Manual de Homedics Leader LDRBPA-040
- 1 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 2 ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 3 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 4 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
- 5 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
- 6 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
- 7 PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA
- 8 USO DEL MANGUITO DE BRAZO
- 9 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- 10 ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
- 11 RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- 12 BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
- 13 NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 14 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 16 ESPECIFICACIONES
- 17 NOTAS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 18 Referencias
- 19 Descargar manual
- 20 En otros idiomas

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que fluye de regreso al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).
¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
La tabla contiene niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de EE. UU. (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden tener un riesgo potencialmente mayor.
Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más. La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un riesgo mayor y deba consultar a su médico.
| Categoría | Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |
| Normal | Menos de 120 | y | Menos de 80 |
| Prehipertensión | 120-139 | o | 80-89 |
| Presión arterial alta | |||
| Etapa 1 | 140-159 | o | 90-99 |
| Etapa 2 | 160 o superior | o | 100 o superior |
Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se encuentran sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura se encuentra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.
Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarle a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan únicamente para su comodidad y para ayudarle a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar su presión sistólica, presión diastólica y pulso. Con solo tocar un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel adecuado para cada individuo. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o desinflado provocará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará sus lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso.
El monitor encuentra automáticamente dónde se encuentran los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura se encuentra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla:
| Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías. |
| Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. |
| Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas |
| Índice de categoría de riesgo |
Si
y alguna de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.
| Error de medición: Mida de nuevo. Envuelva el manguito correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición. |
| Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo. |
| Presión que excede los 300 mmHg: Apague la unidad para borrar y, a continuación, mida de nuevo. |
| Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo. |
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

- Presione el pestillo y levante la tapa de la batería para abrir el compartimento de la batería.
- Instale o reemplace 4 baterías tamaño "AA" en el compartimento de la batería de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimento.
- Cierre la tapa de la batería presionando el extremo superior de la puerta de la batería.
Reemplace las baterías si:
- El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
- No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.
Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compre en las tiendas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un juego simultáneo). Utilice solo baterías alcalinas AA de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y en el compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.
Nota: Las baterías son residuos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.
PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA
- Para ajustar la fecha/hora, presione el button (botón) Set button
.
![]()
- La pantalla mostrará un número parpadeante que indica el mes. Cambie el mes presionando el
botón button. Cada pulsación aumentará el número en uno de forma cíclica. Presione el button (botón) Set button
de nuevo para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el día del mes. - Cambie la fecha y la hora como se describe en el Paso 2 anterior, utilizando el
botón button para cambiar los números y el button (botón) Set button
para confirmar las entradas.
![]()
USO DEL MANGUITO DE BRAZO
El tamaño adecuado del manguito es fundamental para una medición precisa.
Este monitor viene con un manguito de brazo de tamaño estándar que se adapta a brazos con circunferencias de 9"–13" (23 cm – 33 cm).
Este manguito es adecuado para su uso si la flecha de color se encuentra dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación.
Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, necesitará un manguito con otra circunferencia. Póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations al 1-800-466-3342.

- Si el manguito no está ensamblado, pase el extremo del manguito más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un lazo. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del lazo del manguito.
![HoMedics - Leader LDRBPA-040 - USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 2 USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 2]()
- Conecte el tubo del manguito en el lado izquierdo de la unidad.
![HoMedics - Leader LDRBPA-040 - USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 3 USO DEL MANGUITO DE BRAZO - Paso 3]()
- Abra el manguito del brazo para que su brazo pueda colocarse a través de él.
- Quítese la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo para que el manguito se pueda envolver alrededor de su brazo expuesto.
- Coloque el borde del manguito a 0,8-1,2 pulgadas (2-3 cm) por encima del codo.
![]()
- Centre el tubo sobre la mitad del brazo.
![]()
- Tire del extremo del manguito para que se apriete uniformemente alrededor de su brazo. Presione el material de gancho y bucle para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el manguito y su brazo.
![]()
- Coloque su brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) para que el manguito esté a la misma altura que su corazón. Asegúrese de que el tubo no esté doblado.
![]()
Nota:
Si no es posible colocar el manguito en su brazo izquierdo, también se puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con el mismo brazo. Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria "
" sobre la arteria principal. Localice la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima de la curva del codo en el interior de su brazo derecho. Identifique dónde se puede sentir el pulso con mayor fuerza. Esta es su arteria principal.

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
- La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día.
- La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para obtener la mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína o fumar para medir la presión arterial.
- Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado de relajación tendrán mayor precisión.
No debe estar físicamente cansado o exhausto al tomar una medición.
- D urante la medición, no hable ni mueva los músculos de su brazo o mano.
- Consulte las notas adicionales con respecto a su medición de la presión arterial.
Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.
- Con el brazalete envuelto alrededor de su brazo, presione el botón START/STOP (botón START/STOP). No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.
![HoMedics - Leader LDRBPA-040 - PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN]()
- D espués de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Listo para medir" (Listo para medir) y se inflará automáticamente (automáticamente) el brazalete para iniciar la medición.
![]()
- El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición.
Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
![]()
- Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria.
![]()
Nota:
- Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto (1 minuto) después de la última operación. También puede presionar el botón START/STOP (botón START/STOP) para apagar la unidad.
- Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (recomendado) (START/STOP (recomendado)), "MEM (MEM)," o Date & Time Set (Date & Time Set) (
) . El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU., El Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describe anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No se da ninguna señal si la lectura cae en el rango normal definido por los NIH. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales solo se proporcionan para su conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente puede considerarse que está en riesgo.

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
Puede almacenar hasta 99 mediciones.
- Presione el botón "MEM" (botón "MEM") para acceder a la memoria.
![]()
- El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
![]()
- Cada vez que presione el botón "MEM" (botón "MEM") se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.
![]()
BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
Mantenga presionados los botones Date & Time set buttons (botones de configuración de fecha y hora) (
) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos se borrarán automáticamente.

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- Tome su lectura en un ambiente cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.
- No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
- No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
- No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
- Se sugiere que tome sus medidas a la misma hora todos los días y use el mismo brazo para mantener la coherencia.
- Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar medidas adicionales. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su fisiología.
- Los resultados de las mediciones que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico.
- Una vez que la inflación alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para los usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para los usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Limpie cuidadosamente el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use un limpiador químico en él. Nunca use diluyentes, alcohol o gasolina como limpiador.
- Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
- Si la unidad se almacena cerca del punto de congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
- Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe utilizar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la página de garantía).
- No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
- No someta el monitor y el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad y luz solar directa. Proteja del polvo.
- No doble el brazalete y los tubos con fuerza.
- No desmonte el monitor ni el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
- No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
- No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor del brazo.
- No envuelva el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo.
- No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
- Para evitar una estrangulación accidental, mantenga este producto alejado de los niños y no cuelgue el tubo alrededor del cuello.
- Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
- Entorno de almacenamiento
Temperatura: -4 °F~158 °F (-20 °C~70 °C)
Humedad: menos del 90% de HR - Entorno operativo
Temperatura: 50 °F~104 °F (10 °C ~40 °C)
Humedad: 15~90% HR
- Entorno de almacenamiento
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos
| SÍNTOMAS | POSIBLES CAUSAS | CORRECCIÓN |
| La unidad no se enciende cuando se presiona el botón START/ STOP (botón START/ STOP). | Las baterías se han agotado. | Reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AA nuevas. |
| Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. | Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas. | |
| Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). | El brazalete se ha colocado incorrectamente. | Envuelva el brazalete correctamente para que esté colocado correctamente. |
| ¿Habló o se movió durante la medición? | Mida de nuevo. Mantenga el brazo firme durante la medición. | |
| Agitar el brazo con el brazalete puesto. | ||
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla | Anomalía del circuito de aire. Es posible que el tubo del brazalete no esté enchufado correctamente al monitor. | Verifique la conexión del brazalete. Mida de nuevo. |
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla | Presión de inflado que excede los 300 mmHg. | Apague la unidad y luego mida de nuevo. |
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla | Error al determinar los datos de medición. | Mida de nuevo. |
Nota: Si la unidad aún no funciona, comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad usted mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de garantía.
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación: | Cuatro baterías alcalinas de 1,5 V CC (AA) |
| Método de medición: | Oscilométrico |
| Rango de medición: | Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto |
| Precisión: | Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura |
| Sensor de presión: | Semiconductor |
| Inflado: | Accionado por bomba |
| Desinflado: | Válvula de liberación de presión automática |
| Capacidad de memoria: | 99 memorias |
| Apagado automático: | 1 1 minuto después de la última operación del botón |
| Entorno operativo: | Temperatura: 50 °F~104 °F (10 °C ~40 °C) Humedad: 15~90% HR |
| Entorno de almacenamiento: | Temperatura: -4 °F~158 °F (-20 °C~70 °C) Humedad: Menos del 90% de HR |
| Peso: | 0.63 lbs. (286 g) (sin baterías) |
| Circunferencia del brazo: | Brazalete de tamaño estándar (incluido): 9"–13" (23-33 cm) |
| Brazalete de tamaño grande (no incluido): 13"–17" (33-43 cm) | |
| Dimensiones: | 4. 4.1"(L) x 5.7"(W) x 2.8"(H) 105 mm(L) x 145 mm(W) x 70 mm(H) |
| Equipo de alimentación interna Equipo tipo BF IPx0: sin protección especial contra la entrada de agua No apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso Funcionamiento continuo con carga de corta duración |
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
NOTAS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
- Tenga en cuenta que este es solo un producto de atención médica domiciliaria y no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional de la salud.
- No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
- El tamaño adecuado del manguito es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual y las impresas en el manguito para el brazo para asegurarse de que se está utilizando el tamaño adecuado de manguito.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada en personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o en usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
- La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
- Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las proximidades del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
- Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
- No envuelva el manguito alrededor de otras partes del cuerpo que no sean su brazo.
- No debe ser utilizado por personas menores de 18 años ni en ellas.
- Utilice únicamente pilas alcalinas AA de 1,5 V para la fuente de alimentación.
Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio con manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Estadounidense, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Homedics Leader LDRBPA-040

botón button para cambiar los números y el button (botón) Set button
para confirmar las entradas.












