Priručnik za Sage Barista Touch BES880 / SES880
- 1 Komponente
-
2
Funkcije
- 2.1 UGRADNJA FILTERA ZA VODU
- 2.2 PRVA UPORABA
- 2.3 POSTUPAK MLJEVENJA
- 2.4 ODABIR PIĆA
- 2.5 ZASLON PIĆA
- 2.6 POSTAVLJANJE VELIČINE MLJEVENJA
- 2.7 EKSTRAKCIJA ESPRESSA
- 2.8 RUČNO NADJAČAVANJE
- 2.9 TEKSTURIRANJE MLIJEKA
- 2.10 RUČNO TEKSTURIRANJE MLIJEKA
- 2.11 AMERICANO
- 2.12 CAFÉ CREMA
- 2.13 VRUĆA VODA
- 2.14 DODAVANJE NOVOG PIĆA
- 2.15 NAČIN AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA
- 2.16 POSTAVKE
- 2.17 VODIČ ZA EKSTRAKCIJU
-
3
Njega i čišćenje
- 3.1 ZAMJENA FILTRA ZA VODU
- 3.2 CIKLUS ČIŠĆENJA
- 3.3 UKLANJANJE KAMENCA
- 3.4 ČIŠĆENJE STOŽASTOG MLINCA ZA KAVU
- 3.5 ČIŠĆENJE CIJEVI ZA PARU
- 3.6 ČIŠĆENJE KOŠARA ZA FILTAR I DRŽAČA FILTRA
- 3.7 ČIŠĆENJE ZASLONA ZA TUŠIRANJE
- 3.8 ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAPANJE I SPREMANJE
- 3.9 ČIŠĆENJE VANJSKOG KUĆIŠTA I PLADANJ ZA ZAGRIJAVANJE ŠALICA
- 3.10 POHRANJIVANJE UREĐAJA
- 3.11 ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE
- 3.12 TRANSPORT I POHRANA
- 4 Rješavanje problema
- 5 SAGE PREPORUČUJE SIGURNOST NA PRVOM MJESTU
- 6 Reference
- 7 Preuzmi priručnik
- 8 Na drugim jezicima

Komponente

- Spremnik za zrna od 250 g
- Integrirani konusni mlin za mljevenje
- Upravljačka ploča zaslona osjetljivog na dodir
- BIRAČ VELIČINE MLJEVENJA
- Gumb POWER (UKLJUČIVANJE)
- Integrirani uklonjivi potiskivač od 54 mm
- Izlaz za mljevenje
- Ležište za mljevenje bez upotrebe ruku
- Portafilter od nehrđajućeg čelika 54 mm
- Uklonjiva posuda za kapanje za mokro i suho odvajanje kave
- Uklonjivi spremnik za vodu od 2 l
- Glava grupe
- Namjenski izlaz za toplu vodu
- Iznimno visok razmak za visoke šalice
- Šipka za paru koja se lako čisti
- Senzor temperature mlijeka
- Posuda za pohranu (nalazi se iza posude za kapanje)
Informacije o ocjeni
220–240 V~ 50–60 Hz 1380–1650 W
Svi dijelovi Barista Touch™ koji dolaze u dodir s kavom, vodom i mlijekom ne sadrže BPA.

DODATNA OPREMA
- Vrč za mlijeko od nehrđajućeg čelika
- Disk za čišćenje
- Tablete za čišćenje
- Košarice filtra s dvostrukom stijenkom (1 šalica i 2 šalice) Koristite s prethodno mljevenom kavom.
- Košarice filtra s jednom stijenkom (1 šalica i 2 šalice) Koristite prilikom mljevenja svježih zrna kave.
- Filtar za vodu i držač
- Četka za čišćenje
- Alat za precizno podrezivanje doze The Razor™
- Alat za čišćenje šipke za paru
- Traka za ispitivanje tvrdoće vode
Funkcije
UGRADNJA FILTERA ZA VODU
- Uklonite filtar za vodu i držač filtra za vodu iz plastične vrećice.
- Namočite filtar u hladnoj vodi 5 minuta.
- Operite držač filtra hladnom vodom.
![]()
- Postavite podsjetnik za sljedeći mjesec zamjene. Preporučujemo zamjenu filtra nakon 3 mjeseca.
![]()
- Umetnite filtar u dva dijela držača filtra.
- Da biste ugradili sastavljeni držač filtra u spremnik za vodu, poravnajte bazu držača filtra s adapterom unutar spremnika za vodu. Pritisnite prema dolje da biste ga zaključali.
![]()
- Napunite spremnik za vodu hladnom vodom prije nego što ga vratite u položaj na stražnjoj strani uređaja i zaključate.
PRVA UPORABA
- Pritisnite tipku POWER da biste uključili uređaj.
- Slijedite upute na zaslonu koje će vas voditi kroz prvo postavljanje.
- Nakon dovršetka postavljanja, uređaj će vas obavijestiti da je spreman za uporabu.
![]()
Uređaj je sada u stanju STANDBY. - Dodirnite "Guide" (Vodič) i uređaj će vas korak po korak voditi da napravite svoju prvu kavu. Dodirnite ü i idite na izbornik pića ili < da biste ponovili postavljanje. Da biste ponovili Vodič u bilo kojem trenutku, idite na izbornik Settings (Postavke).
NAPOMENA
Ako je tvrdoća vaše vode 4 ili 5 prilikom testiranja, preporučujemo da prijeđete na alternativni izvor vode.
POSTUPAK MLJEVENJA
Umetnite spremnik za zrna u položaj na vrhu uređaja. Okrenite kotačić da biste ga zaključali. Napunite spremnik svježim zrnima.

ODABIR PIĆA
Da biste ušli u zaslon Drinks Menu (Izbornik pića), dodirnite ikonu Home (Početna)
. Prijeđite prstom i odaberite svoje piće. Dodirnite ikonu 'Help & Tip' (Pomoć i savjet)
da biste vidjeli Barista Touch™ Guide (Vodič).

NAPOMENA
Održavajte zaslon osjetljiv na dodir suhim i čistim kako biste osigurali ispravno funkcioniranje uređaja.
ZASLON PIĆA

POSTAVLJANJE VELIČINE MLJEVENJA
Odabir košare filtra
Košare filtra s jednim zidom
Upotrijebite košare filtra s jednim zidom ako meljete svježa cijela zrna kave.

Košare filtra s dvostrukim zidom
Upotrijebite košare filtra s dvostrukim zidom ako koristite prethodno mljevenu kavu.

Odabir veličine mljevenja
Na zaslonu osjetljivom na dodir odaberite odabranu košaru filtra dodirivanjem opcije prebacivanja ispod gumba 'Grind' (Mljevenje).
Automatsko doziranje
- Dodirnite gumb 'Grind' (Mljevenje) jednom ili pritisnite i otpustite portafilter da biste uključili prekidač za aktivaciju mljevenja. Zatim dopustite da svježe mljevena kava napuni portafilter.
- Mljevenje će se automatski zaustaviti, no ako želite zaustaviti mljevenje prije nego što je ciklus završen, pritisnite i otpustite portafilter.
Ručno doziranje
- Ako radije dozirate ručno, s portafilterom umetnutim u postolje za mljevenje, pritisnite i držite portafilter da biste uključili prekidač za aktivaciju mljevenja. Nastavite držati dok se ne dozira željena količina mljevene kave.
- Da biste zaustavili mljevenje, otpustite portafilter. Time ćete otpustiti prekidač za aktivaciju mljevenja i zaustaviti funkciju mljevenja.
Nabijanje mljevene kave
- Nakon što je mljevenje završeno, čvrsto pritisnite prema dolje.
- Kao vodič za doziranje, gornji rub metalnog poklopca na tamperu trebao bi biti u ravnini s vrhom košare filtra NAKON što je kava nabijena.
![Sage - Barista Touch BES880 - Nabijanje mljevene kave Nabijanje mljevene kave]()
Obrezivanje doze
Alat za precizno obrezivanje doze Razor™ omogućuje vam da obrežete pločicu na pravu razinu za dosljednu ekstrakciju.

- Umetnite alat za obrezivanje doze Razor™ u košaru filtra dok ramena alata ne nasjednu na rub košare.
- Rotirajte alat za obrezivanje doze Razor™ naprijed-natrag dok držite portafilter pod kutom iznad kutije za udaranje kako biste odrezali višak mljevene kave.
![]()
- Obrišite višak kave s ruba košare filtra kako biste osigurali pravilno brtvljenje u glavi grupe.
Ispuštanje glave grupe
Prije stavljanja portafiltera u glavu grupe, pustite kratak protok vode kroz glavu grupe dodirivanjem gumba 'Brew' (Kuhanje). Time ćete stabilizirati temperaturu prije ekstrakcije.
Umetanje portafiltera
Umetnite portafilter u glavu grupe i rotirajte ručku prema sredini dok se ne osjeti otpor.

EKSTRAKCIJA ESPRESSA
Dodirnite gumb 'Brew' (Kuhanje) na zaslonu da biste započeli ekstrakciju. Možete se prebacivati između pojedinačne doze, dvostruke doze ili prilagođene doze dodirivanjem gumba 'Single' (Pojedinačno), 'Double' (Dvostruko) ili Custom (Prilagođeno). Trajanja su unaprijed postavljena, ali se mogu prilagoditi.

RUČNO NADJAČAVANJE
Pritisnite i držite gumb 'Brew' (Kuhanje) (oko 2 sekunde) da biste ušli u način ručne ekstrakcije. Dodirnite gumb Brew (Kuhanje) da biste započeli ekstrakciju, dodirnite gumb Brew (Kuhanje) da biste zaustavili ekstrakciju.
TEKSTURIRANJE MLIJEKA

NAPOMENA
Upotrijebite indikator na zaslonu za ispravan položaj vrča za mlijeko.
Ispod gumba 'Milk' (Mlijeko) prikazuju se razina temperature i razina pjene. Unaprijed su postavljeni na temelju pića koje ste odabrali, ali ih možete prilagoditi dodirivanjem tih opcija.
Za početak dodirnite gumb 'Milk' (Mlijeko). Na zaslonu će se prikazati temperatura mlijeka dok se zagrijava. Teksturiranje mlijeka automatski će se zaustaviti kada se postigne odabrana temperatura mlijeka. Podignite mlaznicu za paru da biste uklonili vrč za mlijeko. Obrišite mlaznicu i vrh čistom vlažnom krpom. Spustite mlaznicu za paru u donji položaj i mlaznica će se automatski isprazniti.
NAPOMENA
Prije teksturiranja mlijeka, preporučuje se da na trenutak ispraznite mlaznicu za paru tako da prvo dodirnete gumb 'Milk' (Mlijeko). Ponovnim dodirivanjem gumba zaustavit će se isporuka pare.
RUČNO TEKSTURIRANJE MLIJEKA
Automatsko teksturiranje mlijeka i automatsko isključivanje onemogućeni su tijekom načina ručnog teksturiranja mlijeka. Podignite mlaznicu za paru. Započnite pjenjenje dodirivanjem gumba. Kada je pjenjenje završeno, dodirnite gumb Milk (Mlijeko) da biste ga zaustavili.
Obrišite mlaznicu i vrh čistom vlažnom krpom. Spustite mlaznicu za paru u donji položaj i mlaznica će se automatski isprazniti.
Para pod tlakom i dalje se može osloboditi, čak i nakon što je uređaj isključen. Djecu se uvijek mora nadzirati.
NAPOMENA
- Nakon 90 sekundi kontinuiranog parenja, uređaj će automatski onemogućiti funkciju pare.
- Koristite isključivo vrč za mlijeko od nehrđajućeg čelika koji je uključen u pakiranje za pjenjenje mlijeka. Uporaba spremnika od stakla ili plastike za pjenjenje mlijeka može dovesti do opasnih uvjeta.
AMERICANO
Postoje 3 unaprijed postavljene postavke za Americano – Small (180 ml), Medium (240 ml) i Large (360 ml). Izmjerite i nabijte svoj portafilter i umetnite ga u glavu grupe. Postavite svoju šalicu ispod izljeva portafiltera i izljeva za vruću vodu. Vruća voda se isporučuje prva, a espresso će se ekstrahirati nakon toga.
CAFÉ CREMA
Postoje 3 unaprijed postavljene postavke za Café Crema, Small (120 ml), Medium (150 ml), Large (180 ml). Umetnite košaru filtra za jednu šalicu, podesite mlinac na grubu postavku kao što je navedeno na zaslonu.
VRUĆA VODA
Funkcija HOT WATER (VRUĆA VODA) može se koristiti za prethodno zagrijavanje šalica ili ručno dodavanje vruće vode.
Da biste pokrenuli i zaustavili vruću vodu, dodirnite 'Hot Water' (Vruća voda) na zaslonu.
Ograničenje vruće vode je približno 90 sekundi. Ovisno o veličini vaše šalice, možda ćete morati dodirnuti gumb 'Hot Water' (Vruća voda) da biste zaustavili točenje.
NAPOMENA
Ne možete istodobno puštati vruću vodu i ekstrahirati espresso.
DODAVANJE NOVOG PIĆA
Dodirnite 'Add New' (Dodaj novo) u izborniku da biste stvorili prilagođeno piće. Možete podesiti parametre na temelju standardnog stila i spremiti svoj.

Add New (Dodaj novo)
Alternativno, nakon ručnog podešavanja parametara dodirnite malu ikonu
da biste spremili trenutnu postavku.
SAVJETI
Provjerite je li posuda za kapanje čvrsto gurnuta na mjesto i ispraznite je kad god se prikaže indikator Empty Me! (Ispraznite me!).
NAČIN AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA
Uređaj se automatski prebacuje u način AUTO OFF (AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE) nakon 30 minuta.
POSTAVKE
Da biste ušli u izbornik postavki, dodirnite ikonu
u gornjem desnom kutu zaslona.
VODIČ ZA EKSTRAKCIJU
ISPRAVNA EKSTRAKCIJA

- Protok počinje nakon 8-12 sekundi
- Protok spor poput toplog meda
- Crema je zlatno smeđa s finom teksturom pjene
- Espresso je tamno smeđe boje
NAKON EKSTRAKCIJE

UKLONITE UPOTRIJEBLJENE TALOGE
Upotrijebljeni talog formirat će kavu 'puck'. Ako je pločica mokra, pogledajte odjeljak 'Under Extraction' (Nedovoljna ekstrakcija).
ISPERITE KOŠARU FILTRA

Održavajte košaru filtra čistom kako biste spriječili začepljenja. Bez mljevene kave u filtru LOCK TIGHT, zaključajte portafilter u uređaj i propustite vruću vodu.
NEDOVOLJNA EKSTRAKCIJA

- Protok počinje nakon 1-7 sekundi
- Protok brz poput vode
- Crema je tanka i blijeda
- Espresso je blijedo smeđe boje
- Okus je gorak/oštar, slab i vodenast
RJEŠENJA
TURN Grind 15s INCREASE GRIND AMOUNT Adjust & re-test Adjust & re-test

Nabijajte koristeći 15-20 kg pritiska. Gornji rub metalnog poklopca na tamperu trebao bi biti u ravnini s vrhom košare filtra NAKON nabijanja.

Obrežite pločicu na pravu razinu pomoću alata za precizno obrezivanje doze Razor™.
PREKOMJERNA EKSTRAKCIJA

- Protok počinje nakon 13 sekundi
- Protok kaplje ili uopće ne teče
- Crema je tamna i pjegava
- Espresso je vrlo tamno smeđe boje
- Okus je gorak i zagoren
RJEŠENJA

Nabijajte koristeći 15-20 kg pritiska. Gornji rub metalnog poklopca na tamperu trebao bi biti u ravnini s vrhom košare filtra NAKON nabijanja.

Obrežite pločicu na pravu razinu pomoću alata za precizno obrezivanje doze Razor™.
| PREKOMJERNO EKSTRAHIRANO GORAK • STEŽUĆI | Previše fino | Previše Koristite Razor za obrezivanje | Preteško |
| URAVNOTEŽENO | Optimalno | 8–10g (1 šalica) 15–18g (2 šalice) | 30–40 lbs (15–20 kg) |
| NEDOVOLJNO EKSTRAHIRANO NERAZVIJENO • KISELO | Previše grubo | Premalo Povećajte dozu i koristite Razor za obrezivanje | Prelagano |
Njega i čišćenje
ZASLON U BOJI OSJETLJIV NA DODIR
Održavajte zaslon osjetljiv na dodir suhim i čistim kako biste osigurali pravilno funkcioniranje uređaja.
ZAMJENA FILTRA ZA VODU

Postavite trenutni mjesec

Namočite filtar

Sastavite dijelove filtra za vodu

Provjerite jesu li dijelovi spojeni

Ugradite filtar u spremnik

Ugradite spremnik za vodu

Zamijenite filtar nakon 90 dana ili nakon 40 l
Isporučeni filtar za vodu pomaže spriječiti nakupljanje kamenca u i na mnogim unutarnjim funkcionalnim komponentama. Zamjena filtra za vodu nakon tri mjeseca ili 40 l smanjit će potrebu za uklanjanjem kamenca iz uređaja.
Ograničenje od 40 l temelji se na razini tvrdoće vode 4. Ako ste u području razine 2, to možete povećati na 60 l.
NAPOMENA
Za kupnju filtara za vodu posjetite web-stranicu Sage®.
CIKLUS ČIŠĆENJA
Poruka će vas podsjetiti kada je potreban ciklus čišćenja. Ovo je ciklus ispiranja unatrag i odvojen je od uklanjanja kamenca. Slijedite upute na zaslonu.
UKLANJANJE KAMENCA
Nakon redovite uporabe, tvrda voda može uzrokovati nakupljanje minerala u i na mnogim unutarnjim funkcionalnim komponentama, smanjujući protok tijekom kuhanja, temperaturu kuhanja, snagu uređaja i okus espressa. Čak i ako ste koristili isporučeni filtar za vodu, preporučujemo da uklonite kamenac ako se u spremniku za vodu nakupi kamenac.
Idite na 'Settings' (Postavke) i odaberite 'Descale cycle' (Ciklus uklanjanja kamenca). Slijedite upute na zaslonu.
Ne uranjajte kabel za napajanje, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Spremnik za vodu nikada ne smije biti uklonjen ili potpuno ispražnjen tijekom uklanjanja kamenca.
ČIŠĆENJE STOŽASTOG MLINCA ZA KAVU
Ovaj ciklus čišćenja mlinca za kavu uklanja nakupljanje ulja na noževima, što može ometati rad.


Treba paziti jer su noževi mlinca za kavu izuzetno oštri.
ČIŠĆENJE CIJEVI ZA PARU
- Cijev za paru uvijek treba očistiti nakon teksturiranja mlijeka. Obrišite cijev za paru vlažnom krpom.
- Ako se bilo koja od rupa na vrhu cijevi za paru začepi, to može smanjiti učinkovitost pjenjenja.
- Idite na 'Settings' (Postavke) > 'Steam wand cleaning' (Čišćenje cijevi za paru) i slijedite upute na zaslonu.
ČIŠĆENJE KOŠARA ZA FILTAR I DRŽAČA FILTRA
- Košare za filtar i držač filtra treba isprati pod vrućom vodom odmah nakon uporabe kako bi se uklonila sva zaostala ulja kave.
- Ako se bilo koja od rupa u košari filtra začepi, upotrijebite iglu na kraju priloženog alata za čišćenje kako biste odčepili rupu(e).
- Ako rupa(e) i dalje ostanu začepljene, otopite tabletu za čišćenje u vrućoj vodi i namačite košaru filtra i držač filtra u otopini oko 20 minuta. Temeljito isperite.
ČIŠĆENJE ZASLONA ZA TUŠIRANJE
- Unutrašnjost glave grupe i zaslon za tuširanje treba obrisati vlažnom krpom kako bi se uklonile sve čestice mljevene kave.
- Povremeno pročistite uređaj. Stavite praznu košaru filtra i držač filtra u glavu grupe. Dodirnite gumb 'Brew' (Kuhati) i pustite kratak mlaz vode kako biste isprali svu zaostalu kavu.
ČIŠĆENJE POSUDE ZA KAPANJE I SPREMANJE
- Posudu za kapanje treba ukloniti, isprazniti i očistiti u redovitim intervalima, posebno kada indikator punog spremnika za kapanje pokazuje EMPTY ME! (ISPRAZNI ME!).
- Uklonite rešetku s posude za kapanje. Podignite separator mljevene kave i bacite svu mljevenu kavu. EMPTY ME! (ISPRAZNI ME!) indikator se također može ukloniti iz posude za kapanje povlačenjem prema gore kako biste oslobodili bočne zasune. Operite sve dijelove u toploj vodi sa sapunom mekom krpom. Temeljito isperite i osušite.
- Posuda za spremanje (koja se nalazi iza posude za kapanje) može se ukloniti i očistiti mekom, vlažnom krpom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, spužve ili krpe koje mogu ogrebati površinu.
NAPOMENA
Sve dijelove treba očistiti ručno toplom vodom i blagim tekućim deterdžentom za pranje posuđa. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, spužve ili krpe koje mogu ogrebati površinu. Nemojte čistiti nijedan od dijelova ili pribora u perilici posuđa.
ČIŠĆENJE VANJSKOG KUĆIŠTA I PLADANJ ZA ZAGRIJAVANJE ŠALICA
Vanjsko kućište i pladanj za zagrijavanje šalica mogu se očistiti mekom, vlažnom krpom. Polirajte mekom, suhom krpom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, spužve ili krpe koje mogu ogrebati površinu.
POHRANJIVANJE UREĐAJA
Prije pohranjivanja pritisnite gumb POWER (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) da biste isključili uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Uklonite neiskorištena zrna iz spremnika, očistite mlinac za kavu, ispraznite spremnik za vodu i posudu za kapanje. Provjerite je li uređaj hladan, čist i suh. Umetnite sav pribor u posudu za spremanje. Pohranite uspravno. Ne stavljajte ništa na vrh.
Ne uranjajte kabel za napajanje, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE
S vremenom će silikonsku brtvu koja okružuje zaslon za tuširanje trebati zamijeniti kako bi se osigurala optimalna učinkovitost kuhanja.
- Pritisnite gumb POWER (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) da biste isključili uređaj i izvucite kabel iz utičnice.
- Pažljivo uklonite spremnik za vodu i posudu za kapanje, posebno pazeći ako su puni.
- Pomoću ražnjića ili sličnog alata očistite središte vijka od zaostale kave.
- Umetnite ravni odvijač u središte vijka. Okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste olabavili vijak.
![Sage - Barista Touch BES880 - ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE - 1. korak ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE - 1. korak]()
- Nakon što olabavite, pažljivo uklonite i zadržite vijak i zaslon za tuširanje od nehrđajućeg čelika. Zabilježite stranu zaslona za tuširanje koja je okrenuta prema dolje. To će olakšati ponovno sastavljanje. Operite zaslon za tuširanje u toploj vodi sa sapunom, a zatim temeljito osušite.
- Uklonite silikonsku brtvu prstima ili kliještima s dugim nosom. Umetnite novu brtvu, prvo ravnom stranom, tako da rebrasta strana bude okrenuta prema vama.
![Sage - Barista Touch BES880 - ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE - 2. korak ZAMJENA SILIKONSKE BRTVE - 2. korak]()
- Ponovno umetnite zaslon za tuširanje, a zatim vijak. Prstima okrenite vijak u smjeru kazaljke na satu 2‑3 okretaja, a zatim umetnite ravni odvijač da ga zategnete dok vijak ne bude u ravnini sa zaslonom za tuširanje. Nemojte previše zategnuti vijak.
- Ponovno umetnite posudu za kapanje i spremnik za vodu.
Obratite se korisničkoj podršci tvrtke Sage ili posjetite web-stranicu Sage® za zamjenske silikonske brtve ili za savjet.
TRANSPORT I POHRANA
Pritisnite gumb POWER (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) da biste isključili uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Uklonite neiskorištena zrna iz spremnika, očistite mlinac za kavu, ispraznite spremnik za vodu i posudu za kapanje. Provjerite je li uređaj hladan, čist i suh. Umetnite sav pribor u posudu za spremanje. Pohranite uspravno.
Ne stavljajte ništa na vrh.
Rješavanje problema
| PROBLEM | MOGUĆI UZROCI | JEDNOSTAVNO RJEŠENJE |
| Voda ne izlazi iz glave grupe. Nema tople vode. | Spremnik za vodu je prazan. | Napunite spremnik. |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Stroj treba ukloniti kamenac. | Izvedite ciklus uklanjanja kamenca. | |
| Kava je premalo mljevena i/ili ima previše kave u košarici filtra i/ili je pretjerano nabijena i/ili je košarica filtra blokirana. | Pogledajte u nastavku, 'Espresso samo kaplje iz izljeva portafiltera ili uopće ne'. | |
| Espresso samo kaplje iz izljeva portafiltera ili uopće ne. | Kava je premalo mljevena. | Koristite nešto grublje mljevenje. Pogledajte 'Postavljanje veličine mljevenja' i 'Prekomjerna ekstrakcija'. |
| Previše kave u košarici filtra. | Niža doza kave. Pogledajte 'Doziranje' i 'Prekomjerna ekstrakcija'. Nakon nabijanja, obrežite dozu kave pomoću alata za obrezivanje doze Razor™. | |
| Kava je prečvrsto nabijena. | Nabijajte između ili 15–20 kg pritiska. | |
| Spremnik za vodu je prazan. | Napunite spremnik. | |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Košarica filtra može biti blokirana. | Upotrijebite iglu na kraju priloženog alata za čišćenje da deblokirate rupu(e). Ako rupa(e) ostanu blokirane, otopite tabletu za čišćenje u vrućoj vodi i namočite košaricu filtra i portafilter u otopini otprilike 20 minuta. Temeljito isperite. | |
| Stroj treba ukloniti kamenac. | Izvedite ciklus uklanjanja kamenca. | |
| Voda ne izlazi (stroj stvara glasnu buku). | Spremnik za vodu je prazan ili je razina vode ispod MIN. | Napunite spremnik. |
| Postoji pogreška u postavci pročišćavanja. | Izvedite vraćanje na tvorničke postavke ('Settings' > 'Factory Reset' (Postavke > Vraćanje na tvorničke postavke)). | |
| Espresso prebrzo izlazi. | Kava je pregrubo mljevena. | Koristite nešto finije mljevenje. Pogledajte 'Postavljanje veličine mljevenja' i 'Nedovoljna ekstrakcija'. |
| Nema dovoljno kave u košarici filtra. | Povećajte dozu kave. Pogledajte 'Doziranje' i 'Nedovoljna ekstrakcija'. Nabijte, a zatim upotrijebite alat za obrezivanje doze Razor™ za obrezivanje viška kave. | |
| Kava je prelagano nabijena. | Nabijajte između ili 15–20 kg pritiska. | |
| Espresso izlazi oko ruba portafiltera. | Portafilter nije ispravno umetnut u glavu grupe. | Provjerite je li portafilter potpuno umetnut i rotiran dok se ne osjeti otpor. |
| Ima taloga kave oko ruba košarice filtra. | Očistite višak kave s ruba košarice filtra kako biste osigurali pravilno brtvljenje u glavi grupe. | |
| Previše kave u košarici filtra. | Niža doza kave. Pogledajte 'Doziranje. Nakon nabijanja, obrežite dozu kave pomoću alata za obrezivanje doze Razor™. | |
| Silikonsku brtvu koja okružuje zaslon tuša potrebno je zamijeniti kako bi se osiguralo da je portafiler pravilno pričvršćen u glavu grupe. | Pogledajte 'Zamjena silikonske brtve'. | |
| Nema pare. | Stroj nije dosegnuo radnu temperaturu. | Ostavite vremena da stroj dosegne radnu temperaturu. |
| Spremnik za vodu je prazan. | Napunite spremnik. | |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Stroju je potrebno uklanjanje kamenca. | Izvedite ciklus uklanjanja kamenca. | |
| Štap za paru je blokiran. | Pogledajte 'Čišćenje štapa za paru'. | |
| Pulsirajući/pumpajući zvuk tijekom ekstrakcije espressa ili parenja mlijeka. | Stroj obavlja normalan rad pumpe. | Nije potrebna nikakva radnja jer je to normalan rad stroja. |
| Spremnik za vodu je prazan. | Napunite spremnik. | |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Silikonsku brtvu koja okružuje zaslon tuša potrebno je zamijeniti kako bi se osiguralo da je portafiler pravilno pričvršćen u glavu grupe. | Pogledajte 'Zamjena silikonske brtve'. | |
| Kava nije dovoljno vruća. | Šalice nisu prethodno zagrijane. | Isperite šalice ispod izlaza za toplu vodu i stavite ih na pladanj za zagrijavanje šalica. |
| Portafilter nije prethodno zagrijan. | Isperite portafilter ispod izlaza za toplu vodu. Temeljito osušite. | |
| Mlijeko nije dovoljno vruće (ako radite cappuccino ili latté itd.). | Provjerite je li senzor u kontaktu. Podesite postavku temperature mlijeka na zaslonu. | |
| Potrebno je podesiti temperaturu vode. | Povećajte temperaturu kuhanja u izborniku 'Settings' (Postavke). | |
| Nema kreme. | Kava je prelagano nabijena. | Nabijajte između ili 15–20 kg pritiska. |
| Kava je pregrubo mljevena. | Koristite nešto finije mljevenje. Pogledajte 'Postavljanje veličine mljevenja' i 'Nedovoljna ekstrakcija'. | |
| Zrna kave ili prethodno mljevena kava nisu svježi. | Ako meljete svježa cijela zrna kave, upotrijebite svježe pržena zrna kave s datumom 'Prženo' i konzumirajte ih između 5–20 dana nakon tog datuma. Ako koristite prethodno mljevenu kavu, upotrijebite je u roku od tjedan dana od mljevenja. | |
| Košarica filtra može biti blokirana. | Upotrijebite iglu na kraju priloženog alata za čišćenje da deblokirate rupu(e). Ako rupa(e) ostanu blokirane, otopite tabletu za čišćenje u vrućoj vodi i namočite košaricu filtra i portafilter u otopini otprilike 20 minuta. Temeljito isperite. | |
| Košarice filtra s jednim zidom koriste se s prethodno mljevenom kavom. | Pazite da koristite košarice filtra s dvostrukim zidom s prethodno mljevenom kavom. | |
| Curenje vode. | Značajka automatskog pročišćavanja. Odmah nakon funkcija espressa, tople vode i pare, stroj će ispuštati vodu u posudu za kapanje. To osigurava da je termozavojnica na optimalnoj temperaturi. | Pazite da je posuda za kapanje čvrsto gurnuta na mjesto i ispražnjena kad god se prikaže indikator Empty Me! (Isprazni me!). |
| Spremnik za vodu nije u potpunosti umetnut i zaključan u položaj. | Gurnite spremnik za vodu prema dolje u potpunosti da se zaključa na mjesto. | |
| Silikonsku brtvu koja okružuje zaslon tuša potrebno je zamijeniti kako bi se osiguralo da je portafiler pravilno pričvršćen u glavu grupe. | Pogledajte 'Zamjena silikonske brtve'. | |
| Stroj je uključen, ali prestaje raditi. | Sigurnosni toplinski prekidač možda se aktivirao zbog pregrijavanja pumpe ili mlinca. | Pritisnite tipku POWER (NAPAJANJE) da biste isključili stroj i isključili ga iz utičnice. Ostavite da se ohladi oko 30–60 minuta. Ako se problem nastavi, nazovite Sage Support. |
| Iz mlinca ne izlazi mljevena kava. | U spremniku nema zrna kave. | Napunite spremnik svježim zrnima kave. |
| Blokirana komora mlinca ili žlijeb. | Očistite i očistite komoru mlinca i žlijeb. Pogledajte 'Čišćenje konusnog mlinca za mljevenje'. | |
| Voda/vlaga u komori mlinca i žlijebu. | Očistite i očistite komoru mlinca i žlijeb. Pogledajte 'Čišćenje konusnog mlinca za mljevenje'. Provjerite jesu li svrdla temeljito suha prije ponovnog sastavljanja. Moguće je koristiti sušilo za kosu za upuhivanje zraka u komoru mlinca. | |
| Isporučuje se previše/premalo mljevene kave u košaricu filtra. | Postavke količine mljevenja nisu ispravne za određenu veličinu mljevenja. | Upotrijebite tipku za trajanje mljevenja da povećate ili smanjite količinu mljevenja. Pogledajte 'Doziranje' i 'Vodič za ekstrakciju'. |
| Isporučuje se previše/premalo espressa u šalicu. | Količinu mljevenja i/ili postavke veličine mljevenja i/ili količine šalice potrebno je podesiti. | Podesite količinu mljevenja i/ili postavke veličine mljevenja. Pogledajte 'Postavljanje veličine mljevenja', 'Doziranje' i 'Vodič za ekstrakciju'. |
| Mlinac stvara glasnu buku. | Blokada ili strani predmet u mlinacu. | Uklonite spremnik, provjerite ima li krhotina ili blokade. Ako je potrebno, očistite i očistite komoru mlinca i žlijeb. Pogledajte 'Čišćenje konusnog mlinca za mljevenje'. |
SAGE® PREPORUČUJE SIGURNOST NA PRVOM MJESTU
Mi u Sage® vrlo smo svjesni sigurnosti. U prvom planu našeg dizajna i proizvodnje uređaja je vaša sigurnost. Također vas molimo da budete oprezni pri korištenju bilo kojeg električnog uređaja i pridržavate se sljedećih mjera opreza.
PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPOTREBE I SPREMITE IH ZA BUDUĆE POTREBE
- Verzija ovog dokumenta za preuzimanje također je dostupna na sageappliances.com
- Prije prve uporabe, provjerite je li vaša električna mreža ista kao što je prikazano na naljepnici s nazivnim podacima na donjoj strani uređaja. Ako imate bilo kakvih nedoumica, obratite se lokalnoj tvrtki za opskrbu električnom energijom.
- Preporučuje se ugradnja sigurnosne sklopke za preostalu struju kako bi se osigurala dodatna sigurnost pri korištenju svih električnih uređaja. Preporučuju se sigurnosne sklopke s nazivnom radnom strujom ne većom od 30 mA. Posavjetujte se s električarem za stručni savjet.
- Uklonite i sigurno bacite sve materijale za pakiranje prije prve uporabe.
- Kako biste izbjegli opasnost od gušenja male djece, sigurno bacite zaštitni poklopac postavljen na utikač.
- Provjerite je li proizvod pravilno sastavljen prije prve uporabe.
- Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti uređaj za bilo koju drugu namjenu osim za onu za koju je namijenjen. Nemojte koristiti u vozilima u pokretu ili čamcima. Nemojte koristiti na otvorenom. Zlouporaba može uzrokovati ozljede.
- Postavite uređaj na stabilnu, otpornu na toplinu, ravnu i suhu površinu dalje od ruba radne površine i nemojte ga koristiti na ili blizu izvora topline kao što su grijaća ploča, pećnica ili plinska ploča za kuhanje.
- Potpuno odmotajte kabel za napajanje prije uporabe.
- Ne dopustite da kabel za napajanje visi preko ruba radne površine ili stola. Ne dopustite da kabel za napajanje dodiruje vruće površine ili da se zapetlja.
- Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je u uporabi.
- Ako uređaj treba:
- ostaviti bez nadzora
- očistiti
- premjestiti
- sastaviti; ili
- pohraniti
- Uvijek isključite aparat za espresso pritiskom na tipku POWER u položaj OFF (ISKLJUČENO). Isključite i iskopčajte utikač iz utičnice.
- Redovito provjeravajte kabel za napajanje, utikač i sam uređaj da nema oštećenja. Ako se utvrdi da je na bilo koji način oštećen, odmah prestanite koristiti uređaj i vratite cijeli uređaj u najbliži ovlašteni servisni centar Sage na pregled, zamjenu ili popravak.
- Održavajte uređaj i pribor čistima. Slijedite upute za čišćenje navedene u ovoj knjižici. Sve postupke koji nisu navedeni u ovoj knjižici s uputama treba provoditi u ovlaštenom servisnom centru Sage.
- Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom ili su im dane upute o korištenju uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje su uključene.
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
- Čišćenje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu u dobi od 8 godina ili starija i pod nadzorom odrasle osobe.
- Uređaj i njegov kabel trebaju biti izvan dohvata djece u dobi od 8 godina i mlađe.
- Ne koristite nastavke koji nisu isporučeni s uređajima.
- Ne pokušavajte upravljati uređajem bilo kojom drugom metodom osim onih opisanih u ovoj knjižici.
- Ne pomičite uređaj dok radi.
- Nemojte koristiti nikakvu drugu tekućinu osim hladne vode iz gradske/komunalne mreže. Ne preporučujemo korištenje visoko filtrirane, demineralizirane ili destilirane vode jer to može utjecati na okus kave i način na koji je aparat za espresso dizajniran da funkcionira.
- Nikada nemojte koristiti uređaj bez vode u spremniku za vodu.
- Provjerite je li portafilter čvrsto umetnut i pričvršćen u glavu za kuhanje prije korištenja stroja.
- Nikada nemojte uklanjati portafilter tijekom postupka kuhanja jer je stroj pod tlakom.
- Ne stavljajte ništa, osim šalica za zagrijavanje, na vrh uređaja.
- Budite oprezni pri rukovanju strojem jer se metalne površine mogu zagrijati tijekom uporabe.
- Ne dodirujte vruće površine. Pustite da se proizvod ohladi prije premještanja ili čišćenja bilo kojeg dijela.
- Površina grijaćeg elementa podložna je zaostaloj toplini nakon uporabe.
- Uvijek provjerite je li uređaj isključen, iskopčan iz utičnice i da se ohladio prije čišćenja, pokušaja premještanja ili pohrane.
- Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog timera ili odvojenog sustava daljinskog upravljanja.
- Korištenje nastavaka koje ne prodaje ili preporučuje Sage može uzrokovati požar, električni udar ili ozljede.
- Uvijek okrenite uređaj u položaj isključeno, isključite ga iz utičnice i iskopčajte utikač iz utičnice kada se uređaj ne koristi.
- Bilo kakvo održavanje osim čišćenja treba obavljati ovlašteni servisni centar Sage®.
- Ne koristite uređaj na odvodnoj ploči sudopera.
- Nemojte koristiti uređaj ako se nalazi u zatvorenom prostoru ili unutar ormarića.
- Budite oprezni prilikom uklanjanja kamenca jer se može osloboditi vruća para. Prije uklanjanja kamenca, provjerite je li posuda za kapanje prazna i umetnuta. Pogledajte 'Njega i čišćenje' za daljnje upute.
- Nemojte koristiti mlinac bez poklopca spremnika u položaju. Držite prste, ruke, kosu, odjeću i pribor podalje od spremnika tijekom rada.
OBAVIJEST KUPCIMA U VEZI S POHRANOM MEMORIJE
Imajte na umu da je, kako bismo bolje uslužili naše kupce, unutarnja pohrana memorije ugrađena u vaš uređaj. Ova pohrana memorije sastoji se od malog čipa za prikupljanje određenih informacija o vašem uređaju, uključujući učestalost korištenja uređaja i način na koji se vaš uređaj koristi. U slučaju da se vaš uređaj vrati na servis, informacije prikupljene s čipa omogućuju nam da brzo i učinkovito servisiramo vaš uređaj.
Informacije prikupljene također služe kao vrijedan izvor u razvoju budućih uređaja kako bismo bolje služili potrebama naših potrošača. Čip ne prikuplja nikakve informacije o pojedincima koji koriste proizvod ili kućanstvu u kojem se proizvod koristi. Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi s čipom za pohranu memorije, kontaktirajte nas na privacy@sageappliances.com
POSEBNE UPUTE ZA FILTER ZA VODU
- Uložak filtra treba držati izvan dohvata djece.
- Pohranite uloške filtra na suhom mjestu u originalnom pakiranju.
- Zaštitite uloške od topline i izravne sunčeve svjetlosti.
- Nemojte koristiti oštećene uloške filtra.
- Nemojte otvarati uloške filtra.
- Ako ste odsutni dulje vrijeme, ispraznite spremnik za vodu i zamijenite uložak.

Prikazani simbol označava da se ovaj uređaj ne smije odlagati u uobičajeni kućni otpad. Treba ga odnijeti u lokalni sabirni centar za otpad koji je određen za tu svrhu ili trgovcu koji pruža ovu uslugu. Za više informacija, obratite se lokalnom uredu gradskog vijeća.

Kako biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabel za napajanje, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
SAMO ZA KUĆNU UPORABU SPREMITE OVE UPUTE
Reference
Preuzmi priručnik
Ovdje možete preuzeti punu pdf verziju priručnika, koja može sadržavati dodatne sigurnosne upute, informacije o jamstvu, FCC pravila, itd.
Preuzmi Priručnik za Sage Barista Touch BES880 / SES880





