Sony DREAM MACHINE ICF-C707 - FM/AM Ébresztőórás Rádió Kézikönyv
- 1 Fontos biztonsági utasítások
- 2 Jellemzők
- 3 Az antenna csatlakoztatása
- 4 A tartalék akkumulátorról
- 5 Az óra beállítása első alkalommal
- 6 Az óra beállítása
- 7 A kijelző fényerejének beállítása
- 8 A rádió lejátszása
- 9 A vétel javítása
- 10 Természethang kiválasztása
- 11 Ébresztő beállítása
- 12 Az elalváskapcsoló beállítása
- 13 A hőmérséklet funkció használata
- 14 Külső berendezés csatlakoztatása
- 15 Hibaelhárítás
- 16 Óvintézkedések
- 17 Műszaki adatok
- 18 Hivatkozások
- 19 Kézikönyv letöltése
- 20 Más nyelveken

Fontos biztonsági utasítások
- Olvassa el ezeket az utasításokat.
- Őrizze meg ezeket az utasításokat.
- Vegye figyelembe az összes figyelmeztetést.
- Kövesse az összes utasítást.
- Ne használja ezt a készüléket víz közelében.
- Csak száraz ruhával tisztítsa.
- Ne zárja el a szellőzőnyílásokat. A telepítést a gyártó utasításainak megfelelően végezze.
- Ne telepítse hőforrások, például radiátorok, hőregiszterek, kályhák vagy más készülékek (beleértve az erősítőket) közelébe, amelyek hőt termelnek.
- Ne akadályozza meg a polarizált vagy földelt dugó biztonsági célját. A polarizált dugónak két pengéje van, amelyek közül az egyik szélesebb, mint a másik. A földelt dugónak két pengéje és egy harmadik földelő érintkezője van. A széles penge vagy a harmadik érintkező az Ön biztonságát szolgálja. Ha a mellékelt dugó nem illeszkedik a konnektorba, forduljon villanyszerelőhöz az elavult konnektor cseréjéhez.
- Óvja a tápkábelt attól, hogy rálépjenek vagy becsípjék, különösen a dugóknál, a csatlakozóaljzatoknál és azon a ponton, ahol kilépnek a készülékből.
- Csak a gyártó által meghatározott tartozékokat/kiegészítőket használja.
- Csak a gyártó által meghatározott vagy a készülékkel együtt értékesített kocsival, állvánnyal, háromlábú állvánnyal, konzollal vagy asztallal használja. Ha kocsit használ, legyen óvatos a kocsi/készülék kombináció mozgatásakor, hogy elkerülje a felborulásból eredő sérüléseket.
![]()
- Húzza ki a készüléket a konnektorból villámlás esetén, vagy ha hosszabb ideig nem használja.
- Minden szervizelést bízzon szakképzett szervizszemélyzetre. Szervizelésre van szükség, ha a készülék bármilyen módon megsérült, például a tápkábel vagy a dugó sérült, folyadék ömlött a készülékbe vagy tárgyak estek bele, a készülék esőnek vagy nedvességnek volt kitéve, nem működik megfelelően, vagy leesett.
A tűz vagy áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
A tűz kockázatának csökkentése érdekében ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb. És ne helyezzen égő gyertyát a készülékre.
A tűz vagy áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket csepegésnek vagy fröccsenésnek, és ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyakat, például vázákat.
Ne telepítse a készüléket zárt térbe, például könyvespolcba vagy beépített szekrénybe. Ne tegye ki az akkumulátorokat (akkumulátorcsomagot vagy beépített akkumulátorokat) hosszú ideig túlzott hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. Mivel a fő dugót használják a készülék leválasztására a hálózatról, csatlakoztassa a készüléket egy könnyen hozzáférhető AC aljzathoz. Ha rendellenességet észlel a készülékben, azonnal húzza ki a fő dugót az AC aljzatból.
A készülék nincs leválasztva az AC áramforrásról (hálózatról), amíg csatlakoztatva van a fali aljzathoz, még akkor is, ha maga a készülék ki van kapcsolva.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a kézikönyvben kifejezetten nem jóváhagyott bármilyen változtatás vagy módosítás érvénytelenítheti a berendezés üzemeltetésére vonatkozó jogosultságát.
A típustábla és a biztonsággal kapcsolatos fontos információk a külső alsó részen találhatók.
Robbanásveszély, ha az akkumulátort helytelenül cserélik ki. Csak azonos típusúra cserélje.
MEGJEGYZÉS
Ezt a berendezést tesztelték, és megállapították, hogy megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek az FCC szabályok 15. része szerint. Ezeket a határértékeket úgy tervezték, hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros interferencia ellen lakossági telepítés során. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugározhat, és ha nem az utasításoknak megfelelően telepítik és használják, káros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. Mindazonáltal nincs garancia arra, hogy egy adott telepítés során nem fordul elő interferencia. Ha ez a berendezés káros interferenciát okoz a rádió- vagy televízióvételben, ami a berendezés ki- és bekapcsolásával állapítható meg, a felhasználót arra ösztönzik, hogy próbálja meg kijavítani az interferenciát az alábbi intézkedések közül egy vagy több segítségével:
- Helyezze át vagy helyezze át a vevőantennát.
- Növelje a távolságot a berendezés és a vevő között.
- Csatlakoztassa a berendezést egy olyan áramkör aljzatába, amely eltér attól, amelyhez a vevő csatlakoztatva van.
- Kérjen segítséget a kereskedőtől vagy egy tapasztalt rádió/TV szerelőtől.
- Cserélje ki az óra tartalék akkumulátorát egy Sony CR2032 lítium akkumulátorra. Más akkumulátor használata tűz- vagy robbanásveszélyt jelenthet.
- Az akkumulátor helytelen kezelés esetén felrobbanhat. Ne töltse újra, ne szerelje szét és ne dobja tűzbe.
- A használt akkumulátort azonnal ártalmatlanítsa. Tartsa távol gyermekektől.
Jellemzők

- Dupla ébresztéses FM/AM szintézeres ébresztőórás rádió
- Természethang (tenger hullámai, madarak, eső, patak, tenger alatt)
- Hőmérséklet kijelzés (Celsius/Fahrenheit)
–15°C – 50°C (5°F – 122°F) - Beépített audiokábel digitális zenelejátszóhoz
- 10 állomás előbeállítás (5 FM/5 AM)
- Különféle típusú ébresztések - rádió, csipogó és természethangok (5)
- Automatikus időbeállítás: amikor először csatlakoztatja az órát, a kijelzőn megjelenik a pontos idő
- Automatikus nyári időszámítás beállítása / Nyári idő beállítása
- 100 éves naptár és DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) gomb az év, hónap és dátum megjelenítéséhez
- Fényerő szabályozás (Magas/Alacsony/Ki)
- Nincs áram, nincs probléma ébresztőrendszer, hogy az óra és az ébresztés működjön áramszünet esetén egy CR2032 akkumulátorral
- Bővíthető szundi rendszer - A szundi idő 10 és 60 perc között állítható be
- Progresszív ébresztési sebesség (csak csipogó)
Az antenna csatlakoztatása
Az AM hurokantenna csatlakoztatása
Az antenna alakja és hossza az AM jelek vételére lett tervezve. Ne szerelje szét és ne tekerje fel az antennát.
- Távolítsa el csak a hurok részt a műanyag állványról.
- Állítsa fel az AM hurokantennát.
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C707 - az AM hurokantenna csatlakoztatása - 1. lépés az AM hurokantenna csatlakoztatása - 1. lépés]()
- Csatlakoztassa a vezetékeket az AM antenna csatlakozóihoz.
Az (A) vagy (B) vezeték bármelyik irányban csatlakoztatható.
Dugja be a vezetéket, miközben lenyomja a csatlakozó bilincsét.
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C707 - az AM hurokantenna csatlakoztatása - 2. lépés az AM hurokantenna csatlakoztatása - 2. lépés]()
- Győződjön meg arról, hogy az AM hurokantenna szilárdan csatlakozik, óvatosan meghúzva.
Az AM hurokantenna beállítása
Keressen egy olyan helyet és tájolást, amely jó vételt biztosít.
- Ne helyezze az AM hurokantennát a készülék vagy más AV berendezés közelébe, mert zaj keletkezhet.
Tipp
Állítsa be az AM hurokantenna irányát a legjobb AM adás hangzásához.
A tartalék akkumulátorról
A pontos idő megőrzése érdekében ez a készülék egy belső CR2032 akkumulátort tartalmaz tartalék áramforrásként áramszünet esetén.
Megjegyzés a kanadai ügyfelek számára
Az óra gyárilag be van állítva, és a memóriáját az előre telepített Sony CR2032 akkumulátor táplálja. Ha az "AM 12:00" felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor a készüléket először csatlakoztatja az AC aljzathoz, az akkumulátor gyenge lehet. Ebben az esetben forduljon egy Sony kereskedőhöz. Az előre telepített CR2032 akkumulátor a termék részének tekinthető, és a garancia vonatkozik rá. A termék garanciájának érvényesítéséhez be kell mutatnia a "Megjegyzés a kanadai ügyfelek számára" (ebben az útmutatóban) egy Sony kereskedőnek.
Honnan tudhatja, mikor kell kicserélni az akkumulátort
Amikor az akkumulátor gyengévé válik, a "
" megjelenik a kijelzőn.
Ha áramszünet következik be, miközben az akkumulátor gyenge, a pontos idő és az ébresztés inicializálódik.
Cserélje ki az akkumulátort egy Sony CR2032 lítium akkumulátorra. Más akkumulátor használata tüzet vagy robbanást okozhat.
A tartalék akkumulátor behelyezése és cseréje
- Tartsa az AC dugót az AC aljzathoz csatlakoztatva, csavarhúzóval távolítsa el az akkumulátortartót rögzítő csavart a készülék alján, és húzza ki az PULL OPEN (HÚZZA KI) jelzéssel ellátott akkumulátortartót.
![]()
- Helyezzen be egy új akkumulátort az akkumulátortartóba a
oldallal felfelé.
Az akkumulátor eltávolításához az akkumulátortartóból nyomja ki a PUSH (NYOMJA) jelzéssel ellátott oldalról.
![]()
- Helyezze vissza az akkumulátortartót a készülékbe, és rögzítse a csavarral.
![]()
- Amikor kicseréli az akkumulátort, nyomja meg a következő gombok bármelyikét:
RADIO (RÁDIÓ) BAND (SÁV), AUDIO IN (AUDIO BEMENET), vagy NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZETHANG / ELŐBEÁLLÍTÁS) gombot, hogy kikapcsolja a "
" jelet a kijelzőn.
Megjegyzés
Amikor kicseréli az akkumulátort, ne húzza ki az AC dugót az AC aljzatból. Ellenkező esetben a 100 éves naptár, a pontos idő, az ébresztés és az állomás előbeállítások inicializálódnak.
Az óra beállítása első alkalommal
Ezt a készüléket a gyárban a jelenlegi EST (Eastern Standard Time) időzónára állították be, és egy tartalék akkumulátor táplálja. Az első alkalommal csak annyit kell tennie, hogy bedugja a készüléket, és kiválasztja az időzónát.
- Dugja be a készüléket. "year" (év) (kb. 4 másodperc)
"month and date" (hónap és nap) (kb. 4 másodperc)
A kijelzőn megjelenik a "the current EST (Eastern Standard Time)" (jelenlegi EST (keleti idő)). - Tartsa lenyomva a DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) gombot legalább 2 másodpercig.
A kijelzőn a "2" terület szám villog. - Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot többször az időzóna kiválasztásához az alábbiak szerint:
| Area number (Terület száma) | Time zone (Időzóna) |
| 1 | Atlantic standard Time |
| 2 | Eastern standard Time (default setting) (keleti idő (alapértelmezett beállítás)) |
| 3 | Central standard Time |
| 4 | Mountain standard Time |
| 5 | Pacific standard Time |
| 6 | Yukon standard Time |
| 7 | Hawaiian standard Time |
- Nyomja meg a DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) gombot a beállításhoz.
Notes (Megjegyzések)
- Bár az óra gyárilag helyesen van beállítva, szállítás vagy tárolás során eltérések léphetnek fel. Ha szükséges, állítsa be az órát a helyes időre az "Setting the clock." ("Az óra beállítása") részben leírtak szerint.
- Az időzóna beállításakor minden lépést 65 másodpercen belül kell elvégeznie, különben az időzóna beállítási mód megszakad.
When daylight saving time (summer time) begins (Amikor a nyári időszámítás (nyári idő) kezdődik)
This model automatically adjusts for daylight saving time (summer time). (Ez a modell automatikusan beállítja a nyári időszámítást (nyári időt)).
"
" is displayed from the beginning of daylight saving time (summer time), and disappears at the end of daylight saving time (summer time) automatically. (" megjelenik a nyári időszámítás (nyári idő) kezdetétől, és automatikusan eltűnik a nyári időszámítás (nyári idő) végén.)
- Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March. (A nyári időszámítás (nyári idő) ekkor kezdődik: március második vasárnapján 2:00 órakor.)
- Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November. (A normál időszámítás ekkor kezdődik: november első vasárnapján 2:00 órakor.)
To cancel Automatic DST/Summer Time adjustment during the daylight saving time (summer time) period (Az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállításának megszüntetése a nyári időszámítás (nyári idő) időszakában)
Automatic DST/Summer Time adjustment can be canceled. (Az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállítása megszüntethető.)
Press and hold DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) and SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI / FÉNYERŐ) at the same time for at least 2 seconds while the clock is displayed. ("
" and "OFF" appear in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been canceled. (és az "OFF" (KI) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállítása megszüntetésre került.) The display returns to the clock. (A kijelző visszatér az órához.)
Notes (Megjegyzések)
- Time change of Automatic DST/Summer Time adjustment (see above) is subject to variations in circumstances and laws of each country/region. (Az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállításának időváltozása (lásd fent) az egyes országok/régiók körülményeinek és törvényeinek függvénye.) Cancel Automatic DST/ Summer Time adjustment and set the DST display manually as necessary. (Szüntesse meg az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállítását, és szükség esetén állítsa be manuálisan a nyári időszámítás kijelzését.) Customers living in a country/region that does not use daylight saving time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the unit. (Azoknak az ügyfeleknek, akik olyan országban/régióban élnek, ahol nem használnak nyári időszámítást (nyári időt), a készülék használata előtt meg kell szüntetniük az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállítását.)
- To activate Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) and SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI / FÉNYERŐ) at the same time for at least 2 seconds.
"
" and "On" appear in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been activated. (és az "On" (BE) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy az automatikus nyári időszámítás/nyári idő beállítása aktiválva lett.) The display returns to the clock. (A kijelző visszatér az órához.)
Az óra beállítása
- Dugja be a készüléket.
- Tartsa lenyomva a DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) gombot legalább 2 másodpercig.
A kijelzőn az év kezd villogni. - Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot többször az év beállításához.
- Nyomja meg a DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) gombot.
- Ismételje meg a 3. és 4. lépést a hónap, a nap, az óra és a perc beállításához, majd nyomja meg a DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) gombot.
A másodpercek nulláról kezdenek növekedni.
Notes (Megjegyzések)
- While setting the clock, you must perform each step within 65 seconds, or the clock setting mode will be cancelled. (Az óra beállításakor minden lépést 65 másodpercen belül kell elvégeznie, különben az óra beállítási mód megszakad.)
- When pressing any of the rear buttons, hold the unit firmly to prevent slippage. (A hátsó gombok megnyomásakor tartsa szilárdan a készüléket, hogy elkerülje a csúszást.)
To display the year and date (Az év és a dátum megjelenítése)
Press DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) once for the year, and press again for the date. (Nyomja meg egyszer a DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) gombot az évhez, majd nyomja meg újra a dátumhoz.)
After a while, the display will change back to the current time automatically. (Egy idő után a kijelző automatikusan visszavált a jelenlegi időre.)
A kijelző fényerejének beállítása
Three levels of brightness are available by pressing SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI / FÉNYERŐ). (Három fényerőszint érhető el a SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI / FÉNYERŐ) gomb megnyomásával.)

Note (Megjegyzés)
When the alarm is sounding, the brightness function cannot be used. (Amikor az ébresztő megszólal, a fényerő funkció nem használható.)
A rádió lejátszása
Kézi hangolás
- Press RADIO (RÁDIÓ) BAND (SÁV) to turn on the radio and select the AM or FM band. (Nyomja meg a RADIO (RÁDIÓ) BAND (SÁV) gombot a rádió bekapcsolásához és az AM vagy FM sáv kiválasztásához.)
- Press TUNING + (HANGOLÁS +) or – to tune in to a desired frequency. (Nyomja meg a TUNING + (HANGOLÁS +) vagy – gombot a kívánt frekvencia hangolásához.)
- Adjust the volume using VOL + (HANG +) or –. (Állítsa be a hangerőt a VOL + (HANG +) vagy – gombbal.)
Tuning in to a station (Állomás hangolása)
The unit automatically scans AM or FM stations. (A készülék automatikusan keresi az AM vagy FM állomásokat.)
- Press RADIO (RÁDIÓ)
BAND (SÁV) to turn on the radio to select the AM or FM band. (Nyomja meg a RADIO (RÁDIÓ)
BAND (SÁV) gombot a rádió bekapcsolásához és az AM vagy FM sáv kiválasztásához.) - Press and hold TUNING + (HANGOLÁS +) or –. (Tartsa lenyomva a TUNING + (HANGOLÁS +) vagy – gombot.)
+: scans upward through the frequency bands. (+: felfelé keres a frekvenciasávokban.)
–: scans downwards through the frequency bands. (–: lefelé keres a frekvenciasávokban.)
Scanning starts from the currently-tuned frequency. (A keresés az aktuálisan hangolt frekvenciáról indul.) When a station is received, scanning stops. (Amikor egy állomás fogható, a keresés leáll.) - Adjust the volume using VOL + (HANG +) or –. (Állítsa be a hangerőt a VOL + (HANG +) vagy – gombbal.)
Előre beállított hangolás
You can preset 5 stations for FM and 5 stations for AM. (5 állomást állíthat be előre az FM-hez és 5 állomást az AM-hez.)
Állomás előre beállítása
- Follow steps 1 and 2 in "Manual tuning" to tune the frequency you wish to preset. (Kövesse az "Manual tuning" ("Kézi hangolás") részben található 1. és 2. lépést a beállítani kívánt frekvencia hangolásához.)
- Hold down the desired NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1 to 5 button until you hear two beeps. (Tartsa lenyomva a kívánt NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1–5 gombot, amíg két hangjelzést nem hall.)
Example: (Példa:) The following display appears when you preset FM 105.7 MHz to preset number 3 for FM. (A következő kijelző jelenik meg, amikor az FM 105.7 MHz-et az FM 3-as előre beállított számához állítja.)
The display shows the frequency for a few seconds and then changes back to the current time. (A kijelző néhány másodpercig mutatja a frekvenciát, majd visszavált a jelenlegi időre.)
To change the preset station, tune into the desired station and hold down the NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1 to 5 button until you hear two beeps. (Az előre beállított állomás megváltoztatásához hangoljon a kívánt állomásra, és tartsa lenyomva a NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1–5 gombot, amíg két hangjelzést nem hall.)

To preset another station, repeat these steps. (Egy másik állomás előre beállításához ismételje meg ezeket a lépéseket.)
Note (Megjegyzés)
If you try to store another station with the same preset number, the previously stored station will be replaced. (Ha egy másik állomást próbál meg ugyanazzal az előre beállított számmal tárolni, a korábban tárolt állomás felülíródik.)
Hangolás egy előre beállított állomásra
- Press RADIO (RÁDIÓ)
BAND (SÁV) to turn on the radio and select the AM or FM band. (Nyomja meg a RADIO (RÁDIÓ)
BAND (SÁV) gombot a rádió bekapcsolásához és az AM vagy FM sáv kiválasztásához.) - Press NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1 to 5 where the desired station is stored. (Nyomja meg a NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1–5 gombot, ahol a kívánt állomás tárolva van.)
- Adjust the volume using VOL + (HANG +) or –. (Állítsa be a hangerőt a VOL + (HANG +) vagy – gombbal.)
A vétel javítása
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity. (Húzza ki teljesen az FM huzalantennát a vétel érzékenységének növelése érdekében.)
AM: Connect the supplied AM loop antenna to the unit. (Csatlakoztassa a mellékelt AM hurokantennát a készülékhez.) Rotate the antenna horizontally for optimum reception. (Forgassa el az antennát vízszintesen az optimális vétel érdekében.)
Note on radio reception (Megjegyzés a rádióvételhez)
Keep digital music players or mobile phones away from the AM loop antenna or the FM antenna, as this may lead to reception interference. (Tartsa távol a digitális zenelejátszókat vagy mobiltelefonokat az AM hurokantennától vagy az FM antennától, mert ez vételi interferenciához vezethet.)
Természethang kiválasztása
This unit includes 5 types of Nature Sounds: (Sea Waves, Birds, Rain, Brook and Under the Sea.) (Ez a készülék 5 féle természethangot tartalmaz: (tenger hullámai, madarak, eső, patak és a tenger alatt.))
You can choose any one of these by pressing the corresponding button. (Ezek közül bármelyiket kiválaszthatja a megfelelő gomb megnyomásával.)
| Icons (Ikonok) | Sound type (Hangtípus) |
![]() | Sea Waves (Tenger hullámai) |
![]() | Birds (Madarak) |
![]() | Rain (Eső) |
![]() | Brook (Patak) |
![]() | Under the Sea (A tenger alatt) |
Note (Megjegyzés)
When other functions are in use, Nature Sound is not available. (Ha más funkciók vannak használatban, a természethang nem érhető el.)
Ébresztő beállítása
A kettős ébresztő funkció lehetővé teszi két ébresztőprogram beállítását (ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) és ALARM ON/OFF B (ÉBRESZTÉS BE/KI B)).
Az ébresztési idő minden programhoz beállítható, és az ébresztő hangja kiválasztható a "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG), "RADIO" (RÁDIÓ) vagy "BUZZER" (CSENGŐ) közül.
Megjegyzések
- Az ébresztő beállítása előtt győződjön meg róla, hogy beállította az órát. (Lásd az "Óra beállítása" részt)
- A gyári beállítás szerinti ébresztési idő "PM 12:00".
- A rádió ébresztő beállításához először állítsa be kedvenc állomását. (Lásd az "Állomás előre beállítása" részt)
- Az ébresztő beállítása közben minden lépést 65 másodpercen belül kell elvégeznie, különben az ébresztő beállítási mód megszakad.
Az ébresztő beállítása
- Tartsa lenyomva néhány másodpercig az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a kívánt óra beállításához, majd nyomja meg az ALARM ON/ OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a kívánt perc beállításához, majd nyomja meg az ALARM ON/ OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
![Sony - DREAM MACHINE ICF-C707 - Ébresztő beállítása Ébresztő beállítása]()
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a kívánt ébresztési időszak beállításához ("WEEKDAY" (HÉTKÖZNAP), "WEEKEND" (HÉTVÉGE) vagy mindennap*), majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
* Mindennapi esetben a "WEEKDAY" (HÉTKÖZNAP) és a "WEEKEND" (HÉTVÉGE) is megjelenik. - Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a kívánt ébresztési mód beállításához ("NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG), "RADIO" (RÁDIÓ) vagy "BUZZER" (CSENGŐ)), majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
3 beállítás közül választhat: "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG), "RADIO" (RÁDIÓ) vagy "BUZZER" (CSENGŐ). Állítsa be az ébresztési módot az alábbiak szerint:
- NATURE SOUND (TERMÉSZET HANG): lásd a "Természet hang ébresztő beállítása" részt.
- RADIO (RÁDIÓ): lásd a "Rádió ébresztő beállítása" részt.
- BUZZER (CSENGŐ): lásd a "Csengő ébresztő beállítása" részt.
A Természet Hang ébresztő beállítása
- Hajtsa végre az 1-től 5-ig terjedő lépéseket az "Az ébresztő beállítása" részben.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG) ébresztési mód kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. A "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG) megjelenik a kijelzőn.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a NATURE SOUND / PRESET (TERMÉSZET HANG / ELŐRE BEÁLLÍTOTT) 1-től 5-ig terjedő szám kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a hangerő beállításához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. A beállítás megtörtént.
- Nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. "
" vagy "
" jelenik meg a kijelzőn körülbelül 4 másodperc múlva. A természet hang a beállított időpontban fog megszólalni.
A rádió ébresztő beállítása
- Hajtsa végre az 1-től 5-ig terjedő lépéseket az "Az ébresztő beállítása" részben.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a "RADIO" (RÁDIÓ) ébresztési mód kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. A "RADIO" (RÁDIÓ) megjelenik a kijelzőn.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot az AM sáv, az FM sáv vagy az utolsó állomás kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
Ha az utolsó állomást választja, ugorjon az 5. lépésre. - Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot az állomás kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a hangerő beállításához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
A beállítás megtörtént. - Nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. "
" vagy "
" jelenik meg a kijelzőn körülbelül 4 másodperc múlva.
A rádió a beállított időpontban bekapcsol.
A Csengő ébresztő beállítása
- Hajtsa végre az 1-től 5-ig terjedő lépéseket az "Az ébresztő beállítása" részben.
- Nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot a "BUZZER" (CSENGŐ) ébresztési mód kiválasztásához, majd nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. A beállítás megtörtént.
- Nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot. "
" vagy "
" jelenik meg a kijelzőn körülbelül 4 másodperc múlva.
A csengő a beállított időpontban fog megszólalni.
Az ébresztő beállításának befejezése után az ébresztési idő beállítása jelenik meg.
Ha mindkét ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" és ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" be van kapcsolva, a DISPLAY/ CLOCK (KIJELZÉS/ÓRA) gomb megnyomásával válthat az ALARM (ÉBRESZTÉS) A és az ALARM (ÉBRESZTÉS) B kijelző között.
Megjegyzések
- Ha a rádió ébresztőt használja, az időzített ébresztő az áramszünet előtt beállított utolsó rádióállomással szólal meg. A rádió ébresztő beállításakor válassza ki a kívánt rádióállomást az áramellátás kikapcsolása előtt.
- Az ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" (vagy "
") jelző villog a kijelzőn, amikor az ébresztő megszólal. - Ha egy második ébresztő szólal meg az első alatt (vagy a SNOOZE (SZUNDI) funkció aktív), a második ébresztő élvez elsőbbséget.
- Az ébresztő funkció a szokásos módon működik a nyári időszámítás (nyári idő) kezdetén és végén. Ha az Automatic DST/ Summer Time (Automatikus nyári időszámítás) be van állítva, ennek eredményeként, ha az ébresztő olyan időpontra van beállítva, amelyet a nyári időszámítás (nyári idő) kezdete kihagy, az ébresztő kihagyásra kerül, vagy ha az ébresztő olyan időpontra van beállítva, amely átfedésben van a nyári időszámítás (nyári idő) végével, az ébresztő kétszer szólal meg.
- Ha ugyanaz az ébresztési idő van beállítva mindkét ébresztőhöz (ALARM A (ÉBRESZTÉS A) és B), az ALARM A (ÉBRESZTÉS A) élvez elsőbbséget.
Az ébresztési idő beállításának megerősítése
Kapcsolja ki az ALARM ON/OFF (ÉBRESZTÉS BE/KI) "
" vagy "
" jelzőt a kijelzőn, és nyomja meg újra az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot.
Az ébresztési időt a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gomb megnyomásával erősítheti meg az ébresztési idő beállítása után.
Az ébresztő beállításának módosítása
Kétféleképpen állíthatja be az ébresztőt:
- Az összes ébresztési beállítás módosítása
Állítsa be újra az ébresztőt. - Csak az ébresztési idő módosítása
Az ébresztő beállításakor (ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" vagy ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" jelenik meg), ez a funkció elérhető.
Tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) gombot az ébresztési idő előreállításához.
Tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a TIME SET – (IDŐ BEÁLLÍTÁS –) gombot az ébresztési idő visszaállításához. Amikor elengedi a gombot, a módosított idő körülbelül 2 másodpercig jelenik meg. Az ébresztési idő módosításához nyomja meg a TIME SET + (IDŐ BEÁLLÍTÁS +) vagy – gombot ezen a 2 másodpercen belül, különben a beállítás módosítása a megjelenített módon rögzül.
Még néhány perc szundítás
Nyomja meg a SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI/FÉNYERŐ) gombot.
A hang kikapcsol, de körülbelül 10 perc múlva automatikusan újra bekapcsol.
A szundi időt a SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI/FÉNYERŐ) gomb többszöri megnyomásával módosíthatja 4 másodpercen belül.
A maximális szundi idő 60 perc.
Az ébresztő leállítása
Nyomja meg az OFF (KI) ALARM RESET (ÉBRESZTÉS TÖRLÉSE) gombot az ébresztő kikapcsolásához.
Az ébresztő a következő napi beállítástól függően ugyanabban az időben fog újra megszólalni.
Az ébresztő kikapcsolása
Nyomja meg az ALARM ON/OFF A (ÉBRESZTÉS BE/KI A) vagy B gombot az ALARM (ÉBRESZTÉS) "
" vagy "
" jelző kikapcsolásához a kijelzőn.
Megjegyzés az ébresztővel kapcsolatban áramszünet esetén
Áramszünet esetén az ébresztő addig működik, amíg a belső akkumulátor le nem merül.
Bizonyos funkciókat azonban a következők befolyásolhatják:
- A háttérvilágítás nem világít.
- Ha az ébresztési mód Nature Sound (Természet Hang) vagy rádióra van állítva, az automatikusan BUZZER (CSENGŐ)-re változik.
- Ha áramszünet következik be, miközben az ébresztő szól, az ébresztő leáll.
- Ha az OFF (KI) ALARM RESET (ÉBRESZTÉS TÖRLÉSE) gombot nem nyomják meg, az ébresztő körülbelül 5 percig fog szólni.
- Ha a "
" megjelenik a kijelzőn, az ébresztő nem fog megszólalni áramszünet esetén.
Cserélje ki az akkumulátort, ha a "
" megjelenik. - A szundi funkció nem fog működni.
- Áramszünet alatt az ébresztő csak egyszer fog megszólalni a beállított időpontban.
Az elalváskapcsoló beállítása
Az "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG), "RADIO" (RÁDIÓ) vagy "AUDIO IN" mellett elaludhat a beépített elalváskapcsoló segítségével, amely egy előre beállított időtartam után automatikusan kikapcsolja az "NATURE SOUND" (TERMÉSZET HANG), "RADIO" (RÁDIÓ) vagy "AUDIO IN" funkciót.
- Nyomja meg a SLEEP (ALVÁS) gombot, miközben a készülék be van kapcsolva.
A "SLEEP" (ALVÁS) megjelenik, és az alvási idő villog a kijelzőn. - Nyomja meg a SLEEP (ALVÁS) gombot az elalváskapcsoló időtartamának beállításához.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a SLEEP (ALVÁS) gombot, az időtartam (percekben) a következőképpen változik:
A kijelző körülbelül 4 másodperc múlva visszatér óra üzemmódba, miután befejezte az időtartam beállítását és elengedte a SLEEP (ALVÁS) gombot, majd elindul az elalváskapcsoló.
A készülék a beállított ideig fog játszani, majd kikapcsol.
Megjegyzés
Még ha az elalváskapcsoló be is van állítva, nem tudja kikapcsolni a AUDIO IN (AUDIO BEMENET) aljzathoz csatlakoztatott opcionális alkatrészek áramellátását.
A készülék kikapcsolása az előre beállított idő előtt
Nyomja meg az OFF (KI) ALARM RESET (ÉBRESZTÉS TÖRLÉSE) gombot.
Az elalváskapcsoló beállításának módosítása
A SLEEP (ALVÁS) gombot többször megnyomva kiválaszthatja a kívánt elalváskapcsoló beállítást, még az elalváskapcsoló aktiválása után is.
Az elalváskapcsoló kikapcsolása
Nyomja meg többször a SLEEP (ALVÁS) gombot, hogy a 2. lépésben az elalváskapcsolót "OFF" (KI) állásba állítsa.
A hőmérséklet funkció használata
Ez a készülék külső hőmérséklet-érzékelőt tartalmaz, amely lehetővé teszi a környezeti hőmérséklet figyelését.
A hőmérséklet Celsius-fokban vagy Fahrenheitben jelenik meg.
A Celsius és Fahrenheit közötti váltáshoz tartsa lenyomva a SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI/FÉNYERŐ) és a DATE/TIME ZONE (DÁTUM/IDŐZÓNA) gombot több mint 2 másodpercig.
Megjegyzések
- A példában a kijelző Celsius-fokot mutat; azonban Fahrenheit is megjeleníthető.
- Ne használja vízben.
- Ne húzza erővel a külső hőmérséklet-érzékelőt. A külső hőmérséklet-érzékelő helytelen használata meghibásodást okozhat.
- A kijelzett hőmérséklet és a tényleges hőmérséklet a használati környezettől függően eltérhet.
- Ne helyezze a hőmérséklet-érzékelőt a padló közelébe, hőforrás, például radiátor vagy légcsatorna közelébe, vagy olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
A hőmérséklet-érzékelő értéke eltérhet a tényleges környezeti hőmérséklettől. - A működési hőmérséklet-tartomány –15°C (5°F) és 50°C (122°F) között van.
–15°C (5°F) alatti vagy 50°C (122°F) feletti hőmérséklet esetén a "Lo" vagy a "Hi" jelző jelenik meg. - A készülék csatlakoztatásakor vagy áramszünetből való helyreállításkor a készülék hőmérséklet-kijelzője "--"-t villog.
A hőmérséklet 20 másodperc múlva jelenik meg.
Külső berendezés csatlakoztatása
Hanghallgatáshoz
- Csatlakoztassa a beépített audiokábelt a készülék alján található sztereó minicsatlakozóval az opcionális komponens (pl. hordozható zenelejátszó) vonalkimeneti aljzatához vagy fejhallgató-aljzatához.
- Nyomja meg az AUDIO IN gombot.
Az "AUDIO IN" (AUDIO BE) felirat jelenik meg a kijelzőn. - Játssza le a készülék beépített audiokábeléhez csatlakoztatott opcionális komponenst.
- Állítsa be a hangerőt a VOL + vagy – gombokkal és a csatlakoztatott komponens hangerejével.
A rádióhoz való visszatéréshez
Nyomja meg a RADIO (RÁDIÓ) BAND (SÁV) gombot.
A frekvencia megjelenik a kijelzőn.
A hallgatás leállításához
Nyomja meg az OFF ALARM RESET (KI RIASZTÁS VISSZAÁLLÍTÁS) gombot, és állítsa le a lejátszást a csatlakoztatott egységen.
Az opcionális komponens hangjának kikapcsolásához
Nyomja meg az OFF ALARM RESET (KI RIASZTÁS VISSZAÁLLÍTÁS) gombot, majd kapcsolja ki az opcionális komponenst.
Megjegyzések
- Tekintse meg a csatlakoztatott berendezés kézikönyvét is.
- A hibás működés elkerülése érdekében szorosan csatlakoztassa az audiokábelt.
- Tartsa távol a digitális zenelejátszókat a hangszórótól.
- Ha túlságosan megnöveli a hangerőt, hangos hang keletkezhet a rádióra váltáskor.
- Ellenőrizze a hangerőt, amikor eltávolítja a csatlakoztatott komponenst erről a készülékről a fejhallgatón keresztüli hallgatáshoz. Ellenkező esetben a nagy hangerő befolyásolhatja a hallását.
- Az AUDIO IN nem állítható be riasztási hangként.
- Amikor külső berendezéssel csatlakoztatva hallgatja a rádiót, kapcsolja ki a csatlakoztatott berendezést a zaj elkerülése érdekében. Ha zaj lép fel, még akkor is, ha a berendezés ki van kapcsolva, húzza ki a csatlakozót, és helyezze a külső berendezést távolabb a készüléktől.
Hibaelhárítás
Ha a következő ellenőrzések után is fennáll valamilyen probléma, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Az óra "AM 12:00" értéket villogtatja áramszünet miatt.
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki az akkumulátort.
Távolítsa el a régi akkumulátort, és helyezzen be egy újat.
A riasztási beállítások nem szólalnak meg az előre beállított riasztási időpontban.
- Ellenőrizze, hogy a "
" vagy a "
" riasztás megfelelően van-e beállítva/megjelenítve.
A riasztási beállítások aktiválva vannak, de az előre beállított riasztási időpontban nincs hang.
- Ellenőrizze a riasztási hangerő beállítását.
Amikor a nyári időszámítás kezdődik, az óra nem alkalmazza automatikusan a nyári időszámítást.
- Győződjön meg arról, hogy az óra helyesen van beállítva.
- Nyomja meg és tartsa lenyomva a DISPLAY/CLOCK (KIJELZŐ/ÓRA) és a SNOOZE / BRIGHTNESS (SZUNDI / FÉNYERŐ) gombokat egyszerre legalább 2 másodpercig az automatikus DST funkció aktiválásához.
Óvintézkedések
- A készüléket a "Műszaki adatok" részben meghatározott áramforráson használja.
- A tápkábel (hálózati vezeték) kihúzásához a csatlakozót húzza, ne a kábelt.
- Mivel a hangszóróhoz erős mágnest használnak, tartsa távol a mágneses kódolást használó személyi hitelkártyákat vagy a rugós órákat a készüléktől, hogy elkerülje a mágnes okozta esetleges károkat.
- Ne hagyja a készüléket hőforrás, például radiátor vagy légcsatorna közelében, illetve olyan helyen, ahol közvetlen napfény, túlzott por, mechanikai vibráció vagy ütés éri.
- Biztosítson megfelelő légáramlást a belső hő felhalmozódásának megakadályozása érdekében. Ne helyezze a készüléket vastag halmozott felületre (szőnyegre, takaróra stb.), illetve olyan anyagok közelébe, amelyek elzárhatják a szellőzőnyílásokat (például függöny stb.).
- Ha valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék esik a készülékbe, húzza ki a készüléket a konnektorból, és vizsgáltassa meg szakképzett személyzettel, mielőtt tovább használná.
- A burkolat tisztításához használjon enyhe mosószeres oldattal megnedvesített puha ruhát.
- Soha ne érintse meg a külső FM antenna vezetékét zivatar idején.
Ezenkívül azonnal húzza ki a fő csatlakozót a fali aljzatból.
MEGJEGYZÉSEK A LÍTIUM ELEMRŐL
- Törölje le az elemet száraz ruhával a jó érintkezés biztosítása érdekében.
- Ügyeljen a helyes polaritásra az elem behelyezésekor.
- Ne fogja meg az elemet fémes csipesszel, mert rövidzárlat léphet fel.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája van a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Időkijelzés
12 órás rendszer
Rádiós rész
| Frekvenciatartomány | ||
| Sáv | Frekvencia | Csatornalépés |
| FM | 87,5 MHz – 108 MHz | 0,1 MHz |
| AM | 530 kHz – 1,710 kHz | 10 kHz |
Általános
Hangszóró
Kb. 3,6 cm (1 7/16 hüvelyk) átm. 8 Ω
Bemenet
Beépített audiokábel sztereó minicsatlakozóval (ø 3,5 mm)
Kimenő teljesítmény
0,7 W (10% harmonikus torzításnál)
Áramellátási követelmények
120 V AC, 60 Hz
Az óra biztonsági mentéséhez: 3V DC, egy CR2032 elem
Természethang
Tenger hullámai, Madarak, Eső, Patak, A tenger alatt
Hőmérséklet-tartomány
–15°C – 50°C (5°F – 122°F)
Hőmérséklet felbontás
1°C (1°F)
Méretek
Kb. 190 mm × 67 mm × 62 mm (sz/ma/mé)
(7 1/2 hüvelyk × 2 3/4 hüvelyk × 2 1/2 hüvelyk) a kiálló részek és kezelőszervek nélkül
Tömeg
Kb. 620 g (1 lb 5,87 oz) beleértve a tápegységet és a CR2032 elemet
Mellékelt tartozékok
AM hurokantenna (1)
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A Dream Machine a Sony Corporation védjegye.
A No Power No Problem a Sony Corporation védjegye.
©2010 Sony Corporation

Hivatkozások
Kézikönyv letöltése
Itt letöltheti a kézikönyv teljes pdf verzióját, amely további biztonsági utasításokat, garanciális információkat, FCC szabályokat stb. tartalmazhat.
Sony DREAM MACHINE ICF-C707 - FM/AM Ébresztőórás Rádió Kézikönyv letöltése




oldallal felfelé.

"month and date" (hónap és nap) (kb. 4 másodperc) 





" megjelenik a kijelzőn, az ébresztő nem fog megszólalni áramszünet esetén.