Jensen CAR110W - Manual de utilizare USB Media Player

Pregătire

Înainte de a începe

  • Deconectați borna negativă a bateriei. Consultați un tehnician calificat pentru instrucțiuni.
  • Evitați instalarea unității într-un loc în care ar fi supusă unor temperaturi ridicate, cum ar fi lumina directă a soarelui, sau unde ar fi supusă prafului, murdăriei sau vibrațiilor excesive.

GHID DE INSTALARE
GHID DE INSTALARE
Consultați ghidul de instalare inclus pentru mai multe detalii.

Rotirea ecranului


Unghiul ecranului se poate roti lateral

Rotirea ecranului - Reglarea înălțimii ecranului
Înălțimea ecranului se reglează până la 1,5" în jos

Rotirea ecranului - Reglarea adâncimii ecranului
Adâncimea ecranului poate fi reglată de la 0" la 0,5" la 1" înainte


Ecranul se înclină înainte și înapoi

Diagrama de cablare intrări/ieșiri

Notă: Numai pentru CarPlay și Android Auto
Diagrama de cablare intrări/ieșiri

Notă:
Când înlocuiți o siguranță, asigurați-vă că utilizați tipul și amperajul corecte. Utilizarea unei siguranțe incorecte poate provoca daune. Unitatea folosește (1) siguranță mini ATC de 15 amperi situată pe conectorul de alimentare.

Note de cablare:
Ieșire subwoofer

Ieșirea audio preamplificator subwoofer (mufă albastră cu RCA negru) este activă în toate modurile audio.

Intrare cameră spate
O cameră de vedere spate (nu este inclusă) poate fi utilizată cu intrarea pentru cameră.

SiriusXM
Pentru mai multe informații despre modul de instalare a tunerului SiriusXM Connect Vehicle, consultați ghidul de instalare inclus cu tunerul (tunerul și abonamentul SiriusXM Connect se vând separat).

Locațiile comenzilor

Locațiile comenzilor

Afișajul radio are următoarele funcții și afișaje:

  1. BUTON DE ACTIVARE VOCALĂ
  2. SOURCE/HOME (SURSĂ/ACASĂ)
  3. POWER/VOLUME/MUTE (PORNIRE/VOLUM/SILENȚIOS)
  4. BUTONUL ANTERIOR
  5. BUTONUL URMĂTOR
  6. SENZOR IR
  7. RESET / PORT USB

Pregătirea telecomenzii

Telecomanda

  1. Power (Pornire)
  2. Volume Up (Volum sus)
  3. Tune/Track Down (Acordare/Piesa următoare în jos)
  4. Enter (Introducere)
  5. Mute (Silențios)
  6. Volume Down (Volum jos)
  7. Preset 1~6 (Presetare 1~6)
  8. Repeat (Repetare)
  9. Play/Pause (Redare/Pauză)
  10. Talk (Vorbiți)
  11. MODE (MOD)
  12. End Call (Încheiere apel)
  13. Random (Aleatoriu)
  14. BAND (BANDĂ)
  15. Tune/Track Up (Acordare/Piesa următoare în sus)
  16. Voice Activation Button (Buton de activare vocală)

Operare generală

Pornire/Oprire Apăsați scurt pentru a porni unitatea. Apăsați lung pentru a opri unitatea.
Volum Rotiți butonul de volum pentru a crește sau micșora nivelul volumului.
Silențios Apăsați scurt MUTE (SILENȚIOS) pentru a opri sunetul. Apăsați scurt MUTE (SILENȚIOS) din nou pentru a reveni la volumul selectat anterior. Rotirea butonului de volum în timp ce volumul este oprit va anula, de asemenea, funcția de silențios.
Mod

Apăsați pictograma din colțul din stânga sus al ecranului pentru a afișa meniul principal.
Radio/USB/SiriusXM/BT Phone/Android Auto/Apple CarPlay/AV In/BT Audio/Camera/Equalizer/Settings (Radio/USB/SiriusXM/Telefon BT/Android Auto/Apple CarPlay/Intrare AV/Audio BT/Cameră/Egalizator/Setări)

Notă: Se poate accesa modurile de operare și selectând pictograma corespunzătoare din meniul principal.

Meniu principal Operare generală - Meniu principal
Selectarea modului de operare: Apăsați pictograma din colțul din stânga sus al ecranului pentru a afișa meniul principal OSD. Apăsați Radio/USB/SiriusXM/ BT Phone/Android Auto/Apple CarPlay/AV In/BT Audio/Camera/Equalizer/Settings (Radio/USB/SiriusXM/Telefon BT/Android Auto/Apple CarPlay/Intrare AV/Audio BT/Cameră/Egalizator/Setări) în meniul principal pentru a selecta sursa dorită.
A/V In Conectați dispozitive audio/video externe la intrarea A/V RCA de tip A din spate.
USB Introduceți o unitate flash USB pentru a reda fișiere MP3/FLAC.
Resetare

Pentru a rezolva o funcționare anormală sau dacă unitatea este inoperabilă, apăsați butonul RESET (RESETARE) situat în spatele panoului frontal, direct sub portul USB. Unitatea va reseta procesorul principal la setările implicite.

Notă: Utilizați vârful unui stilou pentru a accesa butonul de resetare. Pentru a restabili setările software implicite din fabrică.

Meniu de configurare

Operare generală - Meniu de configurare
Din ecranul Meniu principal, selectați Setup (Configurare) pentru a accesa meniul Settings (Setări) și selectați din categoriile reprezentate de pictogramele din partea dreaptă a ecranului: General, Audio, Display, Others (Altele). Selectați categoria și reglați oricare dintre opțiunile disponibile utilizând ecranul tactil.

General:

  • Adjust the date and time- Day, Month, Year, Hour, Minute and Format (Reglați data și ora - Zi, Lună, An, Oră, Minut și Format).
  • Time Format- Select between 12-Hour and 24-Hour Time Format (Format oră - Selectați între formatul de oră de 12 ore și 24 de ore).
  • Time Zone-Select the time zone (Fus orar - Selectați fusul orar).
  • Manual- Turn off GPS synchronizes and you can set the time manually (Manual - Dezactivați sincronizarea GPS și puteți seta ora manual).
  • Sync GPS Time- Synchronizes the clock time with the GPS (Sincronizare oră GPS - Sincronizează ora ceasului cu GPS-ul).
  • Beep Tone - Turn the Beep Tone On or Off (Ton de bip - Activați sau dezactivați tonul de bip).
  • Language - Select Language (Limbă - Selectați limba).
  • Radio Region - Select Radio Region (Regiune radio - Selectați regiunea radio).
  • Right Hand Drive- Turn the Right Hand Drive On or Off (Volan pe dreapta - Activați sau dezactivați volanul pe dreapta). Când elementul este oprit, este modul de conducere pe stânga, iar când elementul este activat, este modul de conducere pe dreapta. Și acest element implicit va fi oprit (modul de conducere pe stânga).
Audio:
  • Equalizer-Select between the following EQ presets: Default, User, Classic, Rock, Jazz, Electric, Pop, Soft (allows user to enter custom EQ settings) (Egalizator - Selectați dintre următoarele presetări EQ: Implicit, Utilizator, Clasic, Rock, Jazz, Electric, Pop, Soft (permite utilizatorului să introducă setări EQ personalizate)).
  • Time Alignment-To adjust time correction settings select "PRESET 1" (PRESETARE 1), "PRESET 2" (PRESETARE 2) sau "PRESET 3" (PRESETARE 3).
  • Loudness - Touch screen button to turn the Loudness function on/off (Intensitate - Apăsați butonul ecranului tactil pentru a activa/dezactiva funcția Loudness).
  • Subwoofer Control - Touch the button to turn the Subwoofer Control On/Off (Control subwoofer - Atingeți butonul pentru a activa/dezactiva controlul subwooferului).
  • Subwoofer Gain - Select subwoofer -6 to 6 ( 0 is default ) (Câștig subwoofer - Selectați subwoofer -6 până la 6 (0 este implicit)).
Display:
  • Brightness- Press > or < to adjust to desired level (Luminozitate - Apăsați > sau < pentru a regla la nivelul dorit. (O Minimum/20 maximum: Zi: 20 este implicit, Noapte: 6 este implicit)).
  • Dimmer Mode- Press > or < to adjust to change the mode (Auto/Day/Night) (Mod estompare - Apăsați > sau < pentru a regla pentru a schimba modul (Automat/Zi/Noapte)).
  • Color Brightness-Press > or < to adjust to desired level (Luminozitate culoare - Apăsați > sau < pentru a regla la nivelul dorit. (O Minimum/24 maximum)).
Others:
  • Factory Default-Reset Bluetooth Settings or Reboot System (Including SiriusXM data reset) (Implicit din fabrică - Resetați setările Bluetooth sau reporniți sistemul (inclusiv resetarea datelor SiriusXM)).
  • System Version-Displays software version of unit (Versiune sistem - Afișează versiunea software a unității).

Operare audio

Meniu egalizator Operare audio - Meniu egalizator
Din ecranul Meniu principal, apăsați pictograma Equalizer (Egalizator) din ecranul meniului principal pentru a regla comenzile Fader și Balance (Estompare și Echilibru), Equalizer (Egalizator) (Control ton pe 8 benzi și 8 presetări EQ).
Meniu de aliniere a timpului

Operare audio - Meniu de aliniere a timpului

  1. Surround Presets (Presetări surround)
  2. Time Delay Setting (Setare întârziere timp)
  3. Speaker Positions (Poziții difuzoare)
  4. Reset to Default Settings (Resetați la setările implicite)

Reglaje:
Pentru a seta corect alinierea timpului, va trebui să măsurați distanța de la fiecare difuzor (în ft) până la locul unde doriți să fie „scena centrală”. de exemplu, dacă doriți ca poziția să fie la scaunul șoferilor, atunci măsurați fiecare parte a difuzorului (față și spate) până la locul unde se află capul și setați distanța în consecință. Fiecare vehicul va varia ca distanță, astfel încât setările vor fi diferite în fiecare caz.

Operare tuner AM/FM

Operare tuner AM/FM

Operare radio Din meniul principal, atingeți pictograma Radio de pe ecran pentru a selecta modul tuner AM/FM.
  1. Meniu principal
Apăsați pictograma pentru a reveni la ecranul Meniu principal.
  1. Indicator mod curent
Afișează starea diferitelor funcții de acordare, inclusiv Auto.
  1. Posturi presetate
Pentru a stoca un post ca presetare în banda curentă, acordați-vă la postul dorit, apoi apăsați numărul presetării dorite din listă. Apăsați orice presetare din listă pentru a reaminti și a începe redarea postului respectiv. (Țineți apăsat acest buton câteva secunde și va comuta între AS și PS)
  1. Estompare
Apăsați pictograma pentru a regla luminozitatea.
  1. Local / Distanță
Apăsați textul DX/LOC pentru a activa local sau distanță.
  1. AS/PS
Presetări de stocare automată: Apăsați lung AS/PS pentru a programa automat FM (18)/AM (12) disponibile în presetările din banda curentă. Scanare presetată: Apăsați AS/PS pentru a scana toate presetările reglabile din banda curentă și a le reda timp de 3 secunde fiecare.
  1. Tastatură
Tastatură de căutare directă.
  1. EQ
Apăsați pictograma pentru a regla setarea Equalizer (Egalizator).
  1. Seek Tune Up (Căutare reglare sus)
Apăsați pentru a regla automat la o frecvență mai mare.
  1. Seek Tune Down (Căutare reglare jos)
Apăsați pentru a regla automat la o frecvență mai mică.
  1. AM
Apăsați pentru a comuta între AM1 și AM2.
  1. FM
Apăsați pentru a comuta între FM1, FM2 și FM3.

Operare USB

Interfață de operare USB

USB Din meniul principal, atingeți pictograma USB de pe ecranul principal.
  1. Meniu principal
Apăsați pictograma pentru a reveni la ecranul Meniu principal.
  1. Indicator mod curent
Afișează sursa care se redă în prezent.
  1. Listă
Apăsați pictograma pentru a accesa o listă cu toate fișierele și folderele de pe dispozitiv.
  • Apăsați pentru a accesa directorul rădăcină
  • Apăsați un nume de folder pentru a accesa folderul respectiv și apăsați pentru a reveni la lista de fișiere
  • Utilizați săgețile în sus și în jos pentru a naviga în lista de fișiere
  • Apăsați săgeata " " pentru a reveni la ecranul anterior.
  1. Repetare
Apăsați pictograma pentru a repeta piesa curentă și a regla pentru a repeta toate piesele din folderul curent. Atingeți RPT din nou pentru a ieși din modul de repetare.
  1. Aleatoriu
Apăsați pictograma pentru a amesteca toate piesele din folderul curent și din nou pentru a amesteca toate piesele. Atingeți pictograma din nou pentru a ieși din modul de repetare.
  1. Căutare
Apăsați pictograma pentru a căuta un fișier muzical.
  1. EQ
Apăsați pictograma pentru a regla setarea Equalizer (Egalizator).
  1. Track Up (Piesa următoare sus)
Apăsați pictograma pentru a sări înainte la următoarea melodie
  1. Play / Pause (Redare/Pauză)
Apăsați pictograma pentru a întrerupe sau relua redarea.
  1. Track Down (Piesa următoare jos)
Apăsați pictograma pentru a reveni la începutul piesei curente.

Compatibilitate media

Tipul fișierului MP3
Sistem de fișiere FAT FAT 12 X
FAT 16/FAT 32
Extensie de fișier .mp3/.MP3/.Mp3/.mP3/.flac/ogg
.rmp/.m4a X
Format MPEG MPEG 1
MPEG 2
MPEG 2.5
Frecvența de eșantionare MPEG 1 32/44.1/48kHz
MPEG 2 12/16/22.05/24kHz
MPEG 2.5 8/11.025/12kHz
Bitrate MPEG 1 32 ~ 320kbps
MPEG 2 8 ~ 160kbps
MPEG 2.5 8 ~ 160kbps
Alte informații Adâncimea directorului Nelimitată
Lungimea numelui fișierului 32 bytes
Numărul total de fișiere 2000 files
Numărul total de foldere 200 folders
Numărul de fișiere prin folder 2000 files
MP3 ID3 TAG ver.1.x
ver.2.x
Title, Artist, Album

Note:

  • Datorită progresului tehnologic continuu, este posibil ca unele unități flash USB să fie incompatibile cu această unitate.
Compatibilitate media Următoarele tipuri de fișiere nu sunt compatibile:
  • Format MP3 PRO, playlisturi MP3
  • Format RMP
  • AAC, AAC protejat, format M4A
Ordinea de redare Secvența de redare MP3 începe în folderul rădăcină al dispozitivului USB. Orice foldere goale sau foldere care nu includ fișiere MP3 sunt omise.
Formate de înregistrare compatibile Standarde ISO9660:
  • Adâncimea maximă a folderului imbricat este 8 (inclusiv folderul rădăcină).
  • Caracterele valide pentru numele folderelor/fișierelor sunt literele A-Z (majuscule), cifrele 0-9 și "_" (subliniere). Este posibil ca unele caractere să nu fie afișate corect, în funcție de tipul de caracter.
  • Acest dispozitiv poate reda fișiere în Joliet și alte standarde care respectă ISO9660. MP3-urile scrise în alte formate decât cele de mai sus pot să nu se redea și/sau numele lor de fișiere sau numele folderelor pot să nu fie afișate corect.
Note Este posibil ca unele fișiere să nu se redea sau să nu se afișeze corect, în funcție de ratele de eșantionare și de biți.
Pentru rezultate optime, utilizați următoarele setări când extrageți fișiere MP3: rată de biți constantă de 128 kbps sau mai mare, frecvență de eșantionare de 44,1 kHz sau mai mare

Funcționarea Bluetooth

Interfața de operare Bluetooth - Partea 1

Înainte de a utiliza Bluetooth Înainte de a putea utiliza un dispozitiv Bluetooth pentru a efectua apeluri hands-free sau pentru a reda audio în flux. acesta trebuie autentificat. Acest lucru este denumit și „împerecherea” unui dispozitiv.
Împerecherea unui dispozitiv nou Unitatea difuzează semnalul de împerechere în mod constant atunci când nu sunt conectate dispozitive. Finalizați secvența de împerechere de pe dispozitivul dvs. Bluetooth. Consultați manualul de utilizare al dispozitivului dvs. pentru mai multe detalii. Numele dispozitivului este "CAR110W". Unitatea poate fi în orice mod de funcționare când se efectuează împerecherea. Pe anumite telefoane, împerecherea poate fi necesară de mai multe ori.
Conectare Unitatea principală se va conecta automat la ultimul dispozitiv conectat când funcția de conectare este setată la Auto connect On (Conectare automată activată). Dacă funcția de conectare este setată la Auto Connect Off (Conectare automată dezactivată), unitatea principală nu se va conecta automat la niciun dispozitiv.
Telefon Bluetooth Din meniul principal. atingeți Bluetooth pe ecran.
Pictograma Bluetooth va apărea oricând este conectat un dispozitiv Bluetooth.
  1. Meniu principal
Apăsați pictograma pentru a reveni la ecranul Meniu principal.
  1. Indicatorul modului curent
Afișează modul de funcționare curent.
  1. Indicator de stare Bluetooth
Când Bluetooth este pornit și un dispozitiv Bluetooth este împerecheat. indicatorul va clipi. Când Bluetooth este pornit și un telefon este conectat la unitate. indicatorul se va aprinde constant.
  1. Agenda telefonică
Apăsați "CONTACTS" (CONTACTE) pentru a accesa meniul agendei telefonice.
  1. Jurnalul de apeluri
Apăsați "CALL LOGS" (JURNALELE DE APELURI) pentru a afișa (apelurile efectuate, pierdute și primite).
  1. Muzică Bluetooth
Apăsați "MUSIC" (MUZICĂ) pentru a iniția redarea muzicii Bluetooth prin A2DP.
  1. Configurare
Apăsați "SETUP" (CONFIGURARE) pentru a accesa setările Bluetooth.
  1. Apelare
Formați un număr și atingeți pictograma Telefon pentru a apela.
  1. Tastatură telefonică
Utilizați tastatura pentru a forma un număr de telefon.
  1. Dispozitive
Apăsați "DEVICES" (DISPOZITIVE) pentru a afișa lista de dispozitive de împerechere. Pentru a vă conecta la un dispozitiv conectat anterior. apăsați numele dispozitivului curent. Orice dispozitive conectate anterior care se află în raza de acțiune vor fi listate după numele dispozitivului. Apăsați numele dispozitivului dorit pentru a vă deconecta de la dispozitivul curent și a vă conecta la noul dispozitiv.

Interfața de operare Bluetooth - Partea 2

  1. Microfon
Activați sau dezactivați vocea microfonului.
  1. Butonul de transfer audio
Apăsați pentru a transfera audio între unitate și telefonul mobil.
  1. Tastatură
Apăsați pentru a reveni la ecranul Tastatură.
  1. Încheiere apel
Apăsați pictograma Încheiere de pe ecran sau butonul Încheiere de pe panoul frontal pentru a încheia un apel în curs sau pentru a respinge un apel primit.
  1. Derulare înapoi
Apăsați pictograma pentru a reveni la începutul piesei curente.
  1. Redare / Pauză
Apăsați pictograma pentru a întrerupe sau relua redarea.
  1. Derulare înainte
Atingeți pictograma pentru a trece la următoarea melodie.
  1. EQ
Apăsați pictograma pentru a regla setarea Egalizatorului.

Funcționarea radioului prin satelit SiriusXM

Funcționarea radioului prin satelit SiriusXM - Pagina principală

SiriusXM Radio Doar SiriusXM Satellite Radio vă oferă mai mult din ceea ce vă place să ascultați, totul într-un singur loc. Obțineți peste 140 de canale, inclusiv muzică fără publicitate, plus cele mai bune sporturi, știri, discuții, comedie și divertisment. Bine ați venit în lumea radioului prin satelit. Sunt necesare un tuner de vehicul SiriusXM și un abonament. Pentru mai multe informații, vizitați www.siriusxm.com.
Activarea radioului SiriusXM

După instalarea tunerului și a antenei SiriusXM Connect Vehicle, porniți radioul și selectați modul SiriusXM. Ar trebui să puteți auzi canalul de previzualizare SiriusXM pe canalul 1. După ce puteți auzi canalul de previzualizare, accesați canalul 0 pentru a găsi ID-ul radio al tunerului dumneavoastră. În plus. ID-ul radio se află în partea de jos a tunerului SiriusXM Connect Vehicle și a ambalajului acestuia.

Notă: ID-ul radio SiriusXM nu include literele I, O, S sau F.

În SUA, activați online sau apelând serviciul de asistență pentru ascultători SiriusXM:

Pentru abonamentele canadiene, vă rugăm să contactați:
  • Vizitați www.siriusxm.ca/activatexm
  • Apelați serviciul de asistență pentru clienți XM la 1-877-438-9677
Activarea durează de obicei 10-15 minute, dar poate dura până la o oră. Se recomandă să lăsați vehiculul pornit până când apare mesajul „Subscription Updated” (Abonament actualizat). Radioul dumneavoastră va trebui să fie pornit și să primească semnalul SiriusXM pentru a primi mesajul de activare.
Odată activat, puteți accesa canalele din planul dumneavoastră de abonament.
Accesarea radioului SiriusXM Din meniul principal, atingeți pictograma SiriusXM pentru a accesa modul SiriusXM și a începe operarea.

Interfața radioului prin satelit SiriusXM - Partea 1

  1. Meniu principal
Apăsați pictograma pentru a reveni la ecranul Meniu principal.
  1. Bandă
Atingeți pentru a selecta o bandă de canale presetate. Sunt disponibile trei benzi: SXM1, SXM2 și SXM3. Fiecare bandă poate stoca până la șase canale presetate. (Canalele presetate sunt accesate din pictograma Listă.)
  1. Indicatorul modului curent
Afișează modul curent de funcționare.
  1. Informații despre program
Afișează informații despre program, cum ar fi numele canalului, numele artistului și titlul melodiei.
  1. Căutare
Funcționarea radioului prin satelit SiriusXM - Modul de căutare
Apăsați pentru a intra în modul de căutare, apoi apăsați Channel (Canal) pentru a alege dintre următoarele opțiuni de căutare: Channel (Canal), Artist (Artist), Song Title (Titlul melodiei) sau Info (Informații). Utilizați săgețile sus/jos din partea stângă pentru a naviga prin categorii și utilizați săgețile sus/jos din partea dreaptă pentru a naviga prin canale, artiști, titluri de melodii sau informații.
  1. Lista canalelor presetate
Funcționarea radioului prin satelit SiriusXM - Lista canalelor
Apăsați pentru a afișa o listă de canale presetate din banda curentă.

Opțiuni suplimentare ale radioului prin satelit SiriusXM

  1. Opțiuni suplimentare
Apăsați pentru a afișa/ajusta opțiunile Mode (Mod), Tune Scan (Scanare tonuri) și Go to Live (Accesați transmisiunea live):
Mode (Mod) - Apăsați pentru a accesa și ajusta următoarele opțiuni:
  • Parental Code (Cod parental) - Când este activată, funcția Parental Control (Control parental) vă cere să introduceți un cod de acces pentru a accesa canalele blocate. Apăsați "Change" (Schimbați) pentru a schimba codul parental. Urmați instrucțiunile pentru a introduce codul curent, apoi introduceți și confirmați noul cod. Codul implicit pentru unitate este „0000”.
  • Parental Control (Control parental) - Funcția Parental Control (Control parental) vă permite să limitați accesul la orice canale SiriusXM, inclusiv cele cu conținut pentru adulți. Selectați o opțiune Parental Control (Control parental): Off (Dezactivat) (dezactivează Control parental), Mature (Pentru adulți) (blochează toate canalele pentru adulți) sau User (Utilizator) (permite utilizatorului să blocheze canale specifice utilizând funcția Parental Lock Channel (Blocare parentală a canalului)). Introduceți codul parental când vi se solicită să confirmați modificarea.
  • Parental Lock Channel (Blocare parentală a canalului) - Apăsați "SET" (SETARE) pentru a selecta canale specifice pe care să le blocați. Apăsați "All Clear" (Ștergeți tot) pentru a șterge toate canalele blocate.
  • Channel Skipping (Omitere canal) - Apăsați "SET" (SETARE) pentru a selecta canalele de omis.
  • TuneStart - Apăsați "ON" (ACTIVAT) sau "OFF" (DEZACTIVAT) pentru a activa sau dezactiva TuneStart. Cu funcția TuneStart activată, veți auzi începutul melodiei când accesați unul dintre canalele dumneavoastră presetate. Poate dura un minut sau două pentru ca funcția să funcționeze după pornire sau după schimbarea benzilor presetate.

TuneScan (Scanare tonuri)
Apăsați butonul TuneScan (Scanare tonuri) pentru a iniția funcția TuneScan (Scanare tonuri). Unitatea redă eșantioane de la începutul mai multor melodii stocate în memoria tampon de pe fiecare dintre canalele presetate care redă predominant selecții muzicale. Acest lucru oferă utilizatorului acces facil la o selecție largă de conținut muzical și se poate bucura de ascultarea unei melodii întregi atunci când oprește scanarea pe o melodie de interes. Apăsarea TuneScan (Scanare tonuri) din nou va opri funcția TuneScan (Scanare tonuri) și va continua redarea melodiei scanate în prezent. Apăsarea și menținerea apăsată a butonului TuneScan (Scanare tonuri) anulează TuneScan (Scanare tonuri) și readuce utilizatorul la canalul original care a fost accesat când a fost inițiată prima dată TuneScan (Scanare tonuri).

Go to Live (Accesați transmisiunea live)- Apăsați pentru a relua redarea transmisiunii live în modul Replay (Reluare).

Interfața radioului prin satelit SiriusXM - Partea 2

  1. Butoane presetate
Apăsați și mențineți apăsat orice buton presetat (1-6) pentru a salva postul curent ca presetat. Apăsați butonul presetat dorit pentru a începe redarea canalului presetat corespunzător.
  1. Direct
Apăsați pentru a afișa ecranul pentru acces direct la canale. Apăsați numărul canalului dorit, apoi apăsați Enter (Introducere). Va începe redarea canalului dorit.
  1. Channel Down (Canalul următor)
Apăsați pentru a reveni la canalul anterior.
  1. Channel Up (Canalul anterior)
Apăsați pentru a avansa la canalul următor.
  1. Tune / Track Down (Ajustare/Piesa următoare)
Apăsați pentru a intra în modul Replay (Reluare). Odată aflat în modul Replay (Reluare), apăsați pentru a sări la piesa anterioară sau apăsați și mențineți apăsat pentru derulare rapidă înapoi.
  1. Play / Pause (Redare/Pauză)
Apăsați pentru a întrerupe și a relua conținutul de pe canalul activ.
  1. Tune / Track Up (Ajustare/Piesa anterioară)
Apăsați pentru a sări la piesa următoare. Apăsați și mențineți apăsat pentru derulare rapidă înainte. Apăsați în mod repetat pentru a „ajunge din urmă” și a relua redarea live. Selectarea Go to Live (Accesați transmisiunea live) sub Additional Options (Opțiuni suplimentare) va relua, de asemenea, redarea live.

Mesaje de avertizare ale radioului SiriusXM

SiriusXM Advisory Message (Mesaj de avertizare SiriusXM) Recommendation (Recomandare)
Check Antenna (Verificați antena)
  1. Radioul a detectat o defecțiune a antenei SiriusXM. Cablul antenei poate fi deconectat sau deteriorat.
  2. Verificați dacă cablul antenei este conectat la tunerul SiriusXM Connect Vehicle.
  3. Inspectați cablul antenei pentru deteriorări și îndoituri. Înlocuiți antena dacă cablul este deteriorat.
  4. Produsele SiriusXM sunt disponibile la comerciantul local de echipamente audio auto sau online la www.shop.siriusxm.com.
Check Tuner (Verificați tunerul)
  1. Radioul are dificultăți în a comunica cu tunerul SiriusXM Connect Vehicle. Tunerul poate fi deconectat sau deteriorat.
  2. Verificați dacă cablul tunerului SiriusXM Connect Vehicle este conectat bine la radio.
No Signal (Niciun semnal)
  1. Tunerul SiriusXM Connect Vehicle are dificultăți în a primi semnalul satelitului SiriusXM.
  2. Verificați dacă vehiculul dumneavoastră este în aer liber, cu o vedere clară a cerului.
  3. Verificați dacă antena magnetică SiriusXM este montată pe o suprafață metalică de pe exteriorul vehiculului.
  4. Mutați antena SiriusXM departe de orice obstrucții.
  5. Inspectați cablul antenei pentru deteriorări și îndoituri.
  6. Consultați manualul de instalare a tunerului SiriusXM Connect Vehicle pentru mai multe informații despre instalarea antenei. Înlocuiți antena dacă cablul este deteriorat. Produsele SiriusXM sunt disponibile la comerciantul local de echipamente audio auto sau online la www.shop.siriusxm.com.
Subscription Updated (Abonament actualizat) Radioul a detectat o modificare a stării abonamentului dumneavoastră SiriusXM. Apăsați << >> pentru a șterge mesajul. În SUA, vizitați www.siriusxm.com sau apelați 1-866-635-2349 dacă aveți întrebări despre abonamentul dumneavoastră. În Canada, vizitați www.siriusxm.ca sau apelați 1-877-438-9677 dacă aveți întrebări despre abonamentul dumneavoastră.
Channel Unavailable (Canal indisponibil) Canalul pe care l-ați solicitat nu este un canal SiriusXM valid sau canalul pe care îl ascultați nu mai este disponibil. De asemenea, este posibil să vedeți acest mesaj pe scurt atunci când conectați pentru prima dată un nou tuner SiriusXM Connect Vehicle. Vizitați www.siriusxm.com pentru mai multe informații despre gama de canale SiriusXM.
Channel Unsubscribed (Dezabonați canalul) Canalul pe care l-ați solicitat nu este inclus în pachetul dumneavoastră de abonament SiriusXM sau nu mai este inclus în pachetul dumneavoastră de abonament SiriusXM. În SUA, vizitați www.siriusxm.com sau apelați 1-866-635-2349 dacă aveți întrebări despre abonamentul dumneavoastră. În Canada, vizitați www.siriusxm.ca sau apelați 1-877-438-9677 dacă aveți întrebări despre abonamentul dumneavoastră.
Channel Locked (Canal blocat) Canalul pe care l-ați solicitat este blocat de funcția Parental Control (Control parental) a radioului. Consultați secțiunea SiriusXM Satellite Radio Operation (Funcționarea radioului prin satelit SiriusXM) pentru mai multe informații despre funcția Parental Control (Control parental) și despre cum să accesați canalele blocate.
No Content (Niciun conținut) TuneScan (Scanare tonuri) nu este disponibil. Vă rugăm să acordați tunerului timp pentru a stoca în memoria tampon melodii noi de scanat.
Invalid Lock code (Cod de blocare nevalid) Dacă mesajul „Invalid Lock code” (Cod de blocare nevalid) este afișat pe ecran, acesta va dispărea automat după trei secunde. Apoi, utilizatorul poate introduce din nou parola.

Setări de orientare a condusului

Setări de orientare a condusului
Pentru a îmbunătăți experiența de condus, CAR110W permite utilizatorului să configureze Apple CarPlay și Android Auto pentru vehicule cu volan pe stânga (LHD) sau cu volan pe dreapta (RHD).
Pentru a selecta configurația dorită, selectați LHD sau RHD din meniul Settings (Setări):

* Notă: Dacă schimbați setarea pentru modul Right Hand Drive (Volan pe dreapta) sau modul Left Hand Drive (Volan pe stânga) în timp ce telefonul este conectat la receptor, deconectați telefonul de la receptor și reconectați-l din nou.

Opțiunile de configurare rezultate sunt prezentate mai jos:
Opțiuni de configurare a orientării condusului

Funcționarea CarPlay prin cablu și wireless

Conexiune prin cablu

  1. Conectați un dispozitiv compatibil Apple CarPlay la această unitate prin USB.
  2. Apăsați pictograma Apple CarPlay.
    Apare ecranul de pornire Apple CarPlay.

Conexiune wireless

Înainte de a utiliza Apple CarPlay fără fir, activați funcția Bluetooth/Wifi pe telefon.

  1. Apăsați pictograma din meniul principal;
  2. Apăsați „ ” pentru a confirma utilizarea CarPlay fără fir;
  3. Apăsați pictograma „ ” pentru a căuta dispozitivul telefonic. Dispozitivele disponibile apar în listă;
  4. Găsiți dispozitivul dorit pe ecran și apăsați „Pair” (Asociază);
  5. Va fi afișată o cheie de acces pe ecran;
  6. Aceeași cheie apare pe iPhone, apăsați „Pair” (Asociază) și apoi apăsați „Allow” (Permite) pentru ferestrele pop-up;
  7. Apăsați „ ” pe ecran pentru a confirma conectarea;
  8. Apăsați „Use CarPlay” (Utilizați CarPlay) pe iPhone. Unitatea configurează conexiunea, apoi pornește aplicația.

Sfat: Apăsați pictograma „ ”. Afișează lista de dispozitive CarPlay. Această pictogramă apare numai când CarPlay este conectat și două sau mai multe dispozitive pot fi utilizate ca sursă CarPlay.

Funcționarea Android Auto prin cablu și wireless

Conexiune prin cablu

  1. Conectați un dispozitiv compatibil Android Auto la această unitate prin USB.
  2. Apăsați pictograma Android Auto. Apare ecranul de pornire Android Auto.

Conexiune wireless

Înainte de a utiliza Android Auto fără fir, activați funcția Bluetooth/Wifi pe dispozitivul Android.

  1. Apăsați pictograma din meniul principal;
  2. Apăsați „ ” pentru a confirma utilizarea Android Auto fără fir;
  3. Apăsați pictograma „ ” pentru a căuta dispozitivul telefonic. Dispozitivele disponibile apar în listă;
  4. Găsiți dispozitivul dorit pe ecran și apăsați „Pair” (Asociază);
  5. Va fi afișată o cheie de acces pe ecran;
  6. Aceeași cheie apare pe dispozitivul Android, apăsați „Pair” (Asociază) și apoi apăsați „Allow” (Permite) pentru ferestrele pop-up;
  7. Apăsați „ ” pe ecran pentru a confirma conectarea;
    Unitatea configurează conexiunea, apoi pornește aplicația.

Sfat: Apăsați pictograma „ ”. Afișează lista de dispozitive Android Auto. Această pictogramă apare numai când Android Auto este conectat și două sau mai multe dispozitive pot fi utilizate ca sursă Android Auto.

Funcționarea Apple CarPlay

Apple CarPlay este o interfață inteligentă pentru iPhone, care vă permite să controlați vocal (prin intermediul Siri) muzica, navigația, aplicațiile de telefon și mesagerie - reducând semnificativ distragerea atenției șoferului.

Telefon Phone - Utilizați Siri pentru a efectua apeluri, a returna apeluri pierdute, a asculta mesajele vocale și a vizualiza ID-ul apelantului pe ecranul receptorului.
Mesaje Messages - Rugați Siri să trimită, să citească și să răspundă la mesaje text. Această operațiune hands-free minimizează distragerea atenției și vă permite să țineți mâinile pe volan și ochii pe drum.
Muzică Music - Accesați muzica după artist, melodie, listă de redare și multe altele prin intermediul ecranului tactil al receptorului sau prin intermediul Siri. Receptorul va oglindi ecranul iPhone cu informații despre artist și piesă.
Hărți Maps - Utilizați Siri pentru a solicita indicații pas cu pas - căutați după adresă sau puncte de interes. Apple Maps va fi oglindit pe ecran, inclusiv informații despre trafic și ora estimată până la destinație.

Dispozitive compatibile

Realizat pentru modelele iPhone:
iPhone 13 mini, iPhone 13, iPhone 13 Pro, iPhone 13 Pro Max, iPhone 12 mini, iPhone 12, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone 11 Plus, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 6, iPhone 6S

Pornirea Apple CarPlay

Descrierea conexiunii Wireless CarPlay.

  1. Intrați în interfața principală și faceți clic pe BT Phone pentru a intra în interfața Bluetooth;
  2. Faceți clic pe Refresh (Reîmprospătare) pentru a căuta dispozitive Bluetooth din apropiere, faceți clic pe Pair (Asociere) pentru a potrivi Bluetooth;
  3. Deschideți WLAN-ul iPhone pentru a vă conecta la mașină, după ce conexiunea a fost realizată cu succes, va apărea pictograma CarPlay din lista de dispozitive, iar conexiunea CarPlay este reușită;
  4. Intrați în interfața CarPlay, faceți clic pe funcțiile Phone/Music/Map/Information/etc.

Notă: Din motive de siguranță, funcțiile CarPlay sunt limitate în timpul conducerii și vor varia în funcție de fiecare aplicație compatibilă cu CarPlay. Funcțiile disponibile sunt determinate de fiecare furnizor de aplicații individual. Pentru mai multe informații, vizitați www.apple.com/ios/carplay.

Notă: Anumite funcții iPhone pot fi ilegale în timpul conducerii în locația dvs. Asigurați-vă că vă familiarizați cu legile locale și statale privind dispozitivele mobile. În caz de dubiu, opriți și parcați vehiculul înainte de a utiliza orice dispozitiv.

Când este afișat meniul CarPlay, butonul home din colțul din stânga jos funcționează exact ca butonul home de pe iPhone.
Butonul Home Apăsați și mențineți apăsat pentru a invoca Siri și a începe comenzile vocale.
Butonul Home În orice moment în timpul funcționării CarPlay, puteți apăsa scurt acest buton pentru a reveni la ecranul principal al meniului CarPlay.
Pornirea Apple CarPlay

Apăsați orice buton Application (Aplicație) din meniul principal CarPlay pentru a accesa direct acea operațiune. Bara de instrumente din partea stângă a ecranului afișează ora, puterea semnalului și scurtăturile către cele mai populare aplicații - Phone, Music și Navigation - astfel încât să poată fi accesate rapid și ușor, fără a reveni la meniul principal.

Controlul Apple CarPlay

Următoarele comenzi de bază vor opera multe funcții standard CarPlay.

Atingere Touch (Atingere) - Apăsați scurt opțiunea dorită.
Glisare Swipe (Glisare) - Glisați scurt în direcția dorită.
Trageți Drag (Trageți) - Apăsați, mențineți apăsat și trageți în locația dorită.

Ieșirea din Apple CarPlay

Deconectarea iPhone-ului va ieși automat din modul CarPlay. Pentru a ieși din modul CarPlay în timp ce telefonul este încă conectat, apăsați scurt butonul Power/Volume, iar meniul principal al unității va fi afișat.

Funcționarea Android Auto

Android Auto aduce cele mai utile aplicații pe ecranul telefonului sau pe afișajul compatibil al mașinii, într-un format care vă permite să vă concentrați mai ușor pe conducere. Puteți controla lucruri precum navigația și hărțile, apelurile și mesajele text și muzica.

Google Assistant
Cu Google Assistant pe Android Auto, vă puteți ține ochii pe drum și mâinile pe volan în timp ce utilizați vocea pentru a vă ajuta în ziua respectivă. Pur și simplu spuneți „Ok Google” sau, în mașinile compatibile, apăsați lung butonul de control vocal de pe volan.

Navigation
Obțineți alerte de trafic în timp real pentru a evita pericolele, capcanele de viteză și pentru a găsi cea mai rapidă rută. Sau luați o pauză și găsiți ceva de mâncare pe drum.

Calls & Messages
Google Assistant vă permite să rămâneți conectat în timp ce conduceți. Asistentul dvs. vă poate ajuta să apelați numere de telefon din contactele dvs., să discutați cu aplicațiile preferate, să vă citească mesajele cu voce tare și să răspundeți prin text, menținând mâinile pe volan.

Dispozitive compatibile

Android Auto necesită aplicația Android Auto de pe Google Play instalată pe un smartphone Android cu Android Lollipop 5.0 sau o versiune ulterioară.


Anumite utilizări ale smartphone-ului pot fi ilegale în timp ce conduceți în jurisdicția dvs., așa că trebuie să fiți conștient și să respectați orice astfel de restricții. Dacă aveți dubii cu privire la o anumită funcție, efectuați-o numai când mașina este parcată. Nicio funcție nu trebuie utilizată decât dacă este sigur să faceți acest lucru în condițiile de conducere pe care le aveți.

Pornirea Android Auto

Descrierea conexiunii Wireless Android Auto.

  1. Intrați în interfața principală și faceți clic pe BT Phone pentru a intra în interfața Bluetooth;
  2. Faceți clic pe Refresh (Reîmprospătare) pentru a căuta dispozitive Bluetooth din apropiere. Este mai bine să activați WLAN-ul telefonului înainte de a vă conecta la Bluetooth, altfel conexiunea va eșua;
  3. Faceți clic pe Pair (Asociere) pentru a potrivi Bluetooth, apoi va apărea o notificare pentru a selecta setările și a selecta telefonul mobil, iar conexiunea Android Auto este reușită;
  4. Intrați în interfața Android Auto, faceți clic pe funcțiile Phone/Music/Map/Information/etc.

Notă: Când dispozitivul pentru Android Auto este conectat la această unitate, dispozitivul este, de asemenea, conectat prin Bluetooth în același timp. Dacă cinci dispozitive sunt deja asociate, se afișează mesajul care confirmă dacă ștergeți dispozitivul înregistrat. Dacă doriți să ștergeți dispozitivul, atingeți [Agree] (Sunt de acord). Dacă doriți să ștergeți un alt dispozitiv, atingeți [BT Settings] (Setări BT) și ștergeți dispozitivele manual.

Notă: Dacă Android Auto este activat în timpul unui apel pe un telefon mobil, altul decât dispozitivul compatibil Android Auto, conexiunea Bluetooth va comuta la dispozitivul compatibil Android Auto după apel.

Utilizarea Android Auto

Ecranul de pornire Android Auto afișează informații personalizate, cum ar fi timpul până la destinație, mementouri, apeluri recente, mesaje primite, melodia pe care o ascultați și cardurile Google Now.
Când este afișat meniul Android Auto, puteți spune „OK Google” sau puteți selecta microfonul din colțul din dreapta sus pentru a vorbi cu Google.
Utilizarea Android Auto

  1. Android Auto Home Button (Butonul Home Android Auto)
  2. Recent Apps (Aplicații recente)
  3. Notification Button (Butonul de notificare)
  4. Activate Google Assistant (Activați Google Assistant)

Ieșirea din Android Auto

Pentru a ieși din Android Auto, apăsați butonul Exit (Ieșire). Deconectarea telefonului Android va ieși automat din modul Android Auto.

Intrare A/V RCA spate

A/V Input (Intrare A/V)
Conectați o sursă audio/video opțională la intrarea RCA (spate).
Reglați volumul pe sursa audio externă după cum este necesar (dacă este conectată la ieșirea pentru căști a dispozitivului).

Funcționarea camerei spate

(Opțional)

Using A Rear Camera (Utilizarea unei camere spate) Conectați o cameră spate opțională la Camera Input (Intrare cameră) (conector RCA negru). Consultați schema de cablare pentru detalii.
Auto Selection (Selecție automată) Unitatea va selecta automat modul cameră atunci când este conectată la circuitul lămpii de marșarier.
Manual Selection (Selecție manuală) Atingeți pictograma CAMERA din meniul principal (când este activată) pentru a selecta modul cameră. Atingeți zona din stânga sus a ecranului pentru a reveni la meniul principal pentru a dezactiva această funcție.
(Notă: Modul manual este destinat camerelor dedicate care sunt conectate la firul de aprindere de 12 VDC+ și sunt întotdeauna pornite în timpul conducerii, nu este destinat camerelor care sunt conectate la lumina de marșarier a vehiculului.)

Funcționarea intrării SWC

Interfața SWC încorporată este compatibilă cu modulele de control al volanului de la terți. Sunt recomandate seria PAC SWI sau Axxess ASWC-1. Aceste adaptoare trebuie utilizate pentru ca CAR110W să fie compatibil cu orice comandă pe volan. Următoarele comenzi sunt disponibile pentru majoritatea vehiculelor.

  1. Reset
  1. Seek/Track Down (-)
  1. Volume Down (-)
  1. BT End
  1. Mode
  1. Mute
  1. Band
  1. Seek/Track Up (+)
  1. Volume Up (+)
  1. BT Talk

Notă: Nu toate funcțiile OE ale volanului pot fi acceptate de CAR110W.
Port SWC de 3,5 mm situat pe partea din spate a unității, pe cablajul MAIN POWER I/O.
Sugestii de instalare AXXESS
ASWC-1 este programat automat pentru majoritatea vehiculelor. Pentru detalii complete, urmați informațiile despre vehiculul AXXESS și programarea de pe site-ul lor web la: https://axxessinterfaces.com/product/ASWC-1#vehicle-specific.

Sugestii de instalare PAC SWI-RC

  1. Setați „Radio Select Switch” (Comutatorul de selectare radio). Setați SWI-RC pe poziția 7 - „Pioneer/Other/Sony”.
  2. Pentru a programa, utilizați ordinea de mapare a funcțiilor radio Pioneer/Sony/Other pentru unitățile JENSEN.
  3. Când programați SWI-RC, dacă o funcție nu este acceptată (sau nu este dorită), atunci funcția TREBUIE să fie omisă conform instrucțiunilor PAC SWI-RC.
  4. Funcția SWC TREBUIE programată în ordinea corectă conform instrucțiunilor de mapare a funcțiilor radio PAC SWI-RC.
Function Order (Ordinea funcțiilor) Function Mapping (Maparea funcțiilor) SWI-RC (Referință 3.3VDC)
Center Pin (Ring) Voltage (Function Select) (Tensiunea pinului central (inel) (Selectarea funcției)) Tip Pin Voltage (Tensiunea pinului de vârf)
1 Reset
2 Mode
3 Seek + / Track + H 3.3v 0.6
4 Seek - / Track - H 3.3v 1.81
5 Mute H 3.3v 1.01
6 Volume + H 3.3v 2.07
7 Volume - H 3.3v 2.32
8 Band H 3.3v 2.73
9 BT Talk L 0.0V 0.60
10 BT End L 0.0V 1.01

Depanare

General
Problem Cause Action

Unitatea nu se va porni/fără alimentare

Firul galben nu este conectat sau tensiune incorectă Firul roșu nu este conectat sau tensiune incorectă Verificați conexiunile pentru tensiunea corectă (11~16VDC)
Firul negru nu este conectat Verificați conexiunea la masă
Siguranța arsă Înlocuiți siguranța (siguranțele)

Unitatea are alimentare, dar nu are sunet

Firele difuzoarelor nu sunt conectate Verificați conexiunile la difuzoare
Unul sau mai multe fire ale difuzoarelor se ating între ele sau ating împământarea șasiului Izolați toate firele goale ale difuzoarelor unul de celălalt și de împământarea șasiului

Unitatea arde siguranța

Firul galben sau roșu atinge împământarea șasiului Verificați dacă firul este ciupit
Firele difuzoarelor ating împământarea șasiului Verificați dacă firul este ciupit
Valoare incorectă a siguranței Utilizați siguranțe cu valoarea corectă

Unitatea are audio, dar nu are video

Circuitul de siguranță al frânei de parcare nu este conectat
Frâna de parcare nu este aplicată
Verificați conexiunile la frâna de parcare
Aplicați frâna de parcare

Înregistrați-vă produsul
Înregistrați-vă produsul online la www.jensenmobile.com.

Specificații

Tuner FM Interval de acordare: 87.5MHz-107.9MHz
Sensibilitate utilă: 10dBf
Sensibilitate de liniștire 50dB: 20dBf
Separare stereo @ 1kHz: 38dB
Răspuns în frecvență: 30Hz-13kHz
Tuner AM Interval de acordare: 530kHz-1710kHz
Sensibilitate utilă: 24uV
Răspuns în frecvență: 30Hz-2.3kHz
USB frontal Compatibilitate: High Speed USB 2.0
Clasa USB: Clasa de stocare în masă
Monitor Dimensiunea panoului: Măsurare diagonală de 10,1"
Unghi de vizualizare (sus/jos/stânga/dreapta): 50/70/70/70
Rezoluție: 1024 (H) x 600 (V)
Luminozitate (cd/m 2 ): 500 NITS
Raport de contrast: 500:1
Pixeli: 1.152.000
General Impedanța de ieșire a difuzorului: 4 ohmi
Tensiune de ieșire linie: 4 volți RMS
Impedanța de ieșire linie: 200 ohmi
Dimensiunile șasiului: 7" x 7" x 2" (L x A x Î)

Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.

Specificații standard de putere CEA-2006
(referință: 14.4VDC +/- 0.2V, 20Hz~20kHz)
Putere de ieșire: 16 wați RMS x 4 canale la 4 ohmi și < 1% THD+N
Raport semnal/zgomot: 80dBA (referință: 1 wați în 4 ohmi)

Note privind siguranța

Redarea video nu va funcționa în timp ce vehiculul este în mișcare.
Aceasta este o caracteristică de siguranță pentru a preveni distragerea atenției șoferului. Funcțiile video din bord vor funcționa numai atunci când vehiculul este în modul Parcare și frâna de parcare este cuplată. În majoritatea jurisdicțiilor este ilegal ca șoferul să vizioneze videoclipuri în timp ce vehiculul este în mișcare.

AVERTISMENTUL DE SIGURANȚĂ este un memento pentru a conduce responsabil și în siguranță în timp ce utilizați dispozitivul dvs. de telefon mobil sau orice aplicație compatibilă cu această unitate.
Se recomandă insistent ca JENSEN CAR110W să fie instalat de un instalator profesionist sau de un dealer autorizat.
Acest produs este destinat numai utilizării în vehicule cu împământare negativă de 12VDC.

Pentru a preveni deteriorarea sau rănirea:

  • Asigurați-vă că împământați unitatea în siguranță la împământarea șasiului vehiculului.
  • Nu scoateți capacele superioare sau inferioare ale unității.
  • Nu instalați unitatea într-un loc expus la lumina directă a soarelui sau la căldură excesivă sau la posibilitatea stropirii cu apă.
  • Nu supuneți unitatea la șocuri excesive.
  • Când înlocuiți o siguranță, utilizați numai una nouă cu valoarea nominală corectă. Utilizarea unei siguranțe cu valoarea nominală greșită poate cauza funcționarea defectuoasă a unității.
  • Pentru a preveni scurtcircuitele la înlocuirea unei siguranțe, deconectați mai întâi fasciculul de cabluri.
  • Utilizați numai hardware-ul și fasciculul de cabluri furnizate.
  • Dacă întâmpinați probleme în timpul instalării, consultați cel mai apropiat dealer JENSEN.
  • Dacă unitatea funcționează defectuos, resetați unitatea așa cum este descris. Dacă problema persistă, consultați cel mai apropiat dealer JENSEN sau sunați la asistență tehnică @ 1-888-921-4088.
  • Pentru a curăța monitorul, ștergeți numai cu o cârpă uscată din silicon sau cu o cârpă moale. Nu utilizați o cârpă rigidă sau solvenți precum diluant de vopsea și alcool. Acestea pot zgâria suprafața panoului și/sau pot îndepărta imprimarea.
  • Când temperatura unității scade (ca iarna), cristalul lichid din interiorul ecranului va deveni mai întunecat decât de obicei. Luminozitatea normală va reveni după ce unitatea este utilizată o perioadă de timp.
  • Când prelungiți cablajul de aprindere, baterie sau împământare, asigurați-vă că utilizați cabluri de calitate auto cu un AWG minim de 16 sau mai mult pentru a preveni căderile de tensiune.
  • Nu atingeți lichidul de cristale dacă ecranul LCD este deteriorat sau spart. Lichidul de cristale poate fi periculos pentru sănătatea dumneavoastră sau fatal. Dacă lichidul de cristale de pe ecranul LCD intră în contact cu corpul sau îmbrăcămintea dumneavoastră, spălați-l imediat cu săpun.

Atenție
La instalarea acestui monitor/player media ("unitate") într-un vehicul, șoferul vehiculului nu trebuie să opereze această unitate urmărind videoclipuri sau jucând jocuri video în timpul conducerii. Nerespectarea acestei instrucțiuni ar putea duce la distragerea atenției șoferului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave sau decese pentru ocupanții vehiculului sau pentru persoanele din afara vehiculului și/sau daune materiale.

Mai multe state interzic instalarea monitoarelor/playerelor media dacă ecranul este vizibil de pe scaunul șoferului. Dacă locuiți într-o jurisdicție care a adoptat o astfel de lege, această unitate nu trebuie instalată astfel încât ecranul să fie vizibil de pe scaunul șoferului. Când instalați această unitate în consola/bordul din față, unitatea trebuie poziționată astfel încât să fie orientată numai spre scaunul pasagerului din față. Nerespectarea acestei instrucțiuni ar putea duce la distragerea atenției șoferului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave sau decese pentru ocupanții vehiculului sau pentru persoanele din afara vehiculului și/sau daune materiale.

Această unitate este proiectată astfel încât să poată fi operată numai când vehiculul este în modul „Parcare” și frâna de parcare este complet cuplată. În acest scop, această unitate include o funcție de blocare a frânei de parcare care interzice funcționarea unității dacă vehiculul nu este în modul „Parcare” și/sau frâna de parcare nu este complet cuplată. Când instalați această unitate, instalatorul trebuie să conecteze cablul de detectare a frânei de parcare la mecanismul frânei de parcare pentru a face operabilă funcția de blocare a frânei de parcare. NU împământați pur și simplu cablul de detectare a frânei de parcare la o porțiune metalică a vehiculului. Nerespectarea instalării corecte a funcției de blocare a frânei de parcare ar putea duce la distragerea atenției șoferului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave sau decese pentru ocupanții șoferului sau pentru persoanele din afara vehiculului și/sau daune materiale.

Odată ce funcția de blocare a frânei de parcare este instalată, proprietarul/utilizatorul nu trebuie să încerce să perturbe/neutralizeze funcția de blocare a frânei de parcare prin

  1. cuplarea parțială a frânei de parcare și/sau
  2. achiziționarea/utilizarea oricărui dispozitiv sau unitate concepută pentru a trimite semnale de frână necesare unității.

Nerespectarea acestor instrucțiuni ar putea duce la distragerea atenției șoferului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave sau decese pentru ocupanții șoferului sau pentru persoanele din afara vehiculului și/sau daune materiale.

Când utilizați această unitate, mențineți nivelul volumului unității suficient de scăzut, astfel încât ocupanții vehiculului să poată auzi sunetele legate de trafic, cum ar fi vehiculele de poliție și de urgență. Nerespectarea acestei instrucțiuni ar putea duce la distragerea atenției șoferului, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave sau decese pentru ocupanții vehiculului și/sau daune materiale.

Garanție limitată de un an sau trei ani

Pentru mai multe informații și pentru locația celui mai apropiat centru de service autorizat, vă rugăm să ne contactați prin una dintre următoarele metode:

  • Sunați-ne gratuit la (888) 921-4088
    (Luni-Vineri, 9:00 a.m. - 5:00 p.m. EST)
  • Trimiteți-ne un e-mail la cs@jensenmobile.com

Asistență clienți
1-888-921-4088
(Luni-Vineri, 9:00-17:00 EST)
Vizitați https://www.jensenmobile.com

Referințe

Descărcați manualul

Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.

Descărcați Jensen CAR110W - Manual de utilizare USB Media Player

Limbi disponibile

Cuprins