Sony DREAM MACHINE ICF-C707 - Instrukcja obsługi radia FM/AM z zegarem

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

  1. Przeczytaj te instrukcje.
  2. Zachowaj te instrukcje.
  3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
  4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
  5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
  6. Czyść tylko suchą szmatką.
  7. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta.
  8. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory ciepła, piece lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
  9. Nie naruszaj bezpieczeństwa polaryzowanej lub uziemiającej wtyczki. Wtyczka polaryzowana ma dwa bolce, z których jeden jest szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca ma dwa bolce i trzeci bolec uziemiający. Szeroki bolec lub trzeci bolec są przewidziane dla Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do Twojego gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w celu wymiany przestarzałego gniazdka.
  10. Chroń przewód zasilający przed nadepnięciem lub przyciśnięciem, szczególnie w miejscach wtyczek, gniazdek i w miejscu, w którym wychodzą z urządzenia.
  11. Używaj tylko dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.
  12. Używaj tylko z wózkiem, stojakiem, statywem, wspornikiem lub stołem określonym przez producenta lub sprzedawanym z urządzeniem. W przypadku korzystania z wózka należy zachować ostrożność podczas przesuwania zestawu wózek/urządzenie, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przewróceniem.
  13. Odłączaj to urządzenie podczas burzy z piorunami lub gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
  14. Wszelkie czynności serwisowe należy powierzać wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu. Serwis jest wymagany, gdy urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka, wylano płyn lub wpadły przedmioty do urządzenia, urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie lub zostało upuszczone.

zagrożenie oparzeniemzagrożenie oparzeniem
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. I nie stawiaj na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj tego urządzenia na kapanie lub pryskanie i nie stawiaj na nim przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony.

Nie instaluj urządzenia w ograniczonej przestrzeni, takiej jak regał na książki lub wbudowana szafka. Nie wystawiaj baterii (pakietu baterii lub zainstalowanych baterii) na nadmierne ciepło, takie jak promienie słoneczne, ogień itp. przez dłuższy czas. Ponieważ wtyczka sieciowa służy do odłączania urządzenia od sieci, podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. W przypadku zauważenia nieprawidłowości w urządzeniu należy natychmiast odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka sieciowego.

Urządzenie nie jest odłączone od źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.

Ostrzega się, że wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone w niniejszej instrukcji, mogą unieważnić Twoje prawo do obsługi tego sprzętu.

Tabliczka znamionowa i ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na dolnej zewnętrznej stronie.


Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Wymieniaj tylko na ten sam typ.

UWAGA
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęca się użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków:

  • Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
  • Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
  • Podłącz urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
  • Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

  • Wymień baterię podtrzymującą zegar na baterię litową Sony CR2032. Użycie innej baterii może stwarzać ryzyko pożaru lub wybuchu.
  • Bateria może wybuchnąć w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią. Nie należy jej ładować, demontować ani wrzucać do ognia.
  • Zużytą baterię należy niezwłocznie zutylizować. Trzymaj z dala od dzieci.

Funkcje

Funkcje

  • Podwójny budzik z radiem FM/AM z syntezą
  • Dźwięki natury (fale morskie, ptaki, deszcz, strumień, pod wodą)
  • Wyświetlanie temperatury (Celsjusza/Fahrenheita)
    –15°C – 50°C (5°F – 122°F)
  • Wbudowany kabel audio do cyfrowego odtwarzacza muzyki
  • 10 zaprogramowanych stacji (5 FM/5 AM)
  • Różne rodzaje alarmów - radio, brzęczyk i dźwięki natury (5)
  • Automatyczne ustawianie czasu: po pierwszym podłączeniu zegara wyświetli się aktualny czas
  • Automatyczne ustawianie czasu letniego / regulacja czasu letniego
  • Kalendarz 100-letni i przycisk DATE/TIME ZONE (DATA/STREFA CZASOWA) do wyświetlania roku, miesiąca i daty
  • Regulacja jasności (wysoka/niska/wyłączona)
  • System alarmowy No Power No Problem (Brak zasilania, brak problemu), który zapewnia działanie zegara i alarmu podczas przerwy w zasilaniu po zainstalowaniu baterii CR2032
  • Rozszerzalny system drzemki - czas drzemki można ustawić od 10 do 60 minut
  • Progresywna prędkość alarmu (tylko brzęczyk)

Podłączanie anteny

Aby podłączyć antenę pętlową AM

Kształt i długość anteny są zaprojektowane do odbierania sygnałów AM. Nie demontuj ani nie zwijaj anteny.

  1. Zdejmij tylko część pętlową z plastikowej podstawki.
  2. Ustaw antenę pętlową AM.
    podłączanie anteny pętlowej AM - Krok 1
  3. Podłącz przewody do zacisków anteny AM.
    Przewód (A) lub przewód (B) można podłączyć w dowolny sposób.
    Włóż przewód, naciskając zacisk.
    podłączanie anteny pętlowej AM - Krok 2
  4. Upewnij się, że antena pętlowa AM jest mocno podłączona, delikatnie pociągając.

Regulacja anteny pętlowej AM

Znajdź miejsce i orientację, które zapewniają dobry odbiór.

  • Nie umieszczaj anteny pętlowej AM w pobliżu urządzenia lub innego sprzętu AV, ponieważ może to powodować szumy.

Wskazówka
Dostosuj kierunek anteny pętlowej AM, aby uzyskać najlepszy dźwięk z transmisji AM.

Informacje o baterii podtrzymującej

Aby zachować dokładny czas, to urządzenie zawiera wewnętrzną baterię CR2032 jako zapasowe źródło zasilania w przypadku przerwy w zasilaniu.

Uwaga dla klientów w Kanadzie

Zegar jest wstępnie ustawiony w fabryce, a jego pamięć jest zasilana przez fabrycznie zainstalowaną baterię Sony CR2032. Jeśli po pierwszym podłączeniu urządzenia do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu pojawi się "AM 12:00", bateria może być słaba. W takim przypadku skonsultuj się ze sprzedawcą Sony. Fabrycznie zainstalowana bateria CR2032 jest uważana za część produktu i jest objęta gwarancją. Należy pokazać "Uwaga dla klientów w Kanadzie" (w niniejszej instrukcji) sprzedawcy Sony w celu potwierdzenia gwarancji na ten produkt.

Wiedza, kiedy wymienić baterię

Gdy bateria się wyczerpie, na wyświetlaczu pojawi się " ".
Jeśli podczas słabej baterii nastąpi przerwa w zasilaniu, aktualny czas i alarm zostaną zresetowane.
Wymień baterię na baterię litową Sony CR2032. Użycie innej baterii może spowodować pożar lub wybuch.

Instalowanie i wymiana baterii podtrzymującej

  1. Pozostaw wtyczkę sieciową podłączoną do gniazdka sieciowego, odkręć śrubę mocującą komorę baterii na spodzie urządzenia za pomocą śrubokręta i wyciągnij komorę baterii oznaczoną PULL OPEN (OTWÓRZ).
  2. Włóż nową baterię do uchwytu baterii stroną skierowaną do góry.
    Aby wyjąć baterię z komory baterii, wypchnij ją od strony oznaczonej PUSH (NACIŚNIJ).
  3. Włóż komorę baterii z powrotem do urządzenia i zabezpiecz ją śrubą.
  4. Podczas wymiany baterii naciśnij dowolny z następujących przycisków:
    RADIO, BAND (PASMO), AUDIO IN (WEJŚCIE AUDIO) lub NATURE SOUND / PRESET (DŹWIĘK NATURY / PRESET), aby wyłączyć " " na wyświetlaczu.

Uwaga
Podczas wymiany baterii nie odłączaj wtyczki sieciowej od gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie kalendarz 100-letni, aktualny czas, alarm i zaprogramowane stacje zostaną zresetowane.

Ustawianie zegara po raz pierwszy

Urządzenie jest fabrycznie ustawione na aktualny czas EST (Eastern Standard Time) i jest zasilane baterią podtrzymującą. Jedyne, co musisz zrobić za pierwszym razem, to podłączyć je i wybrać swoją strefę czasową.

  1. Podłącz urządzenie. "year" ("rok") (około 4 sekund) "month and date" ("miesiąc i data") (około 4 sekund) "the current EST (Eastern Standard Time)" ("aktualny czas EST (Eastern Standard Time)") pojawia się na wyświetlaczu po kolei.
  2. Naciśnij i przytrzymaj DATE/TIME ZONE przez co najmniej 2 sekundy.
    Numer obszaru "2" miga na wyświetlaczu.
  3. Naciskaj TIME SET + lub wielokrotnie, aby wybrać strefę czasową w następujący sposób:
Area number (Numer obszaru) Time zone (Strefa czasowa)
1 Atlantic standard Time
2 Eastern standard Time (default setting) (czas wschodni standardowy (ustawienie domyślne))
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
  1. Naciśnij DATE/TIME ZONE, aby ustawić.

Notes (Uwagi)

  • Mimo że zegar jest poprawnie ustawiony w fabryce, mogą wystąpić rozbieżności podczas transportu lub przechowywania. W razie potrzeby ustaw zegar na poprawny czas, odwołując się do "Ustawianie zegara".
  • Podczas ustawiania strefy czasowej musisz wykonać każdy krok w ciągu 65 sekund, w przeciwnym razie tryb ustawiania strefy czasowej zostanie anulowany.

When daylight saving time (summer time) begins (Kiedy zaczyna się czas letni)
Ten model automatycznie dostosowuje się do czasu letniego.
" " jest wyświetlane od początku czasu letniego i znika automatycznie na końcu czasu letniego.

  • Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March. (Czas letni zaczyna się o 2:00 w drugą niedzielę marca.)
  • Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November. (Czas standardowy zaczyna się o 2:00 w pierwszą niedzielę listopada.)

To cancel Automatic DST/Summer Time adjustment during the daylight saving time (summer time) period (Aby anulować automatyczne dostosowanie czasu letniego w okresie czasu letniego)
Automatic DST/Summer Time adjustment (Automatyczne dostosowanie czasu letniego) można anulować.
Naciśnij i przytrzymaj DISPLAY/CLOCK i SNOOZE / BRIGHTNESS jednocześnie przez co najmniej 2 sekundy, gdy wyświetlany jest zegar. " " i "OFF" ("WYŁ") pojawiają się na wyświetlaczu, aby pokazać, że Automatic DST/Summer Time adjustment (Automatyczne dostosowanie czasu letniego) zostało anulowane. Wyświetlacz powraca do zegara.

Notes (Uwagi)

  • Time change of Automatic DST/Summer Time adjustment (see above) is subject to variations in circumstances and laws of each country/region. (Zmiana czasu w Automatic DST/Summer Time adjustment (patrz wyżej) podlega zmianom w zależności od okoliczności i przepisów każdego kraju/regionu.) Cancel Automatic DST/ Summer Time adjustment and set the DST display manually as necessary. (Anuluj Automatic DST/ Summer Time adjustment (Automatyczne dostosowanie czasu letniego) i ustaw wyświetlanie DST ręcznie, jeśli to konieczne.) Customers living in a country/region that does not use daylight saving time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the unit. (Klienci mieszkający w kraju/regionie, który nie używa czasu letniego, muszą anulować Automatic DST/Summer Time adjustment (Automatyczne dostosowanie czasu letniego) przed użyciem urządzenia.)
  • To activate Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold DISPLAY/CLOCK and SNOOZE / BRIGHTNESS at the same time for at least 2 seconds.
    " " i "On" ("WŁ") pojawiają się na wyświetlaczu, aby pokazać, że Automatic DST/Summer Time adjustment (Automatyczne dostosowanie czasu letniego) zostało aktywowane. Wyświetlacz powraca do zegara.

Ustawianie zegara

  1. Podłącz urządzenie.
  2. Naciśnij i przytrzymaj DISPLAY/CLOCK przez co najmniej 2 sekundy.
    Rok zaczyna migać na wyświetlaczu.
  3. Naciskaj TIME SET + lub wielokrotnie, aby ustawić rok.
  4. Naciśnij DISPLAY/CLOCK.
  5. Powtórz kroki 3 i 4, aby ustawić miesiąc, dzień, godzinę i minutę, a następnie naciśnij DISPLAY/CLOCK.
    Sekundy zaczynają się zwiększać od zera.

Notes (Uwagi)

  • While setting the clock, you must perform each step within 65 seconds, or the clock setting mode will be cancelled. (Podczas ustawiania zegara musisz wykonać każdy krok w ciągu 65 sekund, w przeciwnym razie tryb ustawiania zegara zostanie anulowany.)
  • When pressing any of the rear buttons, hold the unit firmly to prevent slippage. (Naciskając którykolwiek z tylnych przycisków, trzymaj urządzenie mocno, aby zapobiec poślizgnięciu się.)

To display the year and date (Aby wyświetlić rok i datę)
Press DATE/TIME ZONE once for the year, and press again for the date. (Naciśnij DATE/TIME ZONE raz, aby wyświetlić rok, i naciśnij ponownie, aby wyświetlić datę.)
After a while, the display will change back to the current time automatically. (Po chwili wyświetlacz automatycznie powróci do bieżącego czasu.)

Ustawianie jasności wyświetlacza

Dostępne są trzy poziomy jasności, które można ustawić, naciskając SNOOZE / BRIGHTNESS.
Ustawianie jasności wyświetlacza

Note (Uwaga)
When the alarm is sounding, the brightness function cannot be used. (Gdy alarm dzwoni, funkcja jasności nie może być używana.)

Odtwarzanie radia

Strojenie ręczne

  1. Naciśnij RADIO BAND, aby włączyć radio i wybrać pasmo AM lub FM.
  2. Naciskaj TUNING + lub , aby dostroić się do żądanej częstotliwości.
  3. Dostosuj głośność za pomocą VOL + lub .

Tuning in to a station (Strojenie stacji)
The unit automatically scans AM or FM stations. (Urządzenie automatycznie skanuje stacje AM lub FM.)

  1. Naciśnij RADIO BAND, aby włączyć radio i wybrać pasmo AM lub FM.
  2. Naciśnij i przytrzymaj TUNING + lub .
    +: scans upward through the frequency bands. (+: skanuje w górę pasm częstotliwości.)
    –: scans downwards through the frequency bands. (–: skanuje w dół pasm częstotliwości.)
    Scanning starts from the currently-tuned frequency. (Skanowanie rozpoczyna się od aktualnie dostrojonej częstotliwości.) When a station is received, scanning stops. (Po odebraniu stacji skanowanie zatrzymuje się.)
  3. Dostosuj głośność za pomocą VOL + lub .

Strojenie z zaprogramowanymi stacjami

Możesz zaprogramować 5 stacji dla FM i 5 stacji dla AM.

Programowanie stacji

  1. Wykonaj kroki 1 i 2 w "Manual tuning" ("Strojenie ręczne"), aby dostroić częstotliwość, którą chcesz zaprogramować.
  2. Przytrzymaj żądany przycisk NATURE SOUND / PRESET 1 do 5, aż usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.

Example: (Przykład:) The following display appears when you preset FM 105.7 MHz to preset number 3 for FM. (Poniższy wyświetlacz pojawia się, gdy zaprogramujesz FM 105.7 MHz na numer zaprogramowany 3 dla FM.)

The display shows the frequency for a few seconds and then changes back to the current time. (Wyświetlacz pokazuje częstotliwość przez kilka sekund, a następnie wraca do bieżącego czasu.)
To change the preset station, tune into the desired station and hold down the NATURE SOUND / PRESET 1 to 5 button until you hear two beeps. (Aby zmienić zaprogramowaną stację, dostrój się do żądanej stacji i przytrzymaj przycisk NATURE SOUND / PRESET 1 do 5, aż usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.)
Programowanie stacji

To preset another station, repeat these steps. (Aby zaprogramować inną stację, powtórz te kroki.)

Note (Uwaga)
If you try to store another station with the same preset number, the previously stored station will be replaced. (Jeśli spróbujesz zapisać inną stację z tym samym numerem zaprogramowanym, poprzednio zapisana stacja zostanie zastąpiona.)

Strojenie do zaprogramowanej stacji

  1. Naciśnij RADIO BAND, aby włączyć radio i wybrać pasmo AM lub FM.
  2. Naciśnij NATURE SOUND / PRESET 1 do 5, gdzie jest zapisana żądana stacja.
  3. Dostosuj głośność za pomocą VOL + lub .

Poprawa odbioru

FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity. (FM: Wyciągnij w pełni antenę przewodową FM, aby zwiększyć czułość odbioru.)
AM: Connect the supplied AM loop antenna to the unit. (AM: Podłącz dostarczoną antenę pętlową AM do urządzenia.) Rotate the antenna horizontally for optimum reception. (Obróć antenę poziomo, aby uzyskać optymalny odbiór.)

Note on radio reception (Uwaga dotycząca odbioru radiowego)
Keep digital music players or mobile phones away from the AM loop antenna or the FM antenna, as this may lead to reception interference. (Trzymaj cyfrowe odtwarzacze muzyki lub telefony komórkowe z dala od anteny pętlowej AM lub anteny FM, ponieważ może to prowadzić do zakłóceń odbioru.)

Wybieranie dźwięku natury

This unit includes 5 types of Nature Sounds: (Sea Waves, Birds, Rain, Brook and Under the Sea.) (To urządzenie zawiera 5 rodzajów dźwięków natury: (Fale morskie, Ptaki, Deszcz, Strumień i Pod morzem.))
You can choose any one of these by pressing the corresponding button. (Możesz wybrać dowolny z nich, naciskając odpowiedni przycisk.)

Icons (Ikony) Sound type (Rodzaj dźwięku)
Sea Waves (Fale morskie)
Birds (Ptaki)
Rain (Deszcz)
Brook (Strumień)
Under the Sea (Pod morzem)

Note (Uwaga)
When other functions are in use, Nature Sound is not available. (Gdy używane są inne funkcje, dźwięk natury jest niedostępny.)

Ustawianie alarmu

Funkcja podwójnego alarmu pozwala na ustawienie dwóch programów alarmowych (ALARM ON/OFF A i ALARM ON/OFF B).
Czas alarmu można ustawić dla każdego programu, a dźwięk alarmu można wybrać spośród "NATURE SOUND" (dźwięk natury), "RADIO" (radio) lub "BUZZER" (brzęczyk).

Uwagi

  • Przed ustawieniem alarmu upewnij się, że ustawiłeś zegar. (Zobacz "Ustawianie zegara")
  • Fabrycznie ustawiony czas alarmu to "PM 12:00".
  • Aby ustawić alarm radiowy, najpierw zaprogramuj swoją ulubioną stację. (Zobacz "Programowanie stacji")
  • Podczas ustawiania alarmu musisz wykonać każdy krok w ciągu 65 sekund, w przeciwnym razie tryb ustawiania alarmu zostanie anulowany.

Aby ustawić alarm

  1. Naciśnij i przytrzymaj ALARM ON/OFF A lub B przez kilka sekund.
  2. Naciśnij TIME SET + lub , aby ustawić żądaną godzinę, a następnie naciśnij ALARM ON/ OFF A lub B.
  3. Naciśnij TIME SET + lub , aby ustawić żądaną minutę, a następnie naciśnij ALARM ON/ OFF A lub B.
    Ustawianie alarmu
  4. Naciśnij TIME SET + lub , aby ustawić żądany okres alarmu ("WEEKDAY" (dzień powszedni), "WEEKEND" (weekend) lub everyday* (codziennie)), a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
    * W przypadku codziennego, wyświetlane są zarówno "WEEKDAY" (dzień powszedni), jak i "WEEKEND" (weekend).
  5. Naciśnij TIME SET + lub , aby ustawić żądany tryb alarmu ("NATURE SOUND" (dźwięk natury), "RADIO" (radio) lub "BUZZER" (brzęczyk)), a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
    Możesz wybrać jedno z 3 ustawień: "NATURE SOUND" (dźwięk natury), "RADIO" (radio) lub "BUZZER" (brzęczyk). Ustaw tryb alarmu w następujący sposób:
  • NATURE SOUND (dźwięk natury): zobacz "Ustawianie alarmu dźwięku natury".
  • RADIO (radio): zobacz "Ustawianie alarmu radiowego".
  • BUZZER (brzęczyk): zobacz "Ustawianie alarmu brzęczyka".

Ustawianie alarmu dźwięku natury

  1. Wykonaj kroki od 1 do 5 w "Aby ustawić alarm".
  2. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać tryb alarmu "NATURE SOUND" (dźwięk natury), a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. Na wyświetlaczu pojawi się "NATURE SOUND" (dźwięk natury).
  3. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać NATURE SOUND / PRESET (dźwięk natury / ustawienie wstępne) od 1 do 5, a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
  4. Naciśnij TIME SET + lub , aby dostosować głośność, a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. Ustawienie zostało wprowadzone.
  5. Naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. " " lub " " pojawi się na wyświetlaczu po około 4 sekundach. Dźwięk natury zabrzmi o ustawionej godzinie.

Ustawianie alarmu radiowego

  1. Wykonaj kroki od 1 do 5 w "Aby ustawić alarm".
  2. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać tryb alarmu "RADIO" (radio), a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. Na wyświetlaczu pojawi się "RADIO" (radio).
  3. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać pasmo AM, pasmo FM lub ostatnią stację, a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
    Jeśli wybierzesz ostatnią stację, przejdź do kroku 5.
  4. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać stację, a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
  5. Naciśnij TIME SET + lub , aby dostosować głośność, a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B.
    Ustawienie zostało wprowadzone.
  6. Naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. " " lub " " pojawi się na wyświetlaczu po około 4 sekundach.
    Radio włączy się o ustawionej godzinie.

Ustawianie alarmu brzęczyka

  1. Wykonaj kroki od 1 do 5 w "Aby ustawić alarm".
  2. Naciśnij TIME SET + lub , aby wybrać tryb alarmu "BUZZER" (brzęczyk), a następnie naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. Ustawienie zostało wprowadzone.
  3. Naciśnij ALARM ON/OFF A lub B. " " lub " " pojawi się na wyświetlaczu po około 4 sekundach.
    Brzęczyk zabrzmi o ustawionej godzinie.

Po zakończeniu ustawiania alarmu wyświetlany jest czas ustawienia alarmu.
Gdy oba ALARM " " i ALARM " " są włączone, możesz przełączać wyświetlanie ALARM A i ALARM B, naciskając DISPLAY/ CLOCK.

Uwagi

  • Gdy używasz alarmu radiowego, alarm czasowy rozlega się z ostatnią stacją nadawczą, na którą byłeś nastrojony przed wyłączeniem zasilania. Ustawiając alarm radiowy, wybierz żądaną stację nadawczą przed wyłączeniem zasilania.
  • Wskaźnik ALARM " " (lub " ") miga na wyświetlaczu, gdy włącza się alarm.
  • Jeśli drugi alarm włączy się podczas pierwszego (lub funkcja SNOOZE (drzemka) jest aktywna), drugi alarm ma pierwszeństwo.
  • Funkcja alarmu działa normalnie na początku i na końcu czasu letniego. Gdy ustawiona jest automatyczna regulacja DST/czasu letniego, w rezultacie, jeśli alarm jest ustawiony na godzinę pominiętą, gdy zaczyna się czas letni, alarm jest pomijany, lub jeśli alarm jest ustawiony na godzinę nakładającą się, gdy kończy się czas letni, alarm włącza się dwa razy.
  • Jeśli ten sam czas alarmu jest ustawiony dla obu alarmów (ALARM A i B), ALARM A ma pierwszeństwo.

Aby potwierdzić ustawienie czasu alarmu

Wyłącz ALARM ON/OFF " " lub " " na wyświetlaczu, a następnie ponownie naciśnij przycisk ALARM ON/OFF A lub B.
Możesz potwierdzić czas alarmu, naciskając TIME SET + lub po ustawieniu czasu alarmu.

Aby zmienić ustawienie alarmu

Istnieją dwa sposoby ustawienia alarmu:

  1. Aby zmienić wszystkie ustawienia alarmu
    Ustaw alarm ponownie.
  2. Aby zmienić tylko czas alarmu
    Podczas ustawiania alarmu (ALARM " " lub ALARM " " jest wyświetlany), ta funkcja jest dostępna.
    Naciśnij i przytrzymaj TIME SET + przez co najmniej 2 sekundy, aby przesunąć czas alarmu do przodu.
    Naciśnij i przytrzymaj TIME SET – przez co najmniej 2 sekundy, aby przesunąć czas alarmu do tyłu. Po zwolnieniu przycisku zmieniony czas będzie wyświetlany przez około 2 sekundy. Aby zmienić czas alarmu, naciśnij TIME SET + lub w ciągu tych 2 sekund, w przeciwnym razie zmiana ustawienia zostanie ustalona zgodnie z wyświetlanym czasem.

Aby pospać jeszcze kilka minut

Naciśnij SNOOZE / BRIGHTNESS (drzemka / jasność).
Dźwięk wyłączy się, ale automatycznie włączy się ponownie po około 10 minutach.
Możesz zmienić czas drzemki, naciskając wielokrotnie SNOOZE / BRIGHTNESS (drzemka / jasność) w ciągu 4 sekund.
Maksymalny czas drzemki to 60 minut.

Aby zatrzymać alarm

Naciśnij OFF (wyłącz) ALARM RESET (reset alarmu), aby wyłączyć alarm.
Alarm włączy się ponownie o tej samej godzinie, w zależności od ustawienia na następny dzień.

Aby dezaktywować alarm

Naciśnij ALARM ON/OFF A lub B, aby wyłączyć wskaźnik ALARM " " lub " " na wyświetlaczu.

Uwaga dotycząca alarmu w przypadku przerwy w zasilaniu
W przypadku przerwy w zasilaniu alarm będzie działał do wyczerpania wewnętrznej baterii.
Jednak niektóre funkcje mogą być dotknięte w następujący sposób:

  • Podświetlenie nie będzie się świecić.
  • Jeśli tryb alarmu jest ustawiony na Nature Sound (dźwięk natury) lub radio, automatycznie zmieni się na BUZZER (brzęczyk).
  • Jeśli przerwa w zasilaniu nastąpi podczas włączonego alarmu, alarm zostanie zatrzymany.
  • Jeśli OFF (wyłącz) ALARM RESET (reset alarmu) nie zostanie naciśnięty, alarm będzie włączał się przez około 5 minut.
  • Jeśli " " pojawi się na wyświetlaczu, alarm nie włączy się w przypadku przerwy w zasilaniu.
    Wymień baterię, jeśli pojawi się " ".
  • Funkcja drzemki nie będzie działać.
  • Podczas przerwy w zasilaniu alarm włączy się o ustawionej godzinie tylko raz.

Ustawianie wyłącznika czasowego

Możesz zasnąć przy "NATURE SOUND" (dźwięk natury), "RADIO" (radio) lub "AUDIO IN" (wejście audio), korzystając z wbudowanego wyłącznika czasowego, który automatycznie wyłącza "NATURE SOUND" (dźwięk natury), "RADIO" (radio) lub "AUDIO IN" (wejście audio) po upływie ustawionego czasu.

  1. Naciśnij SLEEP (uśpienie), gdy urządzenie jest włączone.
    Pojawi się "SLEEP" (uśpienie), a na wyświetlaczu zacznie migać czas uśpienia.
  2. Naciśnij SLEEP (uśpienie), aby ustawić czas trwania wyłącznika czasowego.
    Za każdym razem, gdy naciśniesz SLEEP (uśpienie), czas trwania (w minutach) zmienia się w następujący sposób:
    Ustawianie wyłącznika czasowego
    Wyświetlacz powróci do trybu zegara na około 4 sekundy po zakończeniu ustawiania czasu trwania i zwolnieniu SLEEP (uśpienie), a następnie uruchomi się wyłącznik czasowy.
    Urządzenie będzie odtwarzać przez ustawiony czas, a następnie wyłączy się.

Uwaga
Nawet jeśli wyłącznik czasowy jest ustawiony, nie może wyłączyć zasilania opcjonalnych komponentów podłączonych do gniazda AUDIO IN (wejście audio) tego odtwarzacza.

Aby wyłączyć urządzenie przed upływem ustawionego czasu
Naciśnij OFF (wyłącz) ALARM RESET (reset alarmu).

Aby zmienić ustawienie wyłącznika czasowego
Możesz naciskać SLEEP (uśpienie) wielokrotnie, aby wybrać żądane ustawienie wyłącznika czasowego, nawet po jego aktywacji.

Aby dezaktywować wyłącznik czasowy
Naciśnij SLEEP (uśpienie) wielokrotnie, aby ustawić wyłącznik czasowy na "OFF" (wyłączony) w kroku 2.

Korzystanie z funkcji temperatury

To urządzenie zawiera zewnętrzny czujnik temperatury, który umożliwia monitorowanie temperatury otoczenia.
Temperatura jest wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
Aby przełączać się między stopniami Celsjusza i Fahrenheita, naciśnij i przytrzymaj przyciski SNOOZE / BRIGHTNESS (drzemka / jasność) i DATE/TIME ZONE (data/strefa czasowa) przez ponad 2 sekundy.

Uwagi

  • W przykładzie wyświetlacz pokazuje stopnie Celsjusza; jednak można również wyświetlić stopnie Fahrenheita.
  • Nie używaj w wodzie.
  • Nie ciągnij na siłę za zewnętrzny czujnik temperatury. Niewłaściwe użycie zewnętrznego czujnika temperatury może spowodować awarię.
  • Wyświetlana temperatura i rzeczywista temperatura mogą się różnić w zależności od środowiska użytkowania.
  • Nie umieszczaj czujnika temperatury w pobliżu podłogi, źródła ciepła, takiego jak grzejnik lub kanał powietrzny, ani w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
    Odczyt czujnika temperatury może różnić się od rzeczywistej temperatury otoczenia.
  • Zakres temperatur roboczych wynosi –15°C (5°F) do 50°C (122°F).
    W przypadku temperatury niższej niż –15°C (5°F) lub wyższej niż 50°C (122°F) pojawia się wskaźnik "Lo" (niska) lub "Hi" (wysoka).
  • Podczas podłączania urządzenia lub przywracania zasilania po przerwie, wyświetlacz temperatury tego urządzenia będzie migać "--".
    Temperatura zostanie wyświetlona po 20 sekundach.

Podłączanie urządzeń zewnętrznych

Aby słuchać dźwięku

  1. Podłącz wbudowany kabel audio ze stereofoniczną miniwtyczką na spodzie urządzenia do gniazda wyjścia liniowego lub gniazda słuchawkowego w opcjonalnym komponencie (np. przenośny odtwarzacz muzyczny).
  2. Naciśnij AUDIO IN.
    Na wyświetlaczu pojawi się "AUDIO IN".
  3. Odtwórz opcjonalny komponent podłączony do wbudowanego kabla audio urządzenia.
  4. Dostosuj głośność za pomocą VOL + lub oraz głośności podłączonego komponentu.

Aby powrócić do radia

Naciśnij RADIO BAND.
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość.

Aby przestać słuchać

Naciśnij OFF ALARM RESET (WYŁĄCZ ALARM/RESET), i zatrzymaj odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.

Aby wyłączyć dźwięk z opcjonalnego komponentu

Naciśnij OFF ALARM RESET (WYŁĄCZ ALARM/RESET), a następnie wyłącz opcjonalny komponent.

Uwagi

  • Zapoznaj się również z instrukcją podłączonego urządzenia.
  • Podłącz kabel audio mocno, aby zapobiec awarii.
  • Trzymaj cyfrowe odtwarzacze muzyczne z dala od głośnika.
  • Jeśli za bardzo zwiększysz głośność, podczas przełączania na radio może wystąpić głośny dźwięk.
  • Sprawdź głośność, gdy odłączasz podłączony komponent od tego urządzenia, aby słuchać przez słuchawki. W przeciwnym razie wysoka głośność może wpłynąć na Twój słuch.
  • Funkcji AUDIO IN nie można ustawić dla dźwięku alarmu.
  • Kiedy słuchasz radia z podłączonym urządzeniem zewnętrznym, wyłącz podłączone urządzenie, aby zapobiec szumom. Jeśli szumy występują nawet po wyłączeniu urządzenia, odłącz i umieść urządzenie zewnętrzne z dala od urządzenia.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli po wykonaniu poniższych czynności problem nadal występuje, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.

Zegar miga "AM 12:00" z powodu przerwy w zasilaniu.

  • Bateria jest słaba. Wymień baterię.
    Wyjmij starą baterię i włóż nową.

Ustawienia alarmu nie włączają się o ustawionej godzinie alarmu.

  • Sprawdź, czy alarm " " lub alarm " " jest prawidłowo ustawiony/wyświetlany.

Ustawienia alarmu są aktywowane, ale o ustawionej godzinie alarmu nie ma dźwięku.

  • Sprawdź ustawienie głośności alarmu.

Kiedy zaczyna się czas letni, zegar nie przełącza się automatycznie na czas letni.

  • Upewnij się, że zegar jest ustawiony prawidłowo.
  • Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie DISPLAY/CLOCK (WYŚWIETLACZ/ZEGAR) i SNOOZE / BRIGHTNESS (DRZEMKA/JASNOŚĆ) przez co najmniej 2 sekundy, aby aktywować funkcję Automatic DST (Automatyczny czas letni).

Środki ostrożności

  • Używaj urządzenia ze źródłem zasilania określonym w "Specyfikacjach".
  • Aby odłączyć przewód zasilający (przewód sieciowy), wyciągnij go za wtyczkę, a nie za przewód.
  • Ponieważ do głośnika używany jest silny magnes, trzymaj osobiste karty kredytowe z kodowaniem magnetycznym lub zegarki sprężynowe z dala od urządzenia, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom spowodowanym przez magnes.
  • Nie zostawiaj urządzenia w miejscu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik lub kanał wentylacyjny, ani w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierny kurz, wibracje mechaniczne lub wstrząsy.
  • Zapewnij odpowiednią cyrkulację powietrza, aby zapobiec gromadzeniu się ciepła wewnątrz. Nie umieszczaj urządzenia na grubej powierzchni (dywan, koc itp.) ani w pobliżu materiałów, które mogłyby blokować otwory wentylacyjne (takich jak zasłona itp.).
  • Jeśli do wnętrza urządzenia wpadnie jakikolwiek przedmiot stały lub płyn, odłącz urządzenie i zleć jego sprawdzenie wykwalifikowanemu personelowi przed dalszym użytkowaniem.
  • Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu.
  • Nigdy nie dotykaj przewodu zewnętrznej anteny FM podczas burzy.
    Ponadto natychmiast odłącz główną wtyczkę od gniazdka ściennego.

UWAGI DOTYCZĄCE BATERII LITOWEJ

  • Wytrzyj baterię suchą szmatką, aby zapewnić dobry kontakt.
  • Pamiętaj o zachowaniu prawidłowej biegunowości podczas instalowania baterii.
  • Nie trzymaj baterii metalową pęsetą, w przeciwnym razie może dojść do zwarcia.

Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące Twojego urządzenia, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.

Specyfikacje

Wyświetlanie czasu
System 12-godzinny

Sekcja radiowa

Zakres częstotliwości
Pasmo Częstotliwość Krok kanału
FM 87.5 MHz – 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 kHz – 1,710 kHz 10 kHz

Ogólne
Głośnik

Około. 3.6 cm (1 7/16 cala) śred. 8 Ω
Wejście
Wbudowany kabel audio ze stereofoniczną miniwtyczką (ø 3.5 mm)
Moc wyjściowa
0.7 W (przy 10% zniekształceniach harmonicznych)
Wymagania dotyczące zasilania
120 V AC, 60 Hz
Do podtrzymania zegara: 3V DC, jedna bateria CR2032
Dźwięki natury
Fale morskie, Ptaki, Deszcz, Strumień, Pod morzem
Zakres temperatur
–15°C – 50°C (5°F – 122°F)
Rozdzielczość temperatury
1°C (1°F)
Wymiary
Około. 190 mm × 67 mm × 62 mm (szer./wys./gł.)
(7 1/2 cala × 2 3/4 cala × 2 1/2 cala) bez wystających części i elementów sterujących
Masa
Około. 620 g (1 lb 5.87 oz) łącznie z zasilaczem i baterią CR2032
Dostarczone akcesoria
Antena pętlowa AM (1)

Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Dream Machine jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
No Power No Problem jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.

http://www.sony.net/

©2010 Sony Corporation

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Sony DREAM MACHINE ICF-C707 - Instrukcja obsługi radia FM/AM z zegarem

Dostępne języki

Spis treści