra) 4 - 6
Krewetki 12
Omułki i małże bez skorupek 3 - 4
Ugotowana ryba 1 - 2
Mięso:
Drób 9 - 12
Wołowina 6 - 12
Wieprzowina 4 - 6
Jagnięcina 6 - 9
Kiełbasa 1 - 2
Szynka 1 - 2
Resztki jedzenia z mięsem 2 - 3

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CHŁODZENIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI

  • Dobre ustawienie temperatury, które zapewnia przechowywanie świeżej żywności, to temperatura mniejsza lub równa +4°C. Wyższe ustawienie temperatury wewnątrz urządzenia może prowadzić do krótszego okresu przydatności do spożycia.
  • Przykryj żywność opakowaniem, aby zachować jej świeżość i aromat.
  • Zawsze używaj zamkniętych pojemników na płyny i żywność, aby uniknąć przenikania smaków lub zapachów w komorze.
  • Aby uniknąć zanieczyszczenia krzyżowego między ugotowaną a surową żywnością, przykryj ugotowaną żywność i oddziel ją od surowej.
  • Zaleca się rozmrażanie żywności w lodówce.
  • Nie wkładaj gorącej żywności do urządzenia. Upewnij się, że ostygła w temperaturze pokojowej przed włożeniem jej do środka.
  • Aby zapobiec marnowaniu żywności, nowe zapasy żywności należy zawsze umieszczać za starymi.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CHŁODZENIA ŻYWNOŚCI

  • Komora świeżej żywności jest oznaczona (na tabliczce znamionowej) symbolem .
  • Mięso (wszystkie rodzaje): zawiń w odpowiednie opakowanie i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Przechowuj mięso maksymalnie przez 1-2 dni.
  • Owoce i warzywa: dokładnie oczyść (usuń ziemię) i umieść w specjalnej szufladzie (szuflada na warzywa).
  • Wskazane jest, aby nie przechowywać owoców egzotycznych, takich jak banany, mango, papaje itp. w lodówce.
  • Warzywa takie jak pomidory, ziemniaki, cebula i czosnek nie powinny być przechowywane w lodówce.
  • Masło i ser: umieść w hermetycznym pojemniku lub zawiń w folię aluminiową lub worek polietylenowy, aby wykluczyć jak najwięcej powietrza.
  • Butelki: zamknij je korkiem i umieść na półce na butelki na drzwiach lub (jeśli jest dostępna) na stojaku na butelki.
  • Zawsze sprawdzaj datę ważności produktów, aby wiedzieć, jak długo je przechowywać.

PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE


Patrz rozdziały dotyczące bezpieczeństwa.

CZYSZCZENIE WNĘTRZA

Przed pierwszym użyciem urządzenia, wnętrze i wszystkie wewnętrzne akcesoria należy umyć letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła, aby usunąć typowy zapach nowego produktu, a następnie dokładnie wysuszyć.


Nie używaj detergentów, ściernych proszków, chloru ani środków czyszczących na bazie oleju, ponieważ uszkodzą one wykończenie.


Akcesoria i części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

OKRESOWE CZYSZCZENIE

Urządzenie należy regularnie czyścić:

  1. Wyczyść wnętrze i akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła.
  2. Regularnie sprawdzaj uszczelki drzwi i wycieraj je do czysta, aby upewnić się, że są czyste i wolne od zanieczyszczeń.
  3. Spłucz i dokładnie wysusz.

ODSZRANIANIE LODÓWKI

Szron jest automatycznie usuwany z parownika komory chłodziarki podczas normalnego użytkowania. Woda z odszraniania spływa przez rynienkę do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia, nad sprężarką silnika, gdzie odparowuje.

Ważne jest, aby okresowo czyścić otwór odpływowy wody z odszraniania na środku kanału komory chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu na żywność wewnątrz. W tym celu należy użyć czyścika do rurek dostarczonego z urządzeniem.
ODSZRANIANIE LODÓWKI

ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI


Nigdy nie używaj ostrych metalowych narzędzi do zdrapywania szronu z parownika, ponieważ możesz go uszkodzić. Nie używaj urządzeń mechanicznych ani żadnych sztucznych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.

information Około 12 godzin przed rozmrażaniem ustaw niższą temperaturę, aby zgromadzić wystarczający zapas chłodu na wypadek jakichkolwiek przerw w działaniu.

Pewna ilość szronu zawsze będzie tworzyć się na półkach zamrażarki i wokół górnej komory. Rozmroź zamrażarkę, gdy warstwa szronu osiągnie grubość około 3-5 mm.

  1. Wyłącz urządzenie lub wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  2. Wyjmij całą przechowywaną żywność i umieść ją w chłodnym miejscu.


Wzrost temperatury zamrożonych produktów spożywczych podczas rozmrażania może skrócić ich bezpieczny okres przechowywania.

Nie dotykaj zamrożonych produktów mokrymi rękami. Ręce mogą przymarznąć do produktów.

  1. Pozostaw otwarte drzwi. Zabezpiecz podłogę przed wodą z rozmrażania, np. szmatką lub płaskim naczyniem.
  2. Aby przyspieszyć proces rozmrażania, umieść garnek z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Dodatkowo usuwaj kawałki lodu, które odrywają się przed zakończeniem rozmrażania. Użyj do tego celu dostarczonej skrobaczki do lodu.
  3. Po zakończeniu rozmrażania dokładnie osusz wnętrze. Zachowaj skrobaczkę do lodu do przyszłego użytku.
  4. Włącz urządzenie i zamknij drzwi.
  5. Ustaw regulator temperatury na uzyskanie maksymalnego chłodu i uruchom urządzenie na co najmniej 3 godziny przy tym ustawieniu. Dopiero po tym czasie włóż z powrotem żywność do komory zamrażarki.

OKRES NIEDZIAŁANIA

Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy podjąć następujące środki ostrożności:

  1. Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
  2. Usuń całą żywność.
  3. Rozmroź urządzenie.
  4. Wyczyść urządzenie i wszystkie akcesoria.
  5. Pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec nieprzyjemnym zapachom.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Ostrzeżenie
Zapoznaj się z rozdziałami dotyczącymi bezpieczeństwa.

CO ZROBIĆ, GDY...

Problem (Problem) Possible cause (Możliwa przyczyna) Solution (Rozwiązanie)
The appliance does not operate. (Urządzenie nie działa.) The appliance is switched off. (Urządzenie jest wyłączone.) Switch on the appliance. (Włącz urządzenie.)
The mains plug is not connected to the mains socket correctly. (Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona do gniazdka sieciowego.) Connect the mains plug to the mains socket correctly. (Prawidłowo podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.)
There is no voltage in the mains socket. (W gniazdku sieciowym nie ma napięcia.)

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

The appliance is noisy. (Urządzenie jest głośne.) The appliance is not supported properly. (Urządzenie nie jest prawidłowo podparte.) Check if the appliance stands stable. (Sprawdź, czy urządzenie stoi stabilnie.)
Acoustic or visual alarm is on. (Włączony jest alarm dźwiękowy lub wizualny.) The cabinet has been recently switched on. (Szafka została niedawno włączona.) Refer to "Door Open Alarm" or "High Temperature Alarm".
The temperature in the appliance is too high. (Temperatura w urządzeniu jest za wysoka.) Refer to "Door Open Alarm" or "High Temperature Alarm".
The door is left open. (Drzwi są otwarte.) Close the door. (Zamknij drzwi.)
The compressor operates continually. (Sprężarka pracuje bez przerwy.) Temperature is set incorrectly. (Temperatura jest ustawiona nieprawidłowo.) Refer to "Control Panel" chapter.
Many food products were put in at the same time. (Włożono jednocześnie dużo produktów spożywczych.) Wait a few hours and then check the temperature again. (Odczekaj kilka godzin, a następnie ponownie sprawdź temperaturę.)
The room temperature is too high. (Temperatura w pomieszczeniu jest za wysoka.) Refer to "Installation" chapter.
Food products placed in the appliance were too warm. (Produkty spożywcze umieszczone w urządzeniu były zbyt ciepłe.) Allow food products to cool to room temperature before storing. (Przed przechowywaniem pozwól produktom spożywczym ostygnąć do temperatury pokojowej.)
The door is not closed correctly. (Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.) Refer to "Closing the door" section.
The FastFreeze function is switched on. (Funkcja FastFreeze jest włączona.) Refer to "FastFreeze function" section.
The compressor does not start immediately after pressing the "FastFreeze", or after changing the temperature. (Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu przycisku "FastFreeze" lub po zmianie temperatury.) The compressor starts after a period of time. (Sprężarka uruchamia się po pewnym czasie.) This is normal, no error has occurred. (To normalne, nie wystąpił żaden błąd.)
Door is misaligned or interferes with ventilation grill. (Drzwi są źle ustawione lub kolidują z kratką wentylacyjną.) The appliance is not levelled. (Urządzenie nie jest wypoziomowane.) Refer to installation instructions.
Door does not open easily. (Drzwi nie otwierają się łatwo.) You attempted to re-open the door immediately after closing. (Próbowałeś ponownie otworzyć drzwi natychmiast po ich zamknięciu.) Wait a few seconds between closing and re-opening of the door. (Odczekaj kilka sekund między zamknięciem a ponownym otwarciem drzwi.)
The lamp does not work. (Lampa nie działa.) The lamp is in stand-by mode. (Lampa jest w trybie czuwania.) Close and open the door. (Zamknij i otwórz drzwi.)
The lamp is defective. (Lampa jest uszkodzona.) Contact the nearest Authorized Service Centre.
There is too much frost and ice. (Jest zbyt dużo szronu i lodu.) The door is not closed correctly. (Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.) Refer to "Closing the door" section.
The gasket is deformed or dirty. (Uszczelka jest zdeformowana lub brudna.) Refer to "Closing the door" section.
Food products are not wrapped properly. (Produkty spożywcze nie są prawidłowo zapakowane.) Wrap the food products better. (Lepiej zapakuj produkty spożywcze.)
Temperature is set incorrectly. (Temperatura jest ustawiona nieprawidłowo.) Refer to "Control Panel" chapter.
Appliance is fully loaded and is set to the lowest temperature. (Urządzenie jest w pełni załadowane i ustawione na najniższą temperaturę.) Set a higher temperature. Refer to "Control Panel" chapter.
Temperature set in the appliance is too low and the ambient temperature is too high. (Temperatura ustawiona w urządzeniu jest zbyt niska, a temperatura otoczenia jest zbyt wysoka.) Set a higher temperature. Refer to "Control Panel" chapter.
Water flows on the rear plate of the refrigerator. (Woda spływa po tylnej ściance lodówki.) During the automatic defrosting process, frost melts on the rear plate. (Podczas automatycznego odszraniania szron topi się na tylnej ściance.) This is correct. (To prawidłowe.)
There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator. (Na tylnej ścianie lodówki jest zbyt dużo skroplonej wody.) Door was opened too frequently. (Drzwi były otwierane zbyt często.) Open the door only when necessary. (Otwieraj drzwi tylko wtedy, gdy to konieczne.)
Door was not closed completely. (Drzwi nie zostały całkowicie zamknięte.) Make sure the door is closed completely. (Upewnij się, że drzwi są całkowicie zamknięte.)
Stored food was not wrapped. (Przechowywana żywność nie została zapakowana.) Wrap food in suitable packaging before storing it in the appliance. (Zapakuj żywność w odpowiednie opakowanie przed umieszczeniem jej w urządzeniu.)
Water flows inside the refrigerator. (Woda płynie wewnątrz lodówki.) Food products prevent the water from flowing into the water collector. (Produkty spożywcze uniemożliwiają spływanie wody do kolektora wody.) Make sure that food products do not touch the rear plate. (Upewnij się, że produkty spożywcze nie dotykają tylnej ścianki.)
The water outlet is clogged. (Odpływ wody jest zatkany.) Clean the water outlet. (Wyczyść odpływ wody.)
Water flows on the floor. (Woda płynie po podłodze.) The melting water outlet is not connected to the evaporative tray above the compressor. (Odpływ wody z topnienia nie jest podłączony do tacy parownika nad sprężarką.) Attach the melting water outlet to the evaporative tray. (Podłącz odpływ wody z topnienia do tacy parownika.)
Temperature cannot be set. (Nie można ustawić temperatury.) The "FastFreeze function" is switched on. (Funkcja "FastFreeze" jest włączona.) Switch off "FastFreeze function" manually, or wait until the function deactivates automatically to set the temperature. Refer to "FastFreeze function" section.
The temperature in the appliance is too low/too high. (Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska/zbyt wysoka.) The temperature is not set correctly. (Temperatura nie jest ustawiona prawidłowo.) Set a higher/lower temperature. (Ustaw wyższą/niższą temperaturę.)
The door is not closed correctly. (Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.) Refer to "Closing the door" section.
The food products' temperature is too high. (Temperatura produktów spożywczych jest zbyt wysoka.) Let the food products temperature decrease to room temperature before storage. (Przed przechowywaniem pozwól, aby temperatura produktów spożywczych spadła do temperatury pokojowej.)
Many food products are stored at the same time. (Wiele produktów spożywczych jest przechowywanych w tym samym czasie.) Store less food products at the same time. (Przechowuj mniej produktów spożywczych w tym samym czasie.)
The thickness of the frost is greater than 4-5 mm. (Grubość szronu jest większa niż 4-5 mm.) Defrost the appliance. (Rozmroź urządzenie.)
The door has been opened often. (Drzwi były często otwierane.) Open the door only if necessary. (Otwieraj drzwi tylko wtedy, gdy to konieczne.)
The FastFreeze function is switched on. (Funkcja FastFreeze jest włączona.) Refer to "FastFreeze function" section.
There is no cold air circulation in the appliance. (W urządzeniu nie ma cyrkulacji zimnego powietrza.) Make sure that there is cold air circulation in the appliance. Refer to "Hints and Tips" chapter.
Some specific surfaces inside the fridge compartment are warmer at some times. (Niektóre powierzchnie wewnątrz komory chłodziarki są czasami cieplejsze.) This is a normal state. (To normalny stan.)
Temperature setting LEDs flash at the same time. (Diody LED ustawienia temperatury migają w tym samym czasie.) An error has occurred in measuring the temperature. (Wystąpił błąd podczas pomiaru temperatury.) Contact the nearest Authorised Service Centre. The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.

informacja If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.

REPLACING THE LAMP (WYMIANA LAMPY)
The appliance is equipped with a longlife LED interior light. (Urządzenie jest wyposażone w trwałe oświetlenie wewnętrzne LED.)

Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre.

CLOSING THE DOOR (ZAMYKANIE DRZWI)

  1. Clean the door gaskets. (Wyczyść uszczelki drzwi.)
  2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions. (W razie potrzeby wyreguluj drzwi. Zapoznaj się z instrukcjami instalacji.)
  3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. (W razie potrzeby wymień uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym.)

NOISES (ODGŁOSY)

DANE TECHNICZNE

The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. (Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej po wewnętrznej stronie urządzenia oraz na etykiecie energetycznej.)

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. (Kod QR na etykiecie energetycznej dołączonej do urządzenia zawiera łącze internetowe do informacji dotyczących wydajności urządzenia w bazie danych EU EPREL. Zachowaj etykietę energetyczną do celów informacyjnych wraz z instrukcją obsługi i wszystkimi innymi dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem.)

It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać załączone instrukcje. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji lub użytkowania. Zawsze przechowuj instrukcje w bezpiecznym i dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB WRAŻLIWYCH

  • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem, że zostały odpowiednio poinstruowane.
  • Z urządzenia mogą korzystać osoby z bardzo rozległymi i złożonymi niepełnosprawnościami, pod warunkiem, że zostały odpowiednio poinstruowane.
  • Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny przebywać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
  • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
  • Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
  • Przechowuj wszystkie opakowania z dala od dzieci i odpowiednio je zutylizuj.

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak:
    • Domy wiejskie; pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;
    • Przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach typu "bed and breakfast" i innych środowiskach mieszkalnych.
  • Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, przestrzegaj następujących instrukcji:
    • nie otwieraj drzwi na dłuższy czas;
    • regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odwadniające;
    • przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani na nie nie kapały.
  • Ostrzeżenie
    Utrzymuj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowanej konstrukcji wolne od przeszkód.
  • Ostrzeżenie
    Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
  • Ostrzeżenie
    Nie uszkadzaj obiegu chłodniczego.
  • Ostrzeżenie
    Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one typu zalecanego przez producenta.
  • Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia.
  • Czyść urządzenie wilgotną, miękką ściereczką. Używaj tylko neutralnych detergentów. Nie używaj ściernych produktów, ściernych gąbek do czyszczenia, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
  • Gdy urządzenie jest puste przez dłuższy czas, wyłącz je, rozmroź, wyczyść, wysusz i pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
  • Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem zawierające łatwopalny propelent.
  • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego Autoryzowane Centrum Serwisowe lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

INSTALACJA

Ostrzeżenie
Urządzenie może instalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.

  • Usuń wszystkie elementy opakowania.
  • Nie instaluj ani nie używaj uszkodzonego urządzenia.
  • Ze względów bezpieczeństwa nie używaj urządzenia przed jego zainstalowaniem w zabudowie.
  • Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji dołączonymi do urządzenia.
  • Zawsze zachowuj ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używaj rękawic ochronnych i zakrytego obuwia.
  • Upewnij się, że powietrze może swobodnie krążyć wokół urządzenia.
  • Przy pierwszej instalacji lub po zmianie kierunku otwierania drzwi odczekaj co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Pozwoli to na spłynięcie oleju z powrotem do sprężarki.
  • Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu (np. zmiana kierunku otwierania drzwi) wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Nie instaluj urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników lub płyt grzejnych.
  • Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu.
  • Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Nie instaluj urządzenia w miejscach o zbyt dużej wilgotności lub zbyt niskiej temperaturze.
  • Podczas przenoszenia urządzenia podnoś je za przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
  • Urządzenie zawiera torebkę ze środkiem osuszającym. To nie jest zabawka. To nie jest jedzenie. Należy ją natychmiast zutylizować.

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Ostrzeżenie
Ryzyko pożaru i porażenia prądem.

Ostrzeżenie
Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.

Ostrzeżenie
Nie używaj adapterów wielowtykowych i przedłużaczy.

  • Urządzenie musi być uziemione.
  • Upewnij się, że parametry na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami elektrycznymi sieci zasilającej.
  • Zawsze używaj prawidłowo zainstalowanego gniazda z uziemieniem.
  • Uważaj, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, kabla zasilającego, sprężarki). Skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym lub elektrykiem w celu wymiany elementów elektrycznych.
  • Kabel zasilający musi znajdować się poniżej poziomu wtyczki.
  • Podłącz wtyczkę do gniazdka dopiero po zakończeniu instalacji. Upewnij się, że po instalacji jest dostęp do wtyczki.
  • Nie ciągnij za kabel zasilający, aby odłączyć urządzenie. Zawsze wyciągaj wtyczkę.

UŻYTKOWANIE

Ostrzeżenie
Ryzyko obrażeń, oparzeń, porażenia prądem lub pożaru.

Urządzenie zawiera łatwopalny gaz, izobutan (R600a), gaz ziemny o wysokim poziomie kompatybilności środowiskowej. Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego zawierającego izobutan.

  • Nie zmieniaj specyfikacji tego urządzenia.
  • Nie umieszczaj urządzeń elektrycznych (np. maszyn do lodów) w urządzeniu, chyba że producent uzna je za odpowiednie.
  • W przypadku uszkodzenia obiegu chłodniczego upewnij się, że w pomieszczeniu nie ma otwartego ognia ani źródeł zapłonu. Wywietrz pomieszczenie.
  • Nie dopuszczaj do kontaktu gorących przedmiotów z plastikowymi częściami urządzenia.
  • Nie umieszczaj napojów gazowanych w zamrażarce. Spowoduje to powstanie ciśnienia w pojemniku z napojem.
  • Nie przechowuj łatwopalnych gazów i cieczy w urządzeniu.
  • Nie umieszczaj w urządzeniu, w jego pobliżu ani na nim łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami.
  • Nie dotykaj sprężarki ani skraplacza. Są gorące.
  • Nie wyjmuj ani nie dotykaj przedmiotów z zamrażarki, jeśli masz mokre lub wilgotne ręce.
  • Nie zamrażaj ponownie rozmrożonej żywności.
  • Postępuj zgodnie z instrukcjami przechowywania podanymi na opakowaniu mrożonej żywności.
  • Zawiń żywność w materiał przeznaczony do kontaktu z żywnością przed umieszczeniem jej w zamrażarce.

OŚWIETLENIE WEWNĘTRZNE

Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem.

  • Odnośnie lamp(ek) wewnątrz tego produktu i sprzedawanych oddzielnie lamp zapasowych: Lampy te są przeznaczone do wytrzymywania ekstremalnych warunków fizycznych w urządzeniach gospodarstwa domowego, takich jak temperatura, wibracje, wilgotność, lub są przeznaczone do sygnalizowania informacji o stanie pracy urządzenia. Nie są one przeznaczone do stosowania w innych zastosowaniach i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Ostrzeżenie
Ryzyko obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.

  • Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
  • To urządzenie zawiera węglowodory w układzie chłodzenia. Konserwację i napełnianie układu może wykonywać wyłącznie wykwalifikowana osoba.
  • Regularnie sprawdzaj odpływ urządzenia i w razie potrzeby go czyść. Jeśli odpływ jest zablokowany, woda z rozmrażania zbiera się na dnie urządzenia.

SERWIS

  • Aby naprawić urządzenie, skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Należy pamiętać, że samodzielna naprawa lub niefachowa naprawa może mieć wpływ na bezpieczeństwo i może unieważnić gwarancję.
  • Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat po wycofaniu modelu z produkcji: termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane, źródła światła, klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze. Należy pamiętać, że niektóre z tych części zamiennych są dostępne tylko dla profesjonalnych serwisantów i że nie wszystkie części zamienne są odpowiednie dla wszystkich modeli.
  • Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat po wycofaniu modelu z produkcji.

USUWANIE

Ostrzeżenie
Ryzyko obrażeń lub uduszenia.

  • Odłącz urządzenie od zasilania.
  • Odetnij kabel zasilający i wyrzuć go.
  • Zdejmij drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
  • Obieg chłodniczy i materiały izolacyjne tego urządzenia są przyjazne dla ozonu.
  • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji urządzenia.
  • Nie uszkadzaj części układu chłodzenia znajdującej się w pobliżu wymiennika ciepła.

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Zanussi ZNFN18FS5 - Instrukcja obsługi zintegrowanej chłodziarko-zamrażarki

Dostępne języki

Spis treści