Manual de la Sage Barista Touch BES880 / SES880
- 1 Componentes
-
2
Funciones
- 2.1 INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- 2.2 PRIMER USO
- 2.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOLINILLO
- 2.4 SELECCIÓN DE BEBIDAS
- 2.5 PANTALLA DE BEBIDAS
- 2.6 AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA MOLIENDA
- 2.7 EXTRACCIÓN DE ESPRESSO
- 2.8 ANULACIÓN MANUAL
- 2.9 TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE
- 2.10 TEXTURIZACIÓN MANUAL DE LA LECHE
- 2.11 AMERICANO
- 2.12 CAFÉ CREMA
- 2.13 AGUA CALIENTE
- 2.14 AÑADIR UNA NUEVA BEBIDA
- 2.15 MODO DE APAGADO AUTOMÁTICO
- 2.16 AJUSTES
- 2.17 GUÍA DE EXTRACCIÓN
-
3
Cuidado y limpieza
- 3.1 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- 3.2 CICLO DE LIMPIEZA
- 3.3 DESCALCIFICACIÓN
- 3.4 LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE MUELAS CÓNICAS
- 3.5 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE VAPOR
- 3.6 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Y DEL PORTAFILTRO
- 3.7 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DE LA DUCHA
- 3.8 LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y ALMACENAMIENTO
- 3.9 LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y LA BANDEJA CALIENTATAZAS
- 3.10 ALMACENAMIENTO DE SU MÁQUINA
- 3.11 SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA
- 3.12 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
- 4 Resolución de problemas
- 5 SAGE RECOMIENDA PRIMERO LA SEGURIDAD
- 6 Referencias
- 7 Descargar el manual
- 8 En otros idiomas

Componentes

- Tolva de granos de 250 g
- Molinillo cónico de muelas integrado
- Panel de control con pantalla táctil
- Selector de GRIND SIZE (TAMAÑO DE MOLIENDA)
- Botón POWER (ENCENDIDO)
- Prensador extraíble integrado de 54 mm
- Salida de molido
- Soporte de molienda manos libres
- Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm
- Bandeja de goteo extraíble con separador de café húmedo y seco
- Depósito de agua extraíble de 2 l
- Cabezal de grupo
- Salida de agua caliente específica
- Espacio para tazas extraalto para tazas altas
- Lanza de vapor fácil de limpiar
- Sensor de temperatura de la leche
- Bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo)
Información de clasificación
220–240V~ 50–60Hz 1380–1650W
Todas las piezas de la Barista Touch™ que entran en contacto con el café, el agua y la leche están libres de BPA.

ACCESORIOS
- Jarra de leche de acero inoxidable
- Disco de limpieza
- Pastillas de limpieza
- Cestas de filtro de pared doble (1 taza y 2 tazas) Úselo con café premolido.
- Cestas de filtro de pared simple (1 taza y 2 tazas) Úselo cuando muela granos de café enteros frescos.
- Filtro de agua y soporte
- Cepillo de limpieza
- Herramienta de recorte de dosis de precisión The Razor™
- Herramienta de limpieza de la lanza de vapor
- Tira reactiva para la prueba de dureza del agua
Funciones
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- Retire el filtro de agua y el soporte del filtro de agua de la bolsa de plástico.
- Remoje el filtro en agua fría durante 5 minutos.
- Lave el soporte del filtro con agua fría.
![]()
- Establezca el recordatorio para el próximo mes de reemplazo. Recomendamos reemplazar el filtro después de 3 meses.
![]()
- Inserte el filtro en las dos partes del soporte del filtro.
- Para instalar el soporte del filtro ensamblado en el tanque de agua, alinee la base del soporte del filtro con el adaptador dentro del tanque de agua. Empuje hacia abajo para que encaje en su lugar.
![]()
- Llene el tanque de agua con agua fría antes de deslizarlo de nuevo a su posición en la parte posterior de la máquina y bloquearlo en su lugar.
PRIMER USO
- Pulse el botón POWER (ENCENDIDO) para encender la máquina.
- Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para que le guíen durante la primera configuración de uso.
- Después de completar la configuración, la máquina le indicará que está lista para usar.
![]()
La máquina está ahora en modo STANDBY (ESPERA). - Toque "Guide" (Guía) y la máquina le guiará paso a paso para preparar su primer café. Toque ü y vaya al menú de bebidas o < para repetir la configuración. Para repetir la guía en cualquier momento, vaya al menú de ajustes.
NOTA
Si la dureza del agua es 4 o 5 cuando se analiza, le recomendamos encarecidamente que cambie a una fuente de agua alternativa.
FUNCIONAMIENTO DEL MOLINILLO
Inserte la tolva de granos en su posición en la parte superior de la máquina. Gire el dial para que encaje en su lugar. Llene la tolva con granos frescos.

SELECCIÓN DE BEBIDAS
Para entrar en la pantalla del menú de bebidas, toque el icono de inicio
. Deslice el dedo y seleccione su bebida. Toque el icono 'Help & Tip' (Ayuda y consejo)
para ver la guía de Barista Touch™.

NOTA
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para asegurar que la máquina funciona correctamente.
PANTALLA DE BEBIDAS

AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA MOLIENDA
Selección del cesto del filtro
Cestos de filtro de pared simple
Utilice cestos de filtro de pared simple si va a moler granos de café enteros frescos.

Cestos de filtro de pared doble
Utilice cestos de filtro de pared doble si va a utilizar café premolido.

Selección del tamaño de la molienda
En la pantalla táctil, seleccione el cesto del filtro elegido tocando la opción de alternancia debajo del botón 'Grind' (Moler).
Dosificación automática
- Toque el botón 'Grind' (Moler) una vez, o empuje y suelte el portafiltro para activar el interruptor de activación del molinillo. A continuación, deje que el café recién molido llene el portafiltro.
- La molienda se detendrá automáticamente, sin embargo, si desea detener la molienda antes de que el ciclo haya terminado, empuje y suelte el portafiltro.
Dosificación manual
- Si prefiere dosificar manualmente, con el portafiltro insertado en el soporte del molinillo, empuje y mantenga pulsado el portafiltro para activar el interruptor de activación del molinillo. Continúe sujetando hasta que se haya dosificado la cantidad deseada de café molido.
- Para detener la molienda, suelte el portafiltro. Esto liberará el interruptor de activación del molinillo y detendrá la función de molienda.
Prensado del café molido
- Una vez que la molienda se ha completado, presione hacia abajo firmemente.
- A modo de guía para la dosis, el borde superior de la tapa metálica del prensador debe estar nivelado con la parte superior del cesto del filtro DESPUÉS de haber prensado el café.
![Sage - Barista Touch BES880 - Prensado del café molido Prensado del café molido]()
Recorte de la dosis
La herramienta de recorte de dosis de precisión Razor™ le permite recortar el disco hasta el nivel correcto para una extracción consistente.

- Inserte la herramienta de recorte de dosis Razor™ en el cesto del filtro hasta que los hombros de la herramienta descansen en el borde del cesto.
- Gire la herramienta de recorte de dosis Razor™ hacia delante y hacia atrás mientras sujeta el portafiltro en un ángulo sobre una caja de golpeo para recortar el exceso de café molido.
![]()
- Limpie el exceso de café del borde del cesto del filtro para asegurar que se logra un sellado adecuado en el cabezal del grupo.
Purgado del cabezal del grupo
Antes de colocar el portafiltro en el cabezal del grupo, haga correr un pequeño flujo de agua a través del cabezal del grupo tocando el botón 'Brew' (Preparar). Esto estabilizará la temperatura antes de la extracción.
Inserción del portafiltro
Inserte el portafiltro en el cabezal del grupo y gire el mango hacia el centro hasta que sienta resistencia.

EXTRACCIÓN DE ESPRESSO
Toque el botón 'Brew' (Preparar) en la pantalla para iniciar la extracción. Puede cambiar entre disparo simple, disparo doble o personalizado tocando el botón 'Single' (Simple), 'Double' (Doble) o Custom (Personalizado). Los tiempos de duración están preestablecidos, pero se pueden personalizar.

ANULACIÓN MANUAL
Mantenga pulsado el botón 'Brew' (Preparar) (aprox. 2 segundos) para entrar en el modo de extracción manual. Toque el botón Brew (Preparar) para iniciar la extracción, toque el botón Brew (Preparar) para detener la extracción.
TEXTURIZACIÓN DE LA LECHE

NOTA
Utilice el indicador de la pantalla para la posición correcta de la jarra de leche.
Debajo del botón 'Milk' (Leche), se muestran el nivel de temperatura y el nivel de espuma. Están preestablecidos según la bebida que haya elegido, pero puede personalizarlos tocando esas opciones.
Para empezar, toque el botón 'Milk' (Leche). La pantalla mostrará la temperatura de la leche a medida que se calienta. La texturización de la leche se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura de la leche seleccionada. Levante la varilla de vapor para retirar la jarra de leche. Limpie la varilla y la punta con un paño limpio y húmedo. Baje la varilla de vapor a la posición inferior y la varilla se purgará automáticamente.
NOTA
Antes de texturizar la leche, se recomienda purgar momentáneamente la varilla de vapor tocando primero el botón 'Milk' (Leche). Al tocar el botón de nuevo se detendrá el suministro de vapor.
TEXTURIZACIÓN MANUAL DE LA LECHE
La texturización automática de la leche y el apagado automático están desactivados durante el modo de texturización manual de la leche. Levante la varilla de vapor. Comience a espumar tocando el botón. Cuando termine de espumar, toque el botón Milk (Leche) para detenerse.
Limpie la varilla y la punta con un paño limpio y húmedo. Baje la varilla de vapor a la posición inferior y la varilla se purgará automáticamente.
El vapor presurizado aún puede liberarse, incluso después de que la máquina se haya apagado. Los niños deben estar siempre supervisados.
NOTA
- Después de 90 segundos de vapor continuo, la máquina desactivará automáticamente la función de vapor.
- Utilice exclusivamente la jarra de leche de acero inoxidable incluida en el paquete para espumar la leche. El uso de un recipiente de vidrio o material plástico para espumar la leche puede conducir a condiciones peligrosas.
AMERICANO
Hay 3 ajustes preestablecidos de Americano: Small (Pequeño) (180 ml), Medium (Mediano) (240 ml) y Large (Grande) (360 ml). Muela y prense su portafiltro e insértelo en el cabezal del grupo. Coloque su taza debajo de las salidas del portafiltro y la salida de agua caliente. El agua caliente se dispensa primero, y el espresso se extraerá después de eso.
CAFÉ CREMA
Hay 3 preajustes para el ajuste de Café Crema, Small (Pequeño) (120 ml), Meduim (Mediano) (150 ml), Large (Grande) (180 ml). Inserte el cesto de filtro de una taza, ajuste el molinillo a un ajuste grueso como se indica en la pantalla.
AGUA CALIENTE
La función HOT WATER (AGUA CALIENTE) se puede utilizar para precalentar tazas o añadir agua caliente manualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toque 'Hot Water' (Agua caliente) en la pantalla.
El límite de agua caliente es de aproximadamente 90 segundos. Dependiendo del tamaño de su taza, es posible que tenga que tocar el botón 'Hot Water' (Agua caliente) para detener el vertido.
NOTA
No puede hacer correr agua caliente y extraer espresso al mismo tiempo.
AÑADIR UNA NUEVA BEBIDA
Toque 'Add New' (Añadir nuevo) en la pantalla del menú para crear una bebida personalizada. Puede ajustar los parámetros basándose en un estilo estándar y guardar el suyo propio.

Add New (Añadir nuevo)
Alternativamente, después de ajustar manualmente los parámetros, toque el pequeño icono
para guardar la configuración actual.
CONSEJOS
Asegúrese de que la bandeja de goteo está firmemente colocada en su sitio y vacíela siempre que se muestre el indicador Empty Me! (¡Vacíame!).
MODO DE APAGADO AUTOMÁTICO
La máquina cambia automáticamente al modo AUTO OFF (APAGADO AUTOMÁTICO) después de 30 minutos.
AJUSTES
Para entrar en el menú de ajustes, toque el icono
en la parte superior derecha de la pantalla.
GUÍA DE EXTRACCIÓN
EXTRACCIÓN CORRECTA

- El flujo comienza después de 8-12 segundos
- El flujo es lento como la miel tibia
- La crema es de color marrón dorado con una fina textura de mousse
- El espresso es de color marrón oscuro
DESPUÉS DE LA EXTRACCIÓN

RETIRE LOS POSOS USADOS
Los posos usados formarán un 'disco' de café. Si el disco está húmedo, consulte la sección 'Under Extraction' (Subextracción).
ENJUAGUE EL CESTO DEL FILTRO

Mantenga el cesto del filtro limpio para evitar obstrucciones. Sin café molido en el cesto del filtro LOCK TIGHT (CIERRE HERMÉTICO), bloquee el portafiltro en la máquina y haga correr agua caliente a través de él.
SUBEXTRACCIÓN

- El flujo comienza después de 1-7 segundos
- El flujo es rápido como el agua
- La crema es fina y pálida
- El espresso es de color marrón pálido
- Sabe amargo/áspero, débil y aguado
SOLUCIONES
GIRE la molienda 15 segundos AUMENTE la CANTIDAD DE MOLIENDA Ajuste y vuelva a probar Ajuste y vuelva a probar

Presione usando 15-20 kg de presión. El borde superior de la tapa metálica del prensador debe estar nivelado con la parte superior del cesto del filtro DESPUÉS de prensar.

Recorte el disco al nivel correcto utilizando la herramienta de recorte de dosis de precisión Razor™.
SOBREEXTRACCIÓN

- El flujo comienza después de 13 segundos
- El flujo gotea o no sale nada
- La crema es oscura y con manchas
- El espresso es de color marrón muy oscuro
- Sabe amargo y quemado
SOLUCIONES

Presione usando 15-20 kg de presión. El borde superior de la tapa metálica del prensador debe estar nivelado con la parte superior del cesto del filtro DESPUÉS de prensar.

Recorte el disco al nivel correcto utilizando la herramienta de recorte de dosis de precisión Razor™.
| SOBREEXTRAÍDO AMARGO • ASTRINGENTE | Demasiado fino | Demasiado Use Razor para recortar | Demasiado pesado |
| EQUILIBRADO | Óptimo | 8–10 g (1 taza) 15–18 g (2 tazas) | 30–40 lbs (15–20 kg) |
| SUBEXTRAÍDO SUBDESARROLLADO • ÁCIDO | Demasiado grueso | Demasiado poco Aumente la dosis y use Razor para recortar | Demasiado ligero |
Cuidado y limpieza
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para asegurar que la máquina funcione correctamente.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA

Ajustar el mes actual

Remojar el filtro

Montar las piezas del filtro de agua

Asegurarse de que las piezas estén conectadas

Instalar el filtro en el depósito

Instalar el depósito de agua

Sustituir el filtro después de 90 días o después de 40 l
El filtro de agua suministrado ayuda a prevenir la acumulación de cal en muchos de los componentes internos. La sustitución del filtro de agua después de tres meses o 40 l reducirá la necesidad de descalcificar la máquina.
El límite de 40 l se basa en el nivel 4 de dureza del agua. Si se encuentra en una zona de nivel 2, puede aumentarlo a 60 l.
NOTA
Para comprar filtros de agua, visite la página web de Sage®.
CICLO DE LIMPIEZA
Aparecerá un mensaje cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de retrolavado y es independiente de la descalcificación. Siga las instrucciones en la pantalla.
DESCALCIFICACIÓN
Después de un uso regular, el agua dura puede provocar la acumulación de minerales en muchos de los componentes internos, lo que reduce el flujo de preparación, la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del espresso. Incluso si utilizó el filtro de agua suministrado, le recomendamos que descalcifique si hay acumulación de cal en el depósito de agua.
Vaya a 'Settings' (Ajustes) y seleccione 'Descale cycle' (Ciclo de descalcificación). Siga las instrucciones en la pantalla.
No sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. El depósito de agua nunca debe retirarse ni vaciarse por completo durante la descalcificación.
LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE MUELAS CÓNICAS
Este ciclo de limpieza del molinillo elimina la acumulación de aceite en las muelas, lo que puede impedir el rendimiento.


Se debe tener cuidado ya que las muelas del molinillo están extremadamente afiladas.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE VAPOR
- La boquilla de vapor siempre debe limpiarse después de texturizar la leche. Limpie la boquilla de vapor con un paño húmedo.
- Si alguno de los orificios en la punta de la boquilla de vapor se obstruye, puede reducir el rendimiento del espumado.
- Vaya a 'Settings' (Ajustes) > 'Steam wand cleaning' (Limpieza de la boquilla de vapor) y siga la guía en la pantalla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS Y DEL PORTAFILTRO
- Los filtros y el portafiltro deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente después de su uso para eliminar todos los aceites residuales del café.
- Si alguno de los orificios del filtro se obstruye, utilice el pasador en el extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desbloquearlo(s).
- Si el orificio (o los orificios) permanece(n) bloqueado(s), disuelva una tableta de limpieza en agua caliente y sumerja el filtro y el portafiltro en la solución durante aprox. 20 minutos. Enjuague bien.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA DE LA DUCHA
- El interior del cabezal del grupo y la pantalla de la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar cualquier partícula de café molido.
- Purge periódicamente la máquina. Coloque un filtro vacío y un portafiltro en el cabezal del grupo. Toque el botón 'Brew' (Preparar) y haga correr un flujo corto de agua para enjuagar cualquier residuo de café.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse a intervalos regulares, especialmente cuando el indicador de llenado de la bandeja de goteo muestre ¡VACÍAME!
- Retire la rejilla de la bandeja de goteo. Levante el separador de café molido y deseche los posos de café. ¡El indicador VACÍAME! también se puede quitar de la bandeja de goteo tirando hacia arriba para liberar los pestillos laterales. Lave todas las piezas con agua tibia jabonosa con un paño suave. Enjuague y seque bien.
- La bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo) se puede quitar y limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie.
NOTA
Todas las piezas deben limpiarse a mano con agua tibia y un detergente líquido suave para lavar platos. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie. No lave ninguna de las piezas o accesorios en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y LA BANDEJA CALIENTATAZAS
La carcasa exterior y la bandeja calientatazas se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. Pula con un paño suave y seco. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie.
ALMACENAMIENTO DE SU MÁQUINA
Antes de guardar, presione el botón de ENCENDIDO para apagar la máquina y desenchufe el cable de la toma de corriente. Retire los granos no utilizados del depósito, limpie el molinillo, vacíe el depósito de agua y la bandeja de goteo. Asegúrese de que la máquina esté fría, limpia y seca. Inserte todos los accesorios en la bandeja de almacenamiento. Guarde en posición vertical. No coloque nada encima.
No sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA
Con el tiempo, la junta de silicona que rodea la pantalla de la ducha deberá ser reemplazada para asegurar un rendimiento óptimo de la preparación.
- Presione el botón de ENCENDIDO para apagar la máquina y desenchufe el cable de la toma de corriente.
- Retire con cuidado el depósito de agua y la bandeja de goteo, teniendo especial cuidado si están llenos.
- Con un pincho o similar, limpie el centro del tornillo de cualquier residuo de café.
- Inserte un destornillador de cabeza plana en el centro del tornillo. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el tornillo.
![Sage - Barista Touch BES880 - SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA - Paso 1 SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA - Paso 1]()
- Una vez aflojado, retire con cuidado y conserve el tornillo y la pantalla de ducha de acero inoxidable. Tome nota del lado de la pantalla de la ducha que está hacia abajo. Esto facilitará el reensamblaje. Lave la pantalla de la ducha con agua tibia jabonosa y luego séquela bien.
- Retire la junta de silicona con los dedos o con unos alicates de punta larga. Inserte la nueva junta, con el lado plano primero, de modo que el lado acanalado quede hacia usted.
![Sage - Barista Touch BES880 - SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA - Paso 2 SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE SILICONA - Paso 2]()
- Vuelva a insertar la pantalla de la ducha, luego el tornillo. Con los dedos, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj durante 2 o 3 vueltas, luego inserte un destornillador de cabeza plana para apretar hasta que el tornillo quede al ras con la pantalla de la ducha. No apriete demasiado el tornillo.
- Vuelva a insertar la bandeja de goteo y el depósito de agua.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visite la página web de Sage® para obtener juntas de silicona de repuesto o para obtener asesoramiento.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Presione el botón de ENCENDIDO para apagar la máquina y desenchufe el cable de la toma de corriente. Retire los granos no utilizados del depósito, limpie el molinillo, vacíe el depósito de agua y la bandeja de goteo. Asegúrese de que la máquina esté fría, limpia y seca. Inserte todos los accesorios en la bandeja de almacenamiento. Guarde en posición vertical.
No coloque nada encima.
Resolución de problemas
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS | SOLUCIÓN SENCILLA |
| No sale agua del cabezal del grupo. No sale agua caliente. | El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito. |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| La máquina necesita ser descalcificada. | Realice el ciclo de descalcificación. | |
| El café está molido demasiado fino y/o hay demasiado café en la cesta del filtro y/o se ha prensado en exceso y/o la cesta del filtro está bloqueada. | Consulte la sección 'El espresso solo gotea por los caños del portafiltro o no sale nada' más abajo. | |
| El espresso solo gotea por los caños del portafiltro o no sale nada. | El café está molido demasiado fino. | Utilice una molienda ligeramente más gruesa. Consulte 'Ajuste del tamaño de molienda' y 'Sobreextracción'. |
| Hay demasiado café en la cesta del filtro. | Disminuya la dosis de café. Consulte 'Dosificación' y 'Sobreextracción'. Después de prensar, recorte la dosis de café con la herramienta de recorte de dosis Razor™. | |
| El café se ha prensado con demasiada firmeza. | Prense entre 15 y 20 kg de presión. | |
| El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito. | |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| La cesta del filtro puede estar bloqueada. | Utilice el pin del extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desbloquear el orificio(s). Si el orificio(s) permanece(n) bloqueado(s), disuelva una tableta de limpieza en agua caliente y remoje la cesta del filtro y el portafiltro en la solución durante aprox. 20 minutos. Enjuague bien. | |
| La máquina necesita ser descalcificada. | Realice el ciclo de descalcificación. | |
| No sale agua (la máquina hace mucho ruido). | El depósito de agua está vacío o el nivel de agua está por debajo de MIN. | Llene el depósito. |
| Hay un error en la configuración de purga. | Realice un restablecimiento de fábrica ('Settings' (Ajustes) > 'Factory Reset' (Restablecimiento de fábrica)). | |
| El espresso sale demasiado rápido. | El café está molido demasiado grueso. | Utilice una molienda ligeramente más fina. Consulte 'Ajuste del tamaño de molienda' y 'Infraextracción'. |
| No hay suficiente café en la cesta del filtro. | Aumente la dosis de café. Consulte 'Dosificación' e 'Infraextracción'. Prense y, a continuación, utilice la herramienta de recorte de dosis Razor™ para recortar el exceso de café. | |
| El café se ha prensado con demasiada suavidad. | Prense entre 15 y 20 kg de presión. | |
| El espresso sale por el borde del portafiltro. | El portafiltro no está insertado correctamente en el cabezal del grupo. | Asegúrese de que el portafiltro esté completamente insertado y girado hasta que sienta resistencia. |
| Hay posos de café alrededor del borde de la cesta del filtro. | Limpie el exceso de café del borde de la cesta del filtro para asegurar un sellado adecuado en el cabezal del grupo. | |
| Hay demasiado café en la cesta del filtro. | Disminuya la dosis de café. Consulte 'Dosificación. Después de prensar, recorte la dosis de café con la herramienta de recorte de dosis Razor™. | |
| Es necesario reemplazar el sello de silicona que rodea la pantalla de ducha para asegurar que el portafiltro esté correctamente asegurado en el cabezal del grupo. | Consulte 'Sustitución del sello de silicona'. | |
| No hay vapor. | La máquina no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. | Deje tiempo para que la máquina alcance la temperatura de funcionamiento. |
| El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito. | |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| La máquina necesita ser descalcificada. | Realice el ciclo de descalcificación. | |
| La boquilla de vapor está bloqueada. | Consulte 'Limpieza de la boquilla de vapor'. | |
| Sonido de pulsación/bombeo al extraer el espresso o espumar la leche. | La máquina está llevando a cabo el funcionamiento normal de la bomba. | No se requiere ninguna acción ya que este es el funcionamiento normal de la máquina. |
| El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito. | |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| Es necesario reemplazar el sello de silicona que rodea la pantalla de ducha para asegurar que el portafiltro esté correctamente asegurado en el cabezal del grupo. | Consulte 'Sustitución del sello de silicona'. | |
| El café no está lo suficientemente caliente. | Las tazas no están precalentadas. | Enjuague las tazas bajo la salida de agua caliente y colóquelas en la bandeja calientatazas. |
| El portafiltro no está precalentado. | Enjuague el portafiltro bajo la salida de agua caliente. Seque bien. | |
| La leche no está lo suficientemente caliente (si se prepara un capuchino o un latté, etc.). | Asegúrese de que el sensor esté en contacto. Ajuste la configuración de temperatura de la leche en la pantalla. | |
| Es necesario ajustar la temperatura del agua. | Aumente la temperatura de preparación en el menú 'Settings' (Ajustes). | |
| No hay crema. | El café se ha prensado con demasiada suavidad. | Prense entre 15 y 20 kg de presión. |
| El café está molido demasiado grueso. | Utilice una molienda ligeramente más fina. Consulte 'Ajuste del tamaño de molienda' e 'Infraextracción'. | |
| Los granos de café o el café premolido no están frescos. | Si muele granos de café enteros frescos, utilice granos de café recién tostados con una fecha de 'Tostado el' y consúmalos entre 5 y 20 días después de esa fecha. Si utiliza café premolido, utilícelo en el plazo de una semana después de la molienda. | |
| La cesta del filtro puede estar bloqueada. | Utilice el pin del extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desbloquear el orificio(s). Si el orificio(s) permanece(n) bloqueado(s), disuelva una tableta de limpieza en agua caliente y remoje la cesta del filtro y el portafiltro en la solución durante aprox. 20 minutos. Enjuague bien. | |
| Se están utilizando cestas de filtro de pared simple con café premolido. | Asegúrese de utilizar cestas de filtro de doble pared con café premolido. | |
| Fuga de agua. | Función de purga automática. Inmediatamente después de las funciones de espresso, agua caliente y vapor, la máquina purgará agua en la bandeja de goteo. Esto asegura que el termobobina esté a la temperatura óptima. | Asegúrese de que la bandeja de goteo esté firmemente encajada en su lugar y vacíela siempre que se muestre el indicador ¡Vacíeme!. |
| El depósito de agua no está completamente insertado y bloqueado en su posición. | Empuje el depósito de agua hacia abajo por completo para bloquearlo en su lugar. | |
| Es necesario reemplazar el sello de silicona que rodea la pantalla de ducha para asegurar que el portafiltro esté correctamente asegurado en el cabezal del grupo. | Consulte 'Sustitución del sello de silicona'. | |
| La máquina está encendida pero deja de funcionar. | Es posible que el corte térmico de seguridad se haya activado debido al sobrecalentamiento de la bomba o del molinillo. | Pulse el botón de POWER (ENCENDIDO) para apagar la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. Deje que se enfríe durante unos 30-60 minutos. Si el problema persiste, llame al servicio de asistencia de Sage. |
| No sale café molido del molinillo. | No hay granos de café en la tolva. | Llene la tolva con granos de café frescos. |
| Cámara o conducto del molinillo bloqueado. | Limpie y despeje la cámara y el conducto del molinillo. Consulte 'Limpieza del molinillo cónico de muelas'. | |
| Agua/humedad en la cámara y el conducto del molinillo. | Limpie y despeje la cámara y el conducto del molinillo. Consulte 'Limpieza del molinillo cónico de muelas'. Asegúrese de que las muelas estén completamente secas antes de volver a montarlas. Es posible utilizar un secador de pelo para soplar aire en la cámara del molinillo. | |
| Se está suministrando demasiado/demasiado poco café molido a la cesta del filtro. | Los ajustes de cantidad de molienda son incorrectos para un tamaño de molienda determinado. | Utilice el botón de duración de la molienda para aumentar o disminuir la cantidad de molienda. Consulte 'Dosificación' y 'Guía de extracción'. |
| Se está suministrando demasiado/demasiado poco espresso a la taza. | Es necesario ajustar la cantidad de molienda y/o los ajustes del tamaño de molienda y/o los volúmenes del café. | Ajuste la cantidad de molienda y/o los ajustes del tamaño de molienda. Consulte 'Ajuste del tamaño de molienda', 'Dosificación' y 'Guía de extracción'. |
| El molinillo está haciendo mucho ruido. | Bloqueo u objeto extraño en el molinillo. | Retire la tolva, compruebe si hay residuos o bloqueos. Si es necesario, limpie y despeje la cámara y el conducto del molinillo. Consulte 'Limpieza del molinillo cónico de muelas'. |
SAGE® RECOMIENDA PRIMERO LA SEGURIDAD
En Sage® somos muy conscientes de la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos pensando principalmente en su seguridad. También le pedimos que tenga cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico y que respete las siguientes precauciones.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Y GUÁRDELAS COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
- También hay disponible una versión descargable de este documento en sageappliances.com
- Antes de usarlo por primera vez, asegúrese de que su suministro eléctrico sea el mismo que el que se muestra en la etiqueta de características técnicas de la parte inferior del aparato. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su compañía eléctrica local.
- Se recomienda la instalación de un interruptor de seguridad de corriente residual para proporcionar seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomiendan los interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal no superior a 30 mA. Consulte a un electricista para obtener asesoramiento profesional.
- Retire y deseche de forma segura cualquier material de embalaje antes del primer uso.
- Para eliminar el riesgo de asfixia para los niños pequeños, deseche de forma segura la cubierta protectora que se encuentra en el enchufe.
- Asegúrese de que el producto esté correctamente montado antes del primer uso.
- Este aparato es solo para uso doméstico. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el previsto. No lo utilice en vehículos o barcos en movimiento. No lo utilice al aire libre. El uso indebido puede causar lesiones.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca, lejos del borde de la encimera, y no lo utilice sobre o cerca de una fuente de calor como una placa caliente, un horno o una placa de gas.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de ponerlo en funcionamiento.
- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una encimera o mesa. No deje que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se enrede.
- No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
- Si el aparato debe ser:
- dejado sin supervisión
- limpiado
- movido
- montado; o
- almacenado
- Apague siempre la máquina de café exprés pulsando el botón de encendido a OFF (apagado). Apague y desenchufe de la toma de corriente.
- Inspeccione regularmente el cable de alimentación, el enchufe y el propio aparato para detectar cualquier daño. Si se detecta algún daño, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuelva todo el aparato al centro de servicio autorizado de Sage más cercano para su examen, sustitución o reparación.
- Mantenga limpios el aparato y los accesorios. Siga las instrucciones de limpieza que se proporcionan en este libro. Cualquier procedimiento que no aparezca en este folleto de instrucciones debe ser realizado en un centro de servicio autorizado de Sage.
- El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, solo si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños a menos que tengan 8 años o más y estén bajo la supervisión de un adulto.
- El aparato y su cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños de 8 años o menos.
- No utilice accesorios que no sean los suministrados con los aparatos.
- No intente utilizar el aparato por ningún método que no sea el descrito en este folleto.
- No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No utilice ningún otro líquido que no sea agua corriente/de la ciudad fría. No recomendamos el uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que esto puede afectar el sabor del café y el funcionamiento de la máquina de café exprés.
- Nunca utilice el aparato sin agua en el depósito de agua.
- Asegúrese de que el portafiltro esté firmemente insertado y asegurado en el cabezal de preparación antes de usar la máquina.
- Nunca retire el portafiltro durante el proceso de preparación, ya que la máquina está bajo presión.
- No coloque nada, aparte de tazas para calentar, encima del aparato.
- Tenga cuidado al utilizar la máquina, ya que las superficies metálicas pueden calentarse durante el uso.
- No toque las superficies calientes. Deje que el producto se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza.
- La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después de su uso.
- Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado, desenchufado de la toma de corriente y se haya dejado enfriar antes de limpiarlo, intentar moverlo o guardarlo.
- El aparato no está diseñado para ser accionado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
- Siempre ponga el aparato en la posición de apagado, apáguelo en la toma de corriente y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso.
- Cualquier mantenimiento que no sea la limpieza debe ser realizado por un centro de servicio autorizado de Sage®.
- No utilice el aparato en una bandeja de desagüe del fregadero.
- No utilice el aparato si se encuentra en un espacio cerrado o dentro de un armario.
- Tenga cuidado al descalcificar, ya que puede liberarse vapor caliente. Antes de descalcificar, asegúrese de que la bandeja de goteo esté vacía e insertada. Consulte 'Cuidado y limpieza' para obtener más instrucciones.
- No utilice el molinillo sin la tapa de la tolva en su sitio. Mantenga los dedos, las manos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de la tolva durante el funcionamiento.
AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
Tenga en cuenta que, para servir mejor a nuestros clientes, se ha incrustado almacenamiento de memoria interna en su aparato. Este almacenamiento de memoria consiste en un pequeño chip para recopilar cierta información sobre su aparato, incluida la frecuencia de uso del aparato y la forma en que se está utilizando su aparato. En el caso de que su aparato sea devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite reparar su aparato de forma rápida y eficiente.
La información recopilada también sirve como un valioso recurso para desarrollar futuros aparatos para servir mejor las necesidades de nuestros consumidores. El chip no recopila ninguna información sobre las personas que utilizan el producto o el hogar donde se utiliza el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, póngase en contacto con nosotros en privacy@sageappliances.com
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA
- El cartucho del filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Guarde los cartuchos de filtro en un lugar seco en el embalaje original.
- Proteja los cartuchos del calor y la luz solar directa.
- No utilice cartuchos de filtro dañados.
- No abra los cartuchos de filtro.
- Si va a ausentarse durante un período prolongado, vacíe el depósito de agua y sustituya el cartucho.

El símbolo que se muestra indica que este aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos de la autoridad local designado para este fin o a un distribuidor que ofrezca este servicio. Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de su ayuntamiento.

Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la Sage Barista Touch BES880 / SES880





