Manual del compresor de tornillo Carrier 30HXC/30GX

Contenido

INTRODUCCIÓN

Antes de la puesta en marcha inicial de la unidad 30HXC y 30GX, aquellos involucrados en la puesta en marcha, operación y mantenimiento deben estar completamente familiarizados con estas instrucciones y otros datos de trabajo necesarios. Este libro proporciona una visión general para que pueda familiarizarse con el sistema de control antes de realizar los procedimientos de puesta en marcha. Los procedimientos en este manual están organizados en la secuencia requerida para la correcta puesta en marcha y operación de la máquina.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Los enfriadores de líquido 30HXC y 30GX están diseñados para proporcionar un servicio seguro y confiable cuando se operan dentro de las especificaciones de diseño. Al operar este equipo, use el buen juicio y las precauciones de seguridad para evitar daños al equipo y la propiedad o lesiones al personal.

Asegúrese de comprender y seguir los procedimientos y las precauciones de seguridad contenidas en las instrucciones de la máquina, así como las que se enumeran en esta guía.


NO VENTILE las válvulas de alivio de refrigerante dentro de un edificio. La salida de la válvula de alivio debe ser ventilada al exterior. La acumulación de refrigerante en un espacio cerrado puede desplazar el oxígeno y causar asfixia o explosiones.
PROPORCIONE ventilación adecuada, especialmente para espacios cerrados y de baja altura. La inhalación de altas concentraciones de vapor es dañina y puede causar irregularidades cardíacas, pérdida del conocimiento o la muerte. El vapor es más pesado que el aire y reduce la cantidad de oxígeno disponible para respirar. El producto causa irritación en los ojos y la piel. Los productos de descomposición son peligrosos.

NO USE OXÍGENO para purgar líneas o para presurizar una máquina para ningún propósito. El gas de oxígeno reacciona violentamente con el aceite, la grasa y otras sustancias comunes.
NUNCA EXCEDA las presiones de prueba especificadas, VERIFIQUE la presión de prueba permitida revisando la literatura de instrucciones y las presiones de diseño en la placa de identificación del equipo.
NO USE aire para la prueba de fugas. Use solo refrigerante o nitrógeno seco.

NO CIERRE CON VÁLVULA ningún dispositivo de seguridad.
ASEGÚRESE de que todos los dispositivos de alivio de presión estén instalados correctamente antes de operar cualquier máquina.


NO SUELDE NI CORTE CON LLAMA ninguna línea o recipiente de refrigerante hasta que todo el refrigerante (líquido y vapor) haya sido retirado del enfriador. Los rastros de vapor deben ser desplazados con nitrógeno de aire seco y el área de trabajo debe estar bien ventilada. El refrigerante en contacto con una llama abierta produce gases tóxicos.
NO trabaje en equipos energizados a menos que sea un electricista capacitado.
NO TRABAJE EN componentes eléctricos, incluidos paneles de control, interruptores, relés, etc., hasta que esté seguro de que TODA LA ENERGÍA ESTÁ APAGADA y que el voltaje residual pueda filtrarse de los condensadores o componentes de estado sólido.
BLOQUEE ABIERTOS Y ETIQUETE los circuitos eléctricos durante el servicio. SI EL TRABAJO SE INTERRUMPE, verifique que todos los circuitos estén desenergizados antes de reanudar el trabajo.
NO sifone refrigerante.
EVITE DERRAMAR refrigerante líquido sobre la piel o que entre en los ojos. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Lave cualquier derrame de la piel con agua y jabón. Si el refrigerante líquido entra en los ojos,
LAVE INMEDIATAMENTE LOS OJOS con agua y consulte a un médico.
NUNCA APLIQUE una llama abierta o vapor vivo al contenedor de refrigerante. Puede resultar una sobrepresión peligrosa. Si es necesario calentar el refrigerante, use solo agua tibia.
NO REUTILICE cilindros desechables (no retornables) ni intente rellenarlos. Es PELIGROSO E ILEGAL. Cuando los cilindros se vacían, evacue la presión de gas restante, afloje el collar y desenrosque y deseche el vástago de la válvula. NO INCINERE.
VERIFIQUE EL TIPO DE REFRIGERANTE antes de agregar refrigerante a la máquina. La introducción del refrigerante incorrecto puede causar daños o mal funcionamiento a esta máquina.

NO INTENTE QUITAR accesorios, componentes, etc., mientras la máquina está bajo presión o mientras la máquina está funcionando. Asegúrese de que la presión esté a 0 kPa antes de romper la conexión de refrigerante.
INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE todos los dispositivos de alivio, AL MENOS UNA VEZ AL AÑO. Si la máquina opera en una atmósfera corrosiva, inspeccione los dispositivos a intervalos más frecuentes.
NO INTENTE REPARAR O REACONDICIONAR ningún dispositivo de alivio cuando se encuentre corrosión o acumulación de material extraño (óxido, suciedad, escamas, etc.) dentro del cuerpo o mecanismo de la válvula. Reemplace el dispositivo.
NO instale dispositivos de alivio en serie o al revés.


NO PISA las líneas de refrigerante. Las líneas rotas pueden azotar y liberar refrigerante, causando lesiones personales.
NO se suba a una máquina. Use plataforma o andamios.
USE EQUIPO MECÁNICO (grúa, polipasto, etc.) para levantar o mover componentes pesados. Incluso si los componentes son ligeros, use equipo mecánico cuando exista el riesgo de resbalar o perder el equilibrio.

TENGA EN CUENTA que ciertos arreglos de arranque automático PUEDEN ACTIVAR EL VENTILADOR DE LA TORRE O LAS BOMBAS. Abra el desconectador delante de los ventiladores de la torre o las bombas.
USE solo piezas de reparación o reemplazo que cumplan con los requisitos del código del equipo original.
NO VENTILE NI DRENE las cajas de agua que contengan salmueras industriales, sin el permiso de un organismo competente.
NO AFLOJE los pernos de la caja de agua hasta que la caja de agua se haya drenado por completo.

NO AFLOJE la tuerca del prensaestopas antes de verificar que la tuerca tenga un enganche de rosca positivo.
INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE todas las válvulas, accesorios y tuberías en busca de corrosión, óxido, fugas o daños.

PROPORCIONE UNA conexión de DRENAJE en la línea de ventilación cerca de cada dispositivo de alivio de presión para evitar la acumulación de condensado o agua de lluvia.

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO

30HXC 080-190

30HXC080
30HXC090
30HXC100
30HXC110

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO - 30HXC 080-190

  1. Evaporador
  2. Condensador
  3. Holguras requeridas para la operación y el mantenimiento
  4. Holguras requeridas para la extracción del tubo del intercambiador de calor. Las holguras D y E pueden estar en el lado izquierdo o en el lado derecho.

Entrada de agua

Salida de agua

Suministro de energía

kg: peso total de funcionamiento

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC080
30HXC090
30HXC100
2705 950 1850 2360 1000 2447
2462
2504
30HXC110 2705 950 1900 2360 1000 2650
30HXC120
30HXC130
30HXC140
30HXC155
3535 950 1875 3220 1000 2846
2861
2956
2971
30HXC175
30HXC190
3550 950 2000 3220 1000 3283
3438

NOTA: Consulte los planos dimensionales certificados suministrados con la unidad, al diseñar una instalación.

30HXC 200-375

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO - 30HXC 200-375

  1. Evaporador
  2. Condensador
  3. Holguras requeridas para la operación y el mantenimiento
  4. Holguras requeridas para la extracción del tubo del intercambiador de calor. Las holguras D y E pueden estar en el lado izquierdo o en el lado derecho.

Entrada de agua

Salida de agua

Suministro de energía

kg: peso total de funcionamiento

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC200 3975 980 2035 3620 1000 4090
30HXC230
30HXC260
30HXC285
3995 980 2116 3620 1000 4705
4815
4985
30HXC310
30HXC345
30HXC375
4490 980 2163 4120 1000 5760
5870
6105

NOTA: Consulte los planos dimensionales certificados suministrados con la unidad, al diseñar una instalación.

30GX 082-182

30GX-082
30GX-092
30GX-102
30GX-112
30GX-122
30GX-132
30GX-152
30GX-162
30GX-182

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO - 30GX 082-182 Parte 1

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO - 30GX 082-182 Parte 2

  1. Holguras requeridas para la operación y el mantenimiento
  2. Holguras requeridas para la extracción del tubo del intercambiador de calor. Las holguras pueden estar en el lado izquierdo o en el lado derecho.

Entrada de agua

Salida de agua

Suministro de energía

Salida de aire - no obstruir

kg: peso total de funcionamiento

A mm B mm kg
30GX082
30GX092
30GX102
2970 2215 3116
3157
3172
30GX112
30GX122
30GX132
3427 2045 3515
3531
3633
30GX152
30GX162
4342 2835 3920
3936
30GX182 5996 1820 4853

Instalación de enfriadores múltiples

Instalación de enfriadores múltiples Paso 1Instalación de enfriadores múltiples Paso 2

Notas:

  1. La unidad debe tener holguras para el flujo de aire de la siguiente manera:
    Parte superior: no restringir de ninguna manera
  2. En caso de enfriadores múltiples (hasta cuatro unidades), la holgura respectiva entre ellos debe aumentarse de 1830 a 2000 mm para el requisito de espacio lateral.
  3. Se requieren holguras para la extracción del tubo del enfriador.

NOTA: Consulte los planos dimensionales certificados suministrados con la unidad, al diseñar una instalación.

30GX 207-358

30GX-207
30GX-227
30GX-247
30GX-267
30GX-298
30GX-328
30GX-358

DIMENSIONES, HOLGURAS, DISTRIBUCIÓN DEL PESO - 30GX 207-358

  1. Holguras requeridas para la operación y el mantenimiento
  2. Holguras requeridas para la extracción del tubo del intercambiador de calor. Las holguras pueden estar en el lado izquierdo o en el lado derecho.

Entrada de agua

Salida de agua

Suministro de energía

Salida de aire - no obstruir

kg: peso total de funcionamiento

A mm B mm kg
30GX207
30GX227
5996 2895 5540
5570
30GX247
30GX267
6911 2470 6134
6365
30GX298 7826 2220 7354
30GX328
30GX358
8741 1250 7918
8124

Instalación de enfriadores múltiples

Instalación de enfriadores múltiples Paso 3Instalación de enfriadores múltiples Paso 4

Notas:

  1. La unidad debe tener holguras para el flujo de aire de la siguiente manera:
    Parte superior: no restringir de ninguna manera
  2. En caso de enfriadores múltiples (hasta cuatro unidades), la holgura respectiva entre ellos debe aumentarse de 1830 a 2000 mm para el requisito de espacio lateral.
  3. Se requieren holguras para la extracción del tubo del enfriador.

NOTA: Consulte los planos dimensionales certificados suministrados con la unidad, al diseñar una instalación.

DATOS FÍSICOS 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Capacidad neta de refrigeración kW 292 321 352 389 426 464 514 550 607 663 716 822 918 996 1119 1222 1326
Peso operativo kg 2447 2462 2504 2650 2846 2861 2956 2971 3283 3438 4090 4705 4815 4985 5760 5870 6105
Refrigerante
Circuito A/B
HFC-134a
kg 39/36 39/36 37/32 38/38 57/55 59/50 56/50 59/52 58/61 60/70 110/58 118/63 120/75 120/75 108/110 110/110 110/120
Aceite
Circuito A/B
Aceite de polioléster CARRIER SPEC: PP 47-32
l 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 30/15 30/15 30/15 30/15 30/30 30/30 30/30
Compresores Tornillo doble hermético Power3
Circ. A, tamaño nominal por compresor** 39 46 46 56 56 66 80 80 80 80+ 66/56 80/56 80/80 80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+
Circ. B, tamaño nominal por compresor** 39 39 46 46 56 56 56 66 80 80+ 66 80 80 80+ 80/66 80/80 80+/80+
Tipo de control Control PRO-DIALOG Plus
Número de pasos de capacidad 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Capacidad mínima % 19 19 21 19 21 19 17 19 21 21 14 14 14 14 10 10 10
Evaporador Tipo de carcasa y tubo, con tubos de cobre con aletas internas
Volumen neto de agua l 65 65 73 87 81 81 91 91 109 109 140 165 181 181 203 229 229
Conexiones de agua Brida plana suministrada de fábrica, para soldar en el sitio
Entrada y salida in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Drenaje y ventilación (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Max. presión de operación del lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensadores Tipo de carcasa y tubo, con tubos de cobre con aletas internas
Volumen neto de agua l 58 58 58 58 92 92 110 110 132 132 162 208 208 208 251 251 251
Conexiones de agua Brida plana suministrada de fábrica, para soldar en el sitio
Entrada y salida in. 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8
Drenaje y ventilación (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Max. presión de operación del lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

* Condiciones Eurovent estandarizadas: temperaturas del agua de entrada/salida del evaporador = 12°C/7°C, temperaturas del agua de entrada/salida del condensador = 30°C/35°C Capacidad neta de refrigeración: Capacidad bruta de refrigeración menos el calor de la bomba de agua contra la caída de presión interna del evaporador. ** El tamaño del compresor corresponde a la capacidad nominal en toneladas (1 tonelada = 3,517 kW).

DATOS ELÉCTRICOS 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Circuito de alimentación
Alimentación nominal* V-ph-Hz 400-3-50
Rango de voltaje V 360-440
Alimentación del circuito de control El circuito de control se alimenta a través del transformador instalado de fábrica
Potencia de entrada nominal* kW 59 67 74 83 88 99 112 123 135 146 156 179 201 219 245 274 298
Corriente nominal consumida* A 98 111 124 139 148 166 186 204 226 242 259 291 335 367 408 456 498
Potencia de entrada máxima** kW 76 83 91 101 111 121 135 145 158 181 187 214 237 272 290 316 362
Circuito A kW - - - - - - - - - - 121 135 158 181 145 158 181
Circuito B kW - - - - - - - - - - 66 79 79 91 145 158 181
Coseno phi, unidad a plena carga 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
Corriente máxima consumida (Un - 10%)*** A 138 152 166 184 202 221 245 264 288 330 341 389 432 495 528 576 660
Circuito A A - - - - - - - - - - 221 245 288 330 264 288 330
Circuito B A - - - - - - - - - - 120 144 144 165 264 288 330
Corriente máxima consumida (Un)*** A 125 138 151 167 184 201 223 240 262 300 310 354 393 450 480 524 600
Circuito A A - - - - - - - - - - 201 223 262 300 240 262 300
Circuito B A - - - - - - - - - - 109 131 131 150 240 262 300
Corriente máxima de arranque, unidad estándar (Un)**** A 172 197 209 235 252 283 318 335 357 420 806 938 977 1156 1064 1108 1306
Circuito A A - - - - - - - - - - 697 807 846 1006 824 846 1006
Circuito B A - - - - - - - - - - 605 715 715 856 824 846 1006
Corriente máxima de arranque/relación de consumo máximo de corriente, unidad 1.37 1.42 1.39 1.41 1.37 1.41 1.43 1.40 1.36 1.40 2.60 2.65 2.49 2.57 2.22 2.12 2.18
Relación corriente máxima de arranque/consumo máximo de corriente, circuito A - - - - - - - - - - 3.47 3.62 3.23 3.35 3.43 3.23 3.35
Relación corriente máxima de arranque/consumo máximo de corriente, circuito B - - - - - - - - - - 5.55 5.46 5.46 5.71 3.43 3.23 3.35
Corriente máxima de arranque - arranque de corriente reducida (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 601 643 682 760 769 813 910
Circuito A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 492 512 551 610 529 551 610
Circuito B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 330 370 370 385 529 551 610
Corriente máxima de arranque - relación de arranque de corriente reducida/consumo máximo de corriente, unidad std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.94 1.82 1.74 1.69 1.60 1.55 1.52
Circuito A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.45 2.30 2.10 2.03 2.20 2.10 2.03
Circuito B std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 3.03 2.83 2.83 2.57 2.20 2.10 2.03
Corriente trifásica de cortocircuito soportada kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuito A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuito B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Capacidad de reserva del cliente, unidad o circ. A, para conexiones de bomba de agua del evaporador† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Condiciones estándar de Eurovent: Temperatura del agua de entrada/salida del evaporador 12°C y 7°C. Temperatura del agua de entrada/salida del condensador 30°C/35°C.
** Potencia de entrada, compresor, en los límites de funcionamiento de la unidad (temperatura del agua de entrada/salida del evaporador = 15°C/10°C, temperatura del agua de entrada/salida del condensador = 40°C/45°C) y un voltaje nominal de 400 V (datos indicados en la placa de identificación de la unidad).
*** Corriente máxima de funcionamiento de la unidad con la potencia de entrada máxima de la unidad.
**** Corriente máxima de arranque instantánea (corriente máxima de funcionamiento del compresor(es) más pequeño(s) + corriente de rotor bloqueado o corriente de arranque reducida del compresor más grande)
† Corriente y potencia de entrada no incluidas en los valores anteriores.
N/A No disponible

Compresores

Referencia Tamaño I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NW2146S7N 39 48 69 344 109 125 -
06NW2174S7N 46 58 83 423 134 154 -
06NW2209S7N 56 71 101 506 160 260 350
06NW2250S7N 66 87 120 605 191 330 400
06NW2300S5N 80 104 144 715 226 370 420
06NW2300S5E 80+ 111 165 856 270 385 460

Leyenda:

06NW Compresor para unidades refrigeradas por agua
N Compresor no economizado
E Compresor economizado
INOM Consumo de corriente promedio del compresor en condiciones Eurovent
MHA Must hold amperes (amperios de retención obligatoria) (corriente máxima de funcionamiento) a 360 V
LRA Corriente de rotor bloqueado con arranque directo
LRA (Y) Corriente de rotor bloqueado con corriente reducida (modo de arranque estrella/triángulo)
LRA (S) 1 cp. Arranque con corriente reducida con arrancador electrónico (duración del arranque 3 segundos máx.) para un compresor por circuito
LRA (S) 2 cp. Arranque con corriente reducida con arrancador electrónico (duración del arranque 3 segundos máx.) para dos compresores por circuito

DATOS ELÉCTRICOS PARA UNIDADES CON ALTAS TEMPERATURAS DE CONDENSACIÓN

Opciones 30HXC 150 y 150A

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Circuito de alimentación
Alimentación nominal* V-ph-Hz 400-3-50
Rango de voltaje V 360-440
Suministro del circuito de control El circuito de control se alimenta a través del transformador instalado de fábrica
Entrada de potencia máx.** kW 104 117 131 145 159 174 194 211 230 263 271 310 345 395 422 460 526
Circuito A kW - - - - - - - - - - 175 195 230 263 211 230 263
Circuito B kW - - - - - - - - - - 96 115 115 132 211 230 263
Corriente máxima consumida (Un - 10%)*** A 190 215 240 265 290 320 355 385 420 480 495 564 630 720 770 840 960
Circuito A A - - - - - - - - - - 320 355 420 480 385 420 480
Circuito B A - - - - - - - - - - 175 210 210 240 385 420 480
Corriente máxima consumida (Un)*** A 173 195 218 241 264 291 323 350 382 436 450 514 573 655 700 764 873
Circuito A A - - - - - - - - - - 291 323 382 436 350 382 436
Circuito B A - - - - - - - - - - 159 191 191 218 350 382 436
Corriente máxima de arranque, unidad estándar (Un)**** A 277 312 335 379 402 435 519 546 578 618 1251 1549 1608 1701 1735 1799 1920
Circuito A A - - - - - - - - - - 1092 1358 1417 1483 1385 1417 1483
Circuito B A - - - - - - - - - - 960 1226 1226 1265 1385 1417 1483
Relación corriente máxima de arranque/corriente máxima consumida, unidad 1.61 1.60 1.54 1.57 1.52 1.49 1.61 1.56 1.51 1.42 2.78 3.02 2.81 2.60 2.48 2.36 2.20
Relación corriente máxima de arranque/corriente máxima consumida, circuito A - - - - - - - - - - 3.75 4.21 3.71 3.40 3.96 3.71 3.40
Relación corriente máxima de arranque/corriente máxima consumida, circuito B - - - - - - - - - - 6.03 6.42 6.42 5.80 3.96 3.71 3.40
Corriente máxima de arranque - arranque de corriente reducida (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Corriente de mantenimiento de cortocircuito trifásica kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuito A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuito B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Capacidad de reserva del cliente, unidad o circ. A, para conexiones de bomba de agua del evaporador† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

** Entrada de potencia, compresor, en los límites de funcionamiento de la unidad (temperatura del agua de entrada/salida del evaporador = 15°C/10°C, temperatura del agua de entrada/salida del condensador = 40°C/45°C) y un voltaje nominal de 400 V (datos indicados en la placa de identificación de la unidad).
*** Corriente máxima de funcionamiento de la unidad con la entrada de potencia máxima de la unidad.
**** Corriente de arranque instantánea máxima (corriente de funcionamiento máxima del compresor(es) más pequeño(s) + corriente de rotor bloqueado o corriente de arranque reducida del compresor más grande)
† Entradas de corriente y potencia no incluidas en los valores anteriores.
N/A No disponible

Las unidades 30HXC 080-375 para altas temperaturas de condensación se derivan directamente de los modelos estándar. Su rango de aplicación es el mismo que el de las unidades estándar, pero permite el funcionamiento a temperaturas del agua de salida del condensador de hasta 63°C. El control PRO-DIALOG ofrece todas las ventajas de las unidades estándar, además del control de la temperatura del agua de salida del condensador.

Las principales modificaciones son:

  • Uso de compresores 30GX
  • Modificación de los componentes eléctricos para que funcionen con compresores para altas temperaturas de condensación.
  • Modificación de los intercambiadores de calor para cumplir con los requisitos del código de presión (si es necesario).

Opción 150

Estas unidades están diseñadas para aplicaciones tradicionales de unidades refrigeradas por agua, pero para temperaturas del agua de salida del condensador más altas que 45°C.

Al igual que las unidades estándar, están equipadas con sensores de agua de entrada y salida del condensador, instalados en la tubería.

Es posible controlar la máquina en la salida de agua del condensador, lo que requiere un cambio de configuración de fábrica y el uso de un dispositivo de inversión de entrada de calefacción/refrigeración.

Opción 150A

Estas unidades están diseñadas para bombas de calor agua-agua.

Están configuradas de fábrica como bombas de calor (control de calefacción/refrigeración en función del dispositivo de inversión remoto). El condensador incorpora un aislamiento térmico idéntico al del evaporador.

Información técnica

Toda la información es idéntica a la de las unidades 30HXC estándar, excepto en los siguientes párrafos.

Selección

No existen condiciones nominales para este tipo de unidad. La selección se realiza mediante el catálogo electrónico actual.

Dimensiones

Son idénticas a las de las unidades 30HXC estándar. La única diferencia está en el diámetro de la conexión del cableado de campo entrante, que se describe en el capítulo "Selección recomendada". Consulte los planos dimensionales de estas unidades antes de proceder con el cableado.

Compresor

Consulte la tabla de compresores 30GX.

Opciones y accesorios

Todas las opciones disponibles para las unidades 30HXC estándar son compatibles, excepto:

Opción 5, unidad de salmuera Unidad especial
Opción 25, arranque suave, unidades 30HXC 200-375 No disponible

advertencia
Atención:
Si las unidades tienen dos modos de funcionamiento diferentes, uno con alta temperatura de condensación y el otro con baja temperatura de condensación, y la transición se realiza con la unidad en funcionamiento, la temperatura no debe variar en más de 3 K por minuto. En los casos en que esto no sea posible, se recomienda pasar por un interruptor de arranque/parada de la unidad (arranque/parada remoto disponible para las unidades estándar).

DATOS FÍSICOS 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Capacidad de refrigeración neta kW 285 309 332 388 417 450 505 536 602 687 744 810 910 1003 1103 1207
Peso operativo kg 3116 3157 3172 3515 3531 3633 3920 3936 4853 5540 5570 6134 6365 7354 7918 8124
Carga de refrigerante HFC-134a
Circuito A/B kg 55/55 58/50 54/53 55/53 60/57 63/60 75/69 75/75 80/80 130/85 130/85 155/98 170/104 162/150 162/165 175/175
Aceite Aceite de polioléster CARRIER SPEC: PP 47-32
Circuito A/B l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 40/20 40/20 40/20 40/20 40/40 40/40 40/40
Compresores Tornillo doble hermético Power3
Circ. A, tamaño nominal por compresor** 46 46 56 56 66 66 80 80 80+ 66/56 80/66 80/80 80+/80+ 80/80 80/80 80+/80+
Circ. B, tamaño nominal por compresor** 39 46 46 56 56 66 66 80 80+ 80 80 80 80+ 66/66 80/802 80+/80+
Tipo de control Control PRO-DIALOG Plus
Número de pasos de capacidad 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Capacidad mínima % 19 21 19 21 19 21 19 21 21 16 14 14 14 9 10 10
Evaporador Tipo de carcasa y tubo, con tubos de cobre con aletas internas
Volumen neto de agua l 65 73 73 87 87 101 91 91 109 140 140 165 181 203 229 229
Conexiones de agua Brida plana suministrada de fábrica, para soldar en el sitio
Entrada y salida in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Drenaje y ventilación (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Presión máxima de funcionamiento del lado del agua kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensadores Tubos de cobre y aletas de aluminio
Ventiladores Ventilador axial FLYING BIRD 2 con cubierta giratoria
Cantidad 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16
Velocidad r/s 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8
Flujo de aire total l/s 21110 21110 21110 31660 31660 31660 42220 42220 42220 52770 52770 63330 63330 73880 84440 84440

* Condiciones Eurovent estandarizadas: temperaturas del agua de entrada/salida del evaporador = 12°C/7°C, temperatura del aire exterior = 35°C Capacidad de refrigeración neta: Capacidad de refrigeración bruta menos el calor de la bomba de agua contra la caída de presión interna del evaporador.
** El tamaño del compresor corresponde a la capacidad nominal en toneladas (1 tonelada = 3,517 kW).

DATOS ELÉCTRICOS 30GX

30HXC 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Circuito de alimentación
Alimentación nominal* V-ph-Hz 400-3-50
Rango de voltaje V 360-440
Suministro del circuito de control El circuito de control se suministra a través del transformador instalado de fábrica
Entrada de energía nominal* kW 98 109 123 133 150 166 179 196 214 246 281 292 332 364 394 449
Corriente nominal consumida* A 180 200 223 256 273 290 326 352 388 449 492 528 582 642 704 776
Máx. entrada de energía** kW 127 141 154 175 191 207 234 253 286 319 355 380 429 462 506 572
Circuito A kW - - - - - - - - - 193 228 253 286 253 253 286
Circuito B kW - - - - - - - - - 127 127 127 143 209 253 286
Coseno phi, unidad a plena carga 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86
Máx. corriente consumida (Un - 10%)*** A 237 262 287 323 353 383 429 464 524 585 650 696 786 847 928 1048
Circuito A A - - - - - - - - - 353 418 464 524 464 464 524
Circuito B A - - - - - - - - - 232 232 232 262 383 464 524
Corriente máxima consumida (Un)*** A 217 240 263 297 324 351 394 426 480 537 596 639 721 777 852 961
Circuito A A - - - - - - - - - 324 383 426 480 426 426 480
Circuito B A - - - - - - - - - 213 213 213 240 351 426 480
Máx. corriente de arranque, unidad estándar**** (Un) A 334 357 401 435 468 495 590 622 662 1338 1631 1674 1767 1812 1887 2008
Circuito A*** A - - - - - - - - - 1125 1418 1461 1527 1461 1461 1527
Circuito B*** A - - - - - - - - - 1248 1248 1248 1287 1152 1461 1527
Máx. corriente de arranque/máx. relación de consumo de corriente, unidad 1.54 1.49 1.53 1.47 1.44 1.41 1.50 1.46 1.38 2.49 2.74 2.62 2.45 2.33 2.22 2.09
Máx. corriente de arranque/máx. relación de consumo de corriente, circuito A - - - - - - - - - 3.47 3.70 3.43 3.18 3.43 3.43 3.18
Máx. corriente de arranque/máx. relación de consumo de corriente, circuito B - - - - - - - - - 5.86 5.86 5.86 5.36 3.28 3.43 3.18
Máx. corriente de arranque - arranque de corriente reducida (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 878 955 998 1102 1136 1211 1343
Circuito A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 665 742 785 862 785 785 862
Circuito B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 572 572 572 622 692 785 862
Máx.corriente de arranque - relación corr. reducida de arranque/máx. consumo de corriente, unidad std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.64 1.60 1.56 1.53 1.46 1.42 1.40
Circuito A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.05 1.94 1.84 1.79 1.84 1.84 1.79
Circuito B std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.69 2.69 2.69 2.39 1.97 1.84 1.79
Corriente trifásica de cortocircuito kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuito A kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuito B kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Capacidad de reserva del cliente, unidad o circ. A, para conexiones de bomba de agua del evaporador† kW 4 4 4 5.5 5.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 9 9 9 15 15 15

* Condiciones estándar de Eurovent: Temperatura del agua de entrada/salida del evaporador 12°C y 7°C. Temperatura del aire exterior 35°C.
** Entrada de energía, compresor y ventilador, en los límites de funcionamiento de la unidad (temperatura del agua de entrada/salida del evaporador = 15°C/10°C, temperatura del aire exterior = 46°C) y un voltaje nominal de 400 V (datos indicados en la placa de identificación de la unidad).
*** Corriente máxima de funcionamiento de la unidad con la entrada de energía máxima de la unidad.
**** Corriente de arranque instantánea máxima (corriente máxima de funcionamiento del compresor(es) más pequeño(s) + corriente del ventilador + corriente de rotor bloqueado o corriente de arranque reducida del compresor más grande).
† Entradas de corriente y energía no incluidas en los valores anteriores
N/A No disponible

Compresores

Referencia Tamaño I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NA2146S7N 39 70 95 605 191 220 -
06NA2174S7N 46 90 120 715 226 260 -
06NA2209S7N 56 113 145 856 270 330 420
06NA2250S7N 66 130 175 960 303 380 500
06NA2300S5N 80 156 210 1226 387 445 550
06NA2300S5E 80+ 174 240 1265 400 460 600

Leyenda:

06NA Compresor para unidades refrigeradas por aire
N Compresor no economizado
E Compresor economizado
INOM Consumo de corriente promedio del compresor en condiciones de Eurovent
MHA Debe mantener amperios (corriente máxima de funcionamiento) a 360 V
LRA Corriente de rotor bloqueado con arranque directo
LRA (Y) Corriente de rotor bloqueado a corriente reducida (modo de arranque estrella/triángulo)
LRA (S) 1 cp. Arranque con corriente reducida con arrancador electrónico (duración del arranque 3 segundos máx.) para un compresor por circuito
LRA (S) 2 cp. Arranque con corriente reducida con arrancador electrónico (duración del arranque 3 segundos máx.) para dos compresores por circuito

DATOS DE LA APLICACIÓN

Rango de funcionamiento de la unidad

Evaporador Mínimo Máximo
Temperatura del agua de entrada al evaporador °C 6.8* 21
Temperatura del agua de salida del evaporador °C 4** 15
Condensador (refrigerado por agua) Mínimo Máximo
Temperatura del agua de entrada al condensador °C 20*** 42
Temperatura del agua de salida del condensador °C 25 45
Temperatura ambiente exterior de funcionamiento 30HXC °C 6 40
Condensador (refrigerado por aire) Mínimo Máximo
Temperatura ambiente exterior de funcionamiento °C 0 46
Presión estática disponible kPa 0

Notas:
* Para aplicaciones que requieran un funcionamiento a menos de 6,8°C, póngase en contacto con Carrier s.a. para la selección de la unidad utilizando el catálogo electrónico de Carrier.
** Para aplicaciones que requieran un funcionamiento a menos de 4°C, las unidades requieren el uso de anticongelante.
*** Las unidades refrigeradas por agua (30HXC) que funcionan a plena carga y por debajo de 20°C de temperatura del agua de entrada al condensador requieren el uso de un control de presión de cabezal con válvulas de control de agua analógicas (véase el párrafo sobre el control de presión de cabezal).

En los modos de funcionamiento temporales (puesta en marcha y a carga parcial), la unidad puede funcionar con una temperatura del aire de entrada al condensador de 13°C.

Caudal mínimo de agua enfriada

El caudal mínimo de agua enfriada se muestra en la tabla de la página siguiente. Si el caudal es inferior a este, el caudal del evaporador puede recircularse, como se muestra en el diagrama. La temperatura de la mezcla que sale del evaporador nunca debe ser inferior a 2,8 K menos que la temperatura del agua enfriada que entra.

Caudal mínimo de agua enfriada
PARA EL CAUDAL MÍNIMO DE AGUA ENFRIADA

Caudal máximo de agua enfriada

El caudal máximo de agua enfriada está limitado por la caída de presión máxima permitida en el evaporador. Se proporciona en la tabla de la página siguiente. Si el caudal supera el valor máximo, son posibles dos soluciones:

  1. Seleccione un evaporador no estándar con un paso de agua menos, lo que permitirá un mayor caudal máximo de agua.
  2. Derive el evaporador como se muestra en el diagrama para obtener una mayor diferencia de temperatura con un menor caudal del evaporador.

Caudal máximo de agua enfriada
PARA EL CAUDAL MÁXIMO DE AGUA ENFRIADA

Evaporador de caudal variable

Se puede utilizar un caudal variable del evaporador en los enfriadores estándar 30HXC y 30GX. Los enfriadores mantienen una temperatura constante del agua de salida en todas las condiciones de caudal. Para que esto ocurra, el caudal mínimo debe ser superior al caudal mínimo indicado en la tabla de caudales permitidos y no debe variar en más de un 10% por minuto. Si el caudal cambia más rápidamente, el sistema debe contener un mínimo de 6,5 litros de agua por kW en lugar de 3,25 l/kW.

Volumen mínimo de agua del sistema

Sea cual sea el sistema, la capacidad mínima del circuito de agua viene dada por la fórmula:

Capacidad = Cap (kW) x N Litros

Aplicación N
Aire acondicionado normal 3.25
Refrigeración de tipo proceso 6.5

Donde Cap es la capacidad de refrigeración nominal del sistema (kW) en las condiciones nominales de funcionamiento de la instalación.

Este volumen es necesario para un funcionamiento estable y un control preciso de la temperatura.

A menudo es necesario añadir un depósito de agua de compensación al circuito para alcanzar el volumen requerido. El propio depósito debe estar internamente deflectado para garantizar una mezcla adecuada del líquido (agua o salmuera). Consulte los ejemplos siguientes.

NOTA: El compresor no debe rearrancar más de 6 veces en una hora.

Adición de un depósito de agua de compensación Ejemplo 1Adición de un depósito de agua de compensación Ejemplo 2

Caudal del refrigerador (l/s)

30HXC Min.* Max.**
080-090 5.7 22.7
100 6.0 24.1
110 6.9 27.5
120-130 8.3 33.0
140-155 10.0 39.5
175-190 10.7 42.7
200 13.4 53.7
230 13.4 60.6
260-285 17.0 68.1
310 19.4 77.8
345-375 21.3 85.3
30GX Min.* Max.**
082 5.7 22.7
092-102 6.0 24.1
112-122 6.9 27.5
132 8.4 33.7
152-162 10.0 39.9
182 10.7 42.7
207-227 13.4 53.7
247 15.1 60.6
267 17.0 68.1
298 19.4 77.8
328-358 21.3 85.3

* Basado en una velocidad del agua de 0.9 m/s.
** Basado en una velocidad del agua de 3.6 m/s.

Caudal del condensador (l/s)

30HXC Min.* Bucle cerrado (Closed loop) Bucle abierto (Open loop) Max.**
080-110 2.5 7.5 29.9
120-130 3.1 9.3 37.3
140-155 3.8 11.4 45.5
175-190 4.6 13.8 55.2
200 5.0 14.9 59.6
230-285 6.7 20.1 80.3
310-375 7.3 22.0 88.0

* Basado en una velocidad del agua de 0.3 m/s en un bucle cerrado y 0.9 m/s en un bucle abierto.
** Basado en una velocidad del agua de 3.6 m/s

Curva de caída de presión del evaporador

Curva de caída de presión del evaporador

  1. 30HXC 080-090/30GX 082
  2. 30HXC 100/30GX 092-102
  3. 30HXC 110/30GX 112-122
  4. 30GX 132
  5. 30HXC 120-130
  6. 30HXC 140-155/30GX 152-162
  7. 30HXC 175-190/30GX 182
  8. 30HXC 200/30GX 207-227
  9. 30HXC 230/30GX 247
  10. 30HXC 260-285/30GX 267
  11. 30HXC 310/30GX 298
  12. 30HXC 345-375/30GX 328-358

Curva de caída de presión del condensador

Curva de caída de presión del condensador

  1. 30HXC 080-090-100-110
  2. 30HXC 120-130
  3. 30HXC 140-155
  4. 30HXC 175-190
  5. 30HXC 200
  6. 30HXC 230-260-285
  7. 30HXC 310-345-375

Controladores de flujo

Interruptor de flujo del enfriador y bloqueo de la bomba de agua enfriada


Es obligatorio instalar el interruptor de flujo del enfriador y también conectar el bloqueo de la bomba de agua enfriada en las unidades 30HXC y 30GX. El incumplimiento de esta instrucción anulará la garantía de Carrier.

El controlador del interruptor de flujo del enfriador se suministra y cablea de fábrica en las unidades 30HXC y 30GX.
Siga las instrucciones del fabricante para la instalación.
El interruptor de flujo puede montarse en una tubería horizontal o en una tubería vertical con flujo de líquido ascendente. No debe utilizarse cuando el flujo de líquido es descendente.

Monte en una sección de tubería donde haya un tramo recto de al menos cinco diámetros de tubería a cada lado del interruptor de flujo. No lo coloque cerca de válvulas, codos u orificios. La paleta nunca debe tocar la tubería ni ninguna restricción en la tubería. Atornille el interruptor de flujo en su posición de modo que la parte plana de la paleta quede en ángulo recto con el flujo. Las flechas de la cubierta y de la parte inferior, dentro de la carcasa, deben apuntar en la dirección del flujo. El interruptor debe montarse de forma que los terminales sean accesibles para facilitar el cableado.

Los terminales 34 y 35 se proporcionan para la instalación en campo de un bloqueo de la bomba de agua enfriada (contacto auxiliar del contactor de la bomba de agua enfriada).

(Conexión de tubería: 1" NPT)

Controlador de flujo

Interruptor de flujo del condensador (30HXC)

El interruptor de flujo del condensador es un dispositivo que se instala en campo.

INSTALACIÓN

Comprobar el equipo recibido

  • Inspeccione la unidad para detectar daños o piezas faltantes. Si se detectan daños o si el envío está incompleto, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
  • Confirme que la unidad recibida es la que se solicitó. Compare los datos de la placa de características con el pedido.
  • Confirme que todos los accesorios solicitados para la instalación in situ se hayan entregado, estén completos y no estén dañados.
  • No almacene las unidades en un área expuesta a la intemperie debido a la sensibilidad del mecanismo de control y los dispositivos electrónicos.

Traslado y ubicación de la unidad

Traslado

No retire los patines, palés o embalajes protectores hasta que la unidad esté en su posición final. Mueva el enfriador usando tubos o rodillos, o levántelo, usando eslingas de la capacidad correcta.

Precaución
(30HXC)
Utilice únicamente eslingas en los puntos de elevación designados que están marcados en la unidad, en la parte superior del intercambiador de calor del enfriador. El montaje desde la parte inferior del intercambiador de calor provocará que la unidad se levante de forma insegura. Pueden producirse lesiones personales o daños a la unidad. Siga las instrucciones de montaje que se indican en el plano dimensional certificado que se suministra con la unidad.

Ubicación

Consulte siempre el capítulo "Dimensiones y espacios libres" para confirmar que hay espacio suficiente para todas las conexiones y operaciones de servicio. Para las coordenadas del centro de gravedad, la posición de los orificios de montaje de la unidad y los puntos de distribución del peso, consulte el plano dimensional certificado que se suministra con la unidad.

Recomendamos que estos enfriadores se instalen en un sótano o a nivel del suelo. Si se va a instalar uno por encima del nivel del suelo, primero compruebe que la carga admisible del suelo es adecuada y que el suelo es lo suficientemente resistente y nivelado. Si es necesario, refuerce y nivele el suelo.

Con el enfriador en su ubicación final, retire los patines y otros dispositivos utilizados para ayudar a moverlo. Nivele la unidad con un nivel de burbuja y atornille la unidad al suelo o al pedestal. El funcionamiento de estas unidades puede verse afectado si no están niveladas y no están fijadas de forma segura a sus soportes. Si es necesario, utilice almohadillas de aislamiento debajo de la unidad para ayudar a aislar las vibraciones.

INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN

30HXC 080-190

Este diagrama se muestra solo a título informativo. Consulte los "planos certificados".

30HXC 080-190 Instrucciones de elevación Paso 1

  1. EXCEPTO 30HXC 190
    X mm Y mm Z mm
    30HXC080
    30HXC090
    30HXC100
    1345 402 903
    30HXC110 1368 397 935
    30HXC120
    30HXC130
    30HXC140
    30HXC155
    1731 392 879
    30HXC175 1703 386 947
    30HXC190 1705 398 955

30HXC 080-190 Instrucciones de elevación Paso 230HXC 080-190 Instrucciones de elevación Paso 3

NOTA
Cuando todas las operaciones de elevación y posicionamiento hayan finalizado, se recomienda retocar todas las superficies donde se haya eliminado la pintura en las orejetas de elevación.

30HXC 200-285

Este diagrama se muestra solo a título informativo. Consulte los "planos certificados".

30HXC 200-285 Instrucciones de elevación Paso 130HXC 200-285 Instrucciones de elevación Paso 2

30HXC 310-375

30HXC 310-375 Instrucciones de elevación Paso 130HXC 310-375 Instrucciones de elevación Paso 2

X mm Y mm Z mm
30HXC310 2195 425 1085
30HXC345 2195 425 1085
30HXC375 2205 435 1025

NOTA
Cuando todas las operaciones de elevación y posicionamiento hayan finalizado, se recomienda retocar todas las superficies donde se haya eliminado la pintura en las orejetas de elevación.

30GX 082-162

Este diagrama se muestra solo a título informativo. Consulte los "planos certificados".

30GX 082-162 Instrucciones de elevación Paso 130GX 082-162 Instrucciones de elevación Paso 230GX 082-162 Instrucciones de elevación Paso 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX082 1440 1460 900 3115
30GX092 1440 1460 900 3156
30GX102 1440 1460 900 3170
30GX112 1650 1460 900 3574
30GX122 1650 1460 900 3527
30GX132 1650 1460 900 3634
30GX152 2155 1430 900 3938
30GX162 2155 1430 900 3954

30GX 182

30GX 182 Instrucciones de elevación Paso 130GX 182 Instrucciones de elevación Paso 230GX 182 Instrucciones de elevación Paso 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX182 3030 1370 875 4853

NOTA
Cuando todas las operaciones de elevación y posicionamiento hayan finalizado, se recomienda retocar todas las superficies donde se haya eliminado la pintura en la orejeta de elevación.

30GX 207-267

Este diagrama se muestra solo a título informativo. Consulte los "planos certificados".

30GX 207-267 Instrucciones de elevación Paso 130GX 207-267 Instrucciones de elevación Paso 230GX 207-267 Instrucciones de elevación Paso 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX207 2870 1440 890 5536
30GX227 2870 1440 890 5572
30GX247 3320 1430 927 6131
30GX267 3300 1420 886 6363

30GX 298-358

30GX 298-358 Instrucciones de elevación Paso 130GX 298-358 Instrucciones de elevación Paso 2
30GX 298-358 Instrucciones de elevación Paso 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX298 3630 1420 890 7353
30GX328 4360 1455 920 7840
30GX358 4360 1445 930 8045

NOTA
Cuando todas las operaciones de elevación y posicionamiento hayan finalizado, se recomienda retocar todas las superficies donde se haya eliminado la pintura en las orejetas de elevación.

Conexiones de tuberías

Consulte los planos dimensionales certificados para conocer los tamaños y las posiciones de todas las conexiones de entrada y salida de agua. Las tuberías de agua no deben transmitir ninguna fuerza radial o axial a los intercambiadores de calor ni ninguna vibración a las tuberías o al edificio.

El suministro de agua debe analizarse y se deben incorporar los dispositivos de filtrado, tratamiento y control adecuados, así como las válvulas y los circuitos de aislamiento y purga necesarios. Consulte a un especialista en tratamiento de agua o la bibliografía apropiada sobre el tema.

Precauciones de funcionamiento

El circuito de agua debe diseñarse para tener el menor número de codos y tramos de tubería horizontales a diferentes niveles. Se deben realizar las siguientes comprobaciones básicas (véase también la ilustración de un circuito hidráulico típico a continuación).

  • Tenga en cuenta las entradas y salidas de agua de los intercambiadores de calor.
  • Instale válvulas de purga de aire manuales o automáticas en todos los puntos altos del circuito de agua.
  • Utilice una cámara de expansión o una válvula de expansión/alivio para mantener la presión en el sistema.
  • Instale termómetros de agua y manómetros en las conexiones de entrada y salida de agua cerca del evaporador.
  • Instale válvulas de drenaje en todos los puntos bajos para permitir que se drene todo el circuito. Conecte una válvula de cierre en la línea de drenaje antes de poner en funcionamiento el enfriador.
  • Instale válvulas de cierre y manómetros, cerca del evaporador, en las líneas de entrada y salida de agua.
  • Instale un interruptor de flujo del enfriador.
  • Utilice conexiones flexibles para reducir la transmisión de vibraciones a las tuberías.
  • Aísle todas las tuberías, después de probar si hay fugas, tanto para reducir las fugas térmicas como para evitar la condensación.
  • Cubra el aislamiento con una barrera de vapor.

Conexiones del evaporador y del condensador

El evaporador y el condensador son del tipo de carcasa y tubo multitubular con cajas de agua extraíbles para facilitar la limpieza de los tubos.

Antes de realizar las conexiones de agua, apriete los pernos de ambas cabezas al par de apriete inferior que se muestra, siguiendo el método descrito. Apriete en pares y en la secuencia indicada según el tamaño del perno (véase la tabla) utilizando un valor de par de apriete en el extremo inferior del rango indicado.

Precaución
Retire la brida plana suministrada de fábrica de la caja de agua antes de soldar la tubería a la brida. Si no se retira la brida, se pueden dañar los sensores y el aislamiento.

NOTA
Recomendamos drenar el sistema y desconectar las tuberías para asegurarse de que los pernos de las cabezas a las que están conectadas las tuberías estén apretados correcta y uniformemente.

Protección contra congelamiento

Protección del evaporador y del condensador refrigerado por agua
Si el enfriador o la tubería de agua se encuentran en un área donde la temperatura ambiente puede descender por debajo de 0 °C, se recomienda agregar una solución anticongelante para proteger la unidad y la tubería de agua a una temperatura de 8 K por debajo de la temperatura más baja. Utilice únicamente soluciones anticongelantes aprobadas para el servicio de intercambiadores de calor. Si el sistema no está protegido por una solución anticongelante y no se va a utilizar durante las condiciones climáticas de congelación, es obligatorio drenar el enfriador y las tuberías exteriores. Los daños debidos a la congelación no están cubiertos por la garantía.

Secuencia de apriete de la caja de agua

Secuencia de apriete de la caja de agua

Leyenda

  1. Secuencia 1: 1 2 3 4
    Secuencia 2: 5 6 7 8
    Secuencia 3: 9 10 11 12
  2. Par de apriete
    Tamaño del perno M16 - 171 - 210 Nm

Diagrama de circuito hidráulico típico

Diagrama de circuito hidráulico

Leyenda

  1. Válvula de control
  2. Ventilación de aire
  3. Interruptor de flujo
  4. Conexión flexible
  5. Intercambiador de calor
  6. Toma de presión
  7. Manguito del termostato
  8. Drenaje
  9. Tanque de compensación
  10. Filtro
  11. Tanque de expansión
  12. Válvula de llenado

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

  • Los modelos 30HXC 080-190 y 30GX 082-182 tienen solo un interruptor de desconexión/aislamiento de alimentación.
  • Los modelos 30HXC 200-375 y 30GX 207-358 tienen dos interruptores de desconexión/aislamiento de alimentación.
  • La caja de control incorpora de serie lo siguiente:
    • Arrancadores y dispositivos de protección del motor para cada compresor y los ventiladores
    • Componentes de control
  • Conexiones en el sitio:
    Todas las conexiones a la red eléctrica y la instalación eléctrica deben realizarse de acuerdo con las directivas aplicables al sitio.
  • Los modelos 30HXC y 30GX están diseñados para facilitar el cumplimiento de estas directivas. El diseño de los equipos eléctricos para los modelos 30HXC y 30GX tiene en cuenta la norma europea EN 60204-1 (seguridad de las máquinas - equipos eléctricos de las máquinas - Parte 1: reglas generales).

Información importante
La norma EN 60204-1 es un buen medio para responder a los requisitos de la Directiva de Maquinaria § 1.5.1. La recomendación normativa IEC 364, se reconoce generalmente como que cumple con los requisitos de la regulación de la instalación.

El Anexo B de la norma EN 60204-1 puede utilizarse para describir las características eléctricas bajo las cuales operan las máquinas.

30HXC

  1. Las condiciones de funcionamiento para un 30HXC estándar se describen a continuación:
    • Condiciones ambientales(1). La clasificación ambiental se describe en la norma IEC 364 § 3:
      • Rango de temperatura ambiente: + 6°C a + 40°C, clasificación AA4
      • Rango de humedad (sin condensación)
        50% rh a 40°C
        90% rh a 20°C
      • Altitud - 2000 m(1)
      • Para instalación en interiores
      • Presencia de agua: clasificación AD2(1) (posibilidad de gotas de agua)
      • Presencia de sólidos: clasificación AE2(1) (presencia de partículas insignificantes)
      • Presencia de corrosivos y contaminantes, clasificación AF1 (despreciable)
      • Vibración, choque: clasificación AG2, AH2 Competencia del personal: clasificación BA4(1) (personal cualificado de acuerdo con IEC 364).

(1) El estándar de protección requerido con respecto a esta clasificación es IP21B (de acuerdo con el documento de referencia IEC 529). Todos los 30HXC tienen un estándar de protección de IP23C y, por lo tanto, cumplen con este requisito de protección.

30GX

  1. Las condiciones de funcionamiento para 30GX se describen a continuación:
    • Condiciones ambientales(2). La clasificación ambiental se describe en la norma EN 60721:
      • Para instalación en exteriores(2)
      • Rango de temperatura ambiente: - 18°C a + 46°C, clasificación 4K3(2)
      • Altitud 2000 m(2)
      • Presencia de sólidos: clasificación 4S2 (presencia de partículas insignificantes)
      • Presencia de corrosivos y contaminantes, clasificación 4C2 (despreciable)
      • Vibración, choque: clasificación 4M2

Competencia del personal: clasificación BA4(2) (personal cualificado de acuerdo con IEC 364).

(2) El estándar de protección requerido con respecto a esta clasificación es IP43BW (de acuerdo con el documento de referencia IEC 529). Todos los 30GX tienen un estándar de protección de IP45CW y, por lo tanto, cumplen con este requisito de protección.

30HXC/GX

  1. Fluctuación en la frecuencia del suministro eléctrico: ± 2 Hz
  2. La protección contra sobrecorriente para los conductores del suministro eléctrico no se suministra con el dispositivo.
  3. El interruptor de desconexión/aislamiento instalado de fábrica es un aislador de tipo "a". (EN60204-1 § 5.3.2).

NOTA: Si aspectos particulares de una instalación requieren características distintas a las enumeradas anteriormente (o características no mencionadas aquí), póngase en contacto con su representante de Carrier.

Suministro eléctrico

El suministro eléctrico debe ajustarse a la especificación en la placa de características del enfriador. La tensión de alimentación debe estar dentro del rango especificado en la tabla de datos eléctricos.
Para las conexiones, consulte los diagramas de cableado.

Advertencia
El funcionamiento del enfriador con una tensión de alimentación incorrecta o un desequilibrio de fase excesivo constituye un abuso que invalidará la garantía de Carrier. Si el desequilibrio de fase supera el 2% para la tensión, o el 10% para la corriente, póngase en contacto con su suministro eléctrico local de inmediato y asegúrese de que el enfriador no se encienda hasta que se hayan tomado medidas correctivas.

Desequilibrio de fase de tensión (%):

100 x desviación máxima de la tensión promedio
Tensión promedio

Ejemplo:

En un suministro de 400 V - 3 ph - 50 Hz, las tensiones de fase individuales se midieron como:

AB = 406 V; BC = 399; AC = 394 V

Tensión promedio = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
= 399.7 digamos 400 V

Calcule la desviación máxima del promedio de 400 V:

(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6

Desequilibrio de tensión

La desviación máxima del promedio es de 6 V. La mayor desviación porcentual es:

100 x 6/400 = 1.5 %

Esto es menos del 2% permisible y, por lo tanto, es aceptable.

El dimensionamiento del cable es responsabilidad del instalador y depende de las características y regulaciones aplicables a cada lugar de instalación. Lo siguiente solo debe usarse como una guía y no hace que Carrier sea responsable de ninguna manera. Una vez que se haya completado el dimensionamiento del cable, utilizando el dibujo dimensional certificado, el instalador debe garantizar una fácil conexión y definir cualquier modificación necesaria en el sitio.

Las conexiones provistas como estándar para los cables de entrada de alimentación suministrados en el campo al interruptor general de desconexión/aislador están diseñadas para el número y tipo de cables, que se enumeran en la tabla a continuación.

Los cálculos se basan en la corriente máxima de la máquina (consulte las tablas de datos eléctricos).

Para el diseño, se utilizan los siguientes métodos de instalación estandarizados, de acuerdo con la norma IEC 364, tabla 52C:

  • Para unidades 30HX instaladas dentro del edificio: No. 13: conducto de cable horizontal perforado y No. 41: conducto cerrado.
  • Para unidades 30GX instaladas fuera del edificio: No. 17: líneas aéreas suspendidas y No. 61: conducto enterrado con un coeficiente de reducción del 20.

El cálculo se basa en cables aislados de PVC o XLPE con núcleo de cobre o aluminio. La temperatura máxima es de 40 °C para las unidades 30HX y de 46 °C para las unidades 30GX.

La longitud del cable dada limita la caída de tensión a < 5%.

505
Unit (Unidad) Min. (mm2) por fase Wire type (Tipo de cable) L (m) Max. (mm2) por fase Wire type (Tipo de cable) L (m)
30HX 080 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 090 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 120 PVC Al 260
30HX 100 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 95 XLPE Al 195
30HX 110 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 120 XLPE Al 205
30HX 120/130 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 150 XLPE Al 210
30HX 140 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 185 XLPE Al 220
30HX 155 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 175 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 190 1 x150 XLPE Cu 190 2 x 95 XLPE Al 195
30HX 200 ckt A 1 x 70 XLPE Cu 170 2 x120 PVC Al 325
30HX 230 ckt A 1 x 95 XLPE Cu 180 2 x 120 PVC Al 325
30HX 260 ckt A 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 285 ckt A 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30HX 200 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 95 PVC Al 250
30HX 230 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 260 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 285 ckt B 1 x 50 XLPE Cu 160 2 x 70 PVC Al 285
30HX 310 ckt A & B 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 345 ckt A & B 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 375 ckt A & B 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30GX 082 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 185 PVC Al 420
30GX 092 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 185 PVC Al 420
30GX 102 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 240 PVC Al 450
30GX 112 1 x 150 XLPE Cu 200 2 x 150 XLPE Al 300
30GX 122 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 185 XLPE Al 315
30GX 132 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 240 XLPE Al 330
30GX 152 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE CU 430
30GX 162 2 x 95 XLPE Cu 190 3x 240 XLPE CU 440
30GX 182 2 x 120 XLPE Cu 200 3x 240 XLPE CU 440
30GX 207 ckt A 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE Al 445
30GX 227 ckt A 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE Al 470
30GX 247/298/328 ckt A 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30HX 267/358 ckt A 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505
30GX 207/227/247 ckt B 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 240 PVC Al 560
30HX 267 ckt B 1 x 120 XLPE Cu 200 2 x 185 XLPE AL 395
30GX 298 ckt B 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE AL 470
30GX 328 ckt B 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30GX 358 ckt B 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505


Antes de conectar los cables de alimentación principales (L1 - L2 - L3) en el bloque de terminales, es imprescindible verificar el orden correcto de las 3 fases antes de proceder a la conexión en el bloque de terminales o en el interruptor principal de desconexión/aislamiento.

Cableado de control de campo

Consulte el Controls IOM y el diagrama de cableado certificado suministrado con la unidad para el cableado de control de campo de las siguientes características:

  • Interbloqueo de la bomba del evaporador (obligatorio)
  • Interruptor remoto de encendido/apagado
  • Interruptor de flujo del condensador (suministrado en campo, solo 30HXC)
  • Interruptor remoto de calor/frío
  • Interruptor externo de límite de demanda 1
  • Punto de ajuste dual remoto
  • Informe de alarma por circuito
  • Control de la bomba del evaporador
  • Control de la bomba del condensador (solo 30HXC)
  • Restablecimiento remoto del punto de ajuste o restablecimiento del sensor de temperatura del aire exterior (0-10 V)

Secciones de cable recomendadas para unidades con altas temperaturas de condensación (400 V - 3 ph - 50 Hz)

Unidad, opciones 150 + 150A 400 V - 3 ph - 50 Hz Mín. (mm2) por fase Tipo de cable L (m) Máx. (mm2) por fase Tipo de cable L (m)
30HXC 080 OPT. 150 1 x 50 XLPE Cu 150 2 x 70 PVC Al 230
30HXC 090 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 260
30HXC 100 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 250
30HXC 110 OPT. 150 1 x 95 XLPE Cu 170 2 x 120 PVC Al 265
30HXC 120 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 180 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 130 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 160 2 x 120 XLPE Al 210
30HXC 140 OPT. 150 1 x 150 XLPE Cu 175 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 155 OPT. 150 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 215
30HXC 175 OPT. 150 1 x 240 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 210
30HXC 190 OPT. 150 2 x 95 XLPE Cu 175 2 x 240 XLPE Al 220
30HXC 200 OPT. 150 circ. A 1 x 120 XLPE Cu 170 2 x 150 XLPE Al 270
30HXC 230 OPT. 150 circ. A 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 270
30HXC 260 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 295
30HXC 285 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 310 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 300
30HXC 345 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 170 2 x 240 XLPE Al 280
30HXC 375 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 200 OPT. 150 circ. B 1 x 35 XLPE Cu 125 2 x 95 PVC Al 320
30HXC 230 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 260 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 285 OPT. 150 circ. B 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 120 PVC Al 325
30HXC 310 OPT. 150 circ. B 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 275
30HXC 345 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 240 XLPE Al 305
30HXC 375 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 160 2 x 240 XLPE Al 280

COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA Y DATOS DE OPERACIÓN

Compresor de doble tornillo con engranajes

  • Las unidades 30HXC y 30GX utilizan compresores de doble tornillo con engranajes 06N
  • Los 06NA se utilizan en 30GX (aplicación de condensación refrigerada por aire)
  • Los 06NW se utilizan en 30HXC (aplicación de condensación refrigerada por agua)
  • Las capacidades nominales varían de 39 a 80 toneladas. Se utilizan modelos economizados o no economizados dependiendo del tamaño de la unidad 30HXC y 30GX.

Filtro de aceite

El compresor de tornillo 06N tiene un filtro de aceite integrado en la carcasa del compresor. Este filtro es reemplazable en el campo.

Refrigerante

El compresor de tornillo 06N está especialmente diseñado para ser utilizado únicamente en un sistema R134 a.

Lubricante

El compresor de tornillo 06N está aprobado para su uso con el siguiente lubricante.
CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32

Válvula solenoide de suministro de aceite

Una válvula solenoide de suministro de aceite es estándar en el compresor para aislar el compresor del flujo de aceite cuando el compresor no está en funcionamiento.
El solenoide de aceite es reemplazable en el campo.

Filtros de aspiración y economizador

Para aumentar la fiabilidad del compresor, se ha incorporado un filtro como característica estándar en las entradas de aspiración y economizador del compresor.

Sistema de descarga

El compresor de tornillo 06N tiene un sistema de descarga que es estándar en todos los compresores. Este sistema de descarga consta de dos pasos de descarga que disminuyen la capacidad del compresor redirigiendo el gas parcialmente comprimido de vuelta a la aspiración.

Evaporador

Los enfriadores 30HXC y 30GX utilizan un evaporador inundado. El agua circula por los tubos y el refrigerante está en el exterior, en la carcasa. Se utiliza un recipiente para servir a ambos circuitos de refrigerante. Hay una placa tubular central que separa los dos circuitos de refrigerante. Los tubos son de cobre de 3/4" de diámetro con una superficie mejorada por dentro y por fuera. Sólo hay un circuito de agua, y dependiendo del tamaño del enfriador, puede haber dos o tres pasos de agua. Un sensor de nivel de líquido más frío proporciona un control de flujo optimizado.
En la parte superior del enfriador están las dos tuberías de aspiración, una en cada circuito. Cada una tiene una brida soldada, y el compresor se monta en la brida.

Condensador y separador de aceite (30HXC)

El enfriador 30HXC utiliza un recipiente que es una combinación de condensador y separador de aceite. Está montado debajo del enfriador. El gas de descarga sale del compresor y fluye a través de un silenciador externo hasta el separador de aceite, que es la parte superior del recipiente. Entra por la parte superior del separador donde se elimina el aceite, y luego fluye a la parte inferior del recipiente, donde el gas se condensa y se subenfría. Se utiliza un recipiente para servir a ambos circuitos de refrigerante. Hay una placa tubular central que separa los dos circuitos de refrigerante. Los tubos son de cobre de 3/4" o 1" de diámetro con superficie mejorada por dentro y por fuera. Sólo hay un circuito de agua con dos pasos de agua.

Separador de aceite (30GX)

En las unidades refrigeradas por aire, el separador de aceite es un recipiente a presión que se monta debajo de las serpentinas del condensador vertical exterior. El gas de descarga entra por la parte superior del separador, donde gran parte del aceite se separa y drena hacia el fondo. A continuación, el gas fluye a través de una malla metálica donde el aceite restante se separa y drena hacia el fondo.

Dispositivo de expansión electrónico (EXD)

El microprocesador controla el EXD a través del módulo de control EXV. El EXD será un EXV o un economizador. Dentro de ambos dispositivos hay un motor paso a paso de actuador lineal. El refrigerante líquido de alta presión entra en la válvula por la parte inferior. Una serie de ranuras calibradas se encuentran dentro del conjunto del orificio. A medida que el refrigerante pasa a través del orificio, la presión cae y el refrigerante cambia a una condición de 2 fases (líquido y vapor). Para controlar el flujo de refrigerante para diferentes condiciones de funcionamiento, el manguito se mueve hacia arriba y hacia abajo sobre el orificio, cambiando así el área de flujo efectiva del dispositivo de expansión. El manguito es movido por un motor paso a paso lineal. El motor paso a paso se mueve en incrementos y es controlado directamente por el módulo del procesador. A medida que el motor paso a paso gira, el movimiento se transfiere en movimiento lineal por el husillo. A través del motor paso a paso y los husillos, se obtienen 1500 pasos discretos de movimiento. El gran número de pasos y la larga carrera dan como resultado un control muy preciso del flujo de refrigerante. Cada circuito tiene un sensor de nivel de líquido montado verticalmente en la parte superior de la carcasa del enfriador. El sensor de nivel consiste en un pequeño calentador de resistencia eléctrica y tres termistores conectados en serie colocados a diferentes alturas dentro del cuerpo del pozo. El calentador está diseñado para que los termistores lean aproximadamente 93,3°C en aire seco. A medida que el nivel de refrigerante sube en el enfriador, la resistencia del termistor(es) más cercano cambiará enormemente. Esta gran diferencia de resistencia permite que el control mantenga con precisión un nivel especificado. El sensor de nivel monitorea el nivel de líquido refrigerante en el enfriador y envía esta información al PSIO-1. En el arranque inicial, la posición del EXV es cero. Después de eso, el microprocesador realiza un seguimiento preciso de la posición de la válvula para utilizar esta información como entrada para las otras funciones de control. Lo hace inicializando los EXV en el arranque. El procesador envía suficientes pulsos de cierre a la válvula para moverla de totalmente abierta a totalmente cerrada, luego restablece el contador de posición a cero. A partir de este punto, hasta la inicialización, el procesador cuenta el número total de pasos abiertos y cerrados que ha enviado a cada válvula.

Economizador

Los economizadores están instalados en 30HXC 190, 285 y 375 y 30GX 182, 267 y 358.
El economizador mejora tanto la capacidad como la eficiencia del enfriador, además de proporcionar refrigeración al motor del compresor. Dentro del economizador hay tanto un motor paso a paso EXV lineal como una válvula de flotador. El EXV es controlado por el PIC para mantener el nivel de líquido deseado en el enfriador (como se hace para los enfriadores no economizados). La válvula de flotador mantiene un nivel de líquido en el fondo del economizador. El refrigerante líquido se suministra desde el condensador hasta el fondo del economizador. A medida que el refrigerante pasa a través del EXV, su presión se reduce a un nivel intermedio de aproximadamente 500 kPa. Esta presión se mantiene dentro de la carcasa del economizador. A continuación, el refrigerante fluye a través de la válvula de flotador, su presión se reduce aún más a ligeramente por encima de la presión en el enfriador. El aumento en el rendimiento se realiza cuando parte del refrigerante que pasa a través del EXV se evapora, subenfriando aún más el líquido que se mantiene en el fondo del economizador. Este aumento en el subenfriamiento proporciona capacidad adicional. Dado que no se requiere energía adicional para lograr esto, la eficiencia de la máquina también mejora. El vapor que se evapora subirá al economizador donde pasa al compresor y se utiliza según sea necesario para proporcionar refrigeración al motor. Después de pasar sobre los devanados del motor, el refrigerante vuelve a entrar en el ciclo en un puerto intermedio en el ciclo de compresión.

Bombas de aceite

Los enfriadores de tornillo 30GX/HXC utilizan una bomba de aceite de prelubricación montada externamente por circuito. Esta bomba se opera como parte de la secuencia de arranque.

advertencia
ATENCIÓN:
La temperatura de funcionamiento de la bobina puede alcanzar los 80°C. En ciertas condiciones temporales (especialmente durante el arranque a baja temperatura exterior o baja temperatura del circuito del condensador) la bomba de aceite puede ser reactivada.

En las unidades 30GX, las bombas están montadas en los rieles de la base en el lado del separador de aceite de la unidad. Las bombas están montadas en un soporte en los condensadores de las unidades 30HXC. Cuando se requiere que un circuito arranque, los controles energizarán primero la bomba de aceite para que el compresor arranque con la lubricación correcta. Si la bomba ha acumulado suficiente presión de aceite, se permitirá que el compresor arranque. Una vez que el compresor ha arrancado, la bomba de aceite se apagará. Si la bomba no pudo acumular suficiente presión de aceite, el control generará una alarma.

Válvulas de refrigeración del motor

Las temperaturas de los devanados del motor del compresor se controlan al punto de ajuste óptimo. El control logra esto ciclando la válvula solenoide de refrigeración del motor para permitir que el refrigerante líquido fluya a través de los devanados del motor según sea necesario. En las unidades equipadas con economizadores, el gas flash sale de la parte superior del economizador y fluye continuamente hacia los devanados del motor. Todo el refrigerante utilizado para la refrigeración del motor vuelve a entrar en los rotores a través de un puerto situado a mitad del ciclo de compresión y se comprime hasta la presión de descarga.

Sensores

Las unidades utilizan termistores (incluyendo dos termistores de temperatura del motor) y dos termistores de nivel y transductores de presión para monitorear y controlar el funcionamiento del sistema.

Termistores

Fluido de salida del evaporador

Esta temperatura se utiliza para medir la temperatura del fluido de salida del evaporador (agua o salmuera). La temperatura se utiliza para el control de la temperatura del fluido de salida y para proteger contra la congelación del enfriador. Se encuentra en la boquilla del fluido del evaporador.

Fluido de entrada del evaporador

Este sensor se utiliza para medir la temperatura del fluido de entrada del evaporador. Se encuentra en la boquilla de entrada del evaporador. Se utiliza para proporcionar compensación automática de temperatura para el control de la temperatura del fluido de salida con compensación del fluido de entrada.

Temperatura del gas de descarga (circuitos A y B)

Este sensor se utiliza para medir la temperatura del gas de descarga y controlar el sobrecalentamiento de la temperatura de descarga. Se encuentra en la tubería de descarga de cada circuito (30HXC) o en la parte superior del separador de aceite (30GX).

advertencia
ATENCIÓN: No hay manguito de termostato.

Temperatura del motor

El Módulo de Protección del Compresor (CPM) monitorea la temperatura del motor. Los terminales del termistor se encuentran en la caja de conexiones del compresor.

Nivel de líquido del evaporador (circuitos A y B)

El termistor de nivel de líquido del evaporador se utiliza para proporcionar un control de flujo optimizado en el evaporador. Se instala en la parte superior del evaporador.

Fluido de entrada del condensador (30HXC)

Este sensor se utiliza para medir la temperatura del fluido que entra en los condensadores refrigerados por agua. Se encuentra en la línea de fluido común que entra en los condensadores (instalado en el campo). En las máquinas de calor, la rutina de control de capacidad lo utiliza. En los condensadores refrigerados por agua, sólo se utiliza para monitorear la temperatura del fluido del condensador.

Fluido de salida del condensador (opcional en 30HXC)

Este sensor se utiliza para medir la temperatura del fluido que sale de los condensadores refrigerados por agua. Se encuentra en la línea de fluido común que sale de los condensadores (instalado en el campo). En las máquinas de calor, la rutina de control de capacidad lo utiliza. En los condensadores refrigerados por agua, sólo se utiliza para monitorear la temperatura del fluido del condensador.

Disposición de los ventiladores 30GX

Disposición de los ventiladores 30GX082/102
GX082/102

Disposición de los ventiladores 30GX112/132
GX112/132

Disposición de los ventiladores 30GX152/162
GX152/162

Disposición de los ventiladores 30GX182
GX182

Disposición de los ventiladores 30GX207/227
GX207/227

Disposición de los ventiladores 30GX207/227
GX247/267

Disposición de los ventiladores 30GX298
GX298

Disposición de los ventiladores 30GX328/358
GX328/358

MANTENIMIENTO

Carga de refrigerante: añadir carga


Estas unidades están diseñadas para usarse solo con R-134a.
NO UTILICE NINGÚN OTRO refrigerante en estas unidades.


Cuando añada o retire carga, haga circular agua a través del condensador (HX) y el enfriador en todo momento para evitar la congelación. Los daños por congelación se consideran uso indebido y pueden anular la garantía de Carrier.


NO SOBRECARGUE el sistema. La sobrecarga provoca una mayor presión de descarga con un mayor consumo de fluido de refrigeración, posibles daños en el compresor y un mayor consumo de energía.

Indicación de carga baja en un sistema 30HXC

NOTA
Para comprobar si hay una carga baja de refrigerante en un 30HXC, se deben tener en cuenta varios factores. Un visor de la línea de líquido parpadeante no es necesariamente una indicación de carga inadecuada. Hay muchas condiciones del sistema en las que se produce un visor parpadeante en condiciones normales de funcionamiento. El dispositivo de medición 30HXC está diseñado para funcionar correctamente en estas condiciones.

  1. Asegúrese de que el circuito esté funcionando en condiciones de carga completa. Para comprobar si el circuito A está completamente cargado, siga el procedimiento descrito en el manual de controles.
  2. Puede ser necesario utilizar la función "Manual Control" (Control manual) para forzar el circuito a una condición de carga completa. Si este es el caso, consulte las instrucciones para usar la función "Manual Control" (Control manual) en el manual de controles.
  3. Con el circuito funcionando a plena carga, verifique que la temperatura del fluido que sale del enfriador esté en el rango de 6 °C ± 1,5.
  4. En esta condición, observe el refrigerante en el visor de la línea de líquido. Si hay un visor transparente y no hay signos de parpadeo, entonces el circuito está cargado adecuadamente. Omita los pasos restantes.
  5. Si el refrigerante parece estar parpadeando, es probable que el circuito tenga poca carga. Verifique esto comprobando la posición de la EXV (consulte el IOM de controles).
  6. Si la posición de apertura de la EXD es superior al 60 % y si el visor de la línea de líquido está parpadeando, entonces el circuito tiene poca carga. Siga el procedimiento para añadir carga.

Para añadir carga a los sistemas 30HXC

  1. Asegúrese de que la unidad esté funcionando a plena carga y de que la temperatura del fluido que sale del enfriador esté en el rango de 5,6 a 7,8 °C.
  2. En estas condiciones de funcionamiento, compruebe el visor de la línea de líquido. Si hay un visor transparente, entonces la unidad tiene suficiente carga. Si el visor está parpadeando, compruebe el porcentaje de apertura de la EXD. Si es superior al 60 %, comience a añadir carga.

NOTA
Un visor de la línea de líquido parpadeante en condiciones de funcionamiento distintas de las mencionadas anteriormente no es necesariamente una indicación de carga baja de refrigerante.

  1. Añada 2,5 kg de carga líquida en el evaporador utilizando la válvula de carga situada en la parte superior del evaporador.
  2. Observe el valor del porcentaje de apertura de la EXD. La EXD debería empezar a cerrarse a medida que se añade carga. Permita que la unidad se estabilice. Si el porcentaje de apertura de la EXD permanece por encima del 60 % y todavía hay burbujas en el visor, añada 2,5 kg adicionales de carga líquida.
  3. Permita que la unidad se estabilice y vuelva a comprobar el porcentaje de apertura de la EXD. Continúe añadiendo 2,5 kg de carga de refrigerante líquido a la vez y permita que la unidad se estabilice antes de comprobar la posición de la EXD.
  4. Cuando el porcentaje de apertura de la EXD esté en el rango de 40 a 60 %, compruebe el visor de la línea de líquido. Añada lentamente suficiente carga líquida adicional para asegurar un visor transparente. Esto debe hacerse lentamente para evitar la sobrecarga de la unidad.
  5. Verifique la carga adecuada continuando funcionando a plena carga con una temperatura del fluido que sale del evaporador de 6 °C ± 1,5. Compruebe que el refrigerante no esté parpadeando en el visor de la línea de líquido. El porcentaje de apertura de la EXD debe estar entre el 40 y el 60 %. El indicador de nivel del enfriador debe estar en el rango de 1,5 a 2,5.

Indicación de carga baja en sistemas 30GX

  1. Asegúrese de que el circuito esté funcionando en condiciones de carga completa y de que la temperatura de condensación sea de 50 °C ± 1,5. Para comprobar si el circuito A está completamente cargado, siga el procedimiento en el IOM de controles.
  2. Puede ser necesario utilizar la función "Manual Control" (Control manual) para forzar el circuito a una condición de carga completa. Si este es el caso, consulte las instrucciones para usar la función "Manual Control" (Control manual) (procedimiento en el IOM de controles).
  3. Con el circuito funcionando a plena carga, verifique que la temperatura del fluido que sale del enfriador esté en el rango de 6 °C ± 1,5.
  4. Mida la temperatura del aire que entra en las serpentines del condensador. Mida la temperatura del líquido después de la T donde se unen las dos líneas de líquido de la serpentín. La temperatura del líquido debe ser 8,3 °C superior a la temperatura del aire que entra en las serpentines. Si la diferencia es mayor que esta y el visor está parpadeando, el circuito está descargado. Continúe con el paso 5.
  5. Añada 2,5 kg de carga líquida en el enfriador utilizando la válvula de carga situada en la parte superior del enfriador.
  6. Permita que el sistema se estabilice y luego vuelva a comprobar la temperatura del líquido. Repita el paso 5 según sea necesario, permitiendo que el sistema se estabilice entre cada adición de carga. Añada carga lentamente a medida que el visor comience a aclararse para evitar la sobrecarga.

Temperatura ambiente, temperatura del aire exterior (opcional)

Estas temperaturas se utilizan para medir la temperatura del espacio o la temperatura del aire exterior respectivamente para el control de reinicio basado en las opciones de reinicio de temperatura del aire exterior o del espacio.

Transductores de presión

Presión de descarga (circuitos A y B)

Esta entrada se utiliza para medir la presión del lado de alta de cada circuito de la unidad.
Se utiliza para proporcionar la presión para reemplazar el manómetro de presión de descarga y para controlar la presión de cabecera.

Presión de succión (circuitos A y B)

Esta entrada se utiliza para medir la presión del lado de baja de la unidad. Se utiliza para proporcionar la presión para reemplazar el manómetro de presión de succión.

Presión de aceite (cada compresor)

Esta entrada se utiliza para medir la presión de aceite de cada compresor de la unidad. Se encuentra en el puerto de presión de aceite de cada compresor.

Presión del economizador (circuitos A y B)

Esta entrada se utiliza para controlar el diferencial de presión de aceite suministrado al compresor.

Carga de aceite: recarga de aceite bajo

Adición de carga de aceite a los sistemas 30HX/GX

  1. Si la unidad 30HXC/GX se apaga repetidamente por nivel de aceite bajo, esto puede ser una indicación de carga de aceite inadecuada. También podría significar simplemente que el aceite está en proceso de ser recuperado del lado de baja del sistema.
  2. Comience por hacer funcionar la unidad a plena carga durante una hora y media.
  3. Después de funcionar durante 1 hora y media, permita que la unidad se reinicie y funcione normalmente. Si las alarmas de nivel de aceite bajo persisten, la unidad tiene una carga de aceite baja. Añada aceite al separador de aceite, utilizando la válvula de carga de aceite en la parte inferior del condensador (30HXC) o en la parte inferior del separador de aceite (30GX).


NO añada aceite en ningún otro lugar, ya que puede resultar en un funcionamiento incorrecto de la unidad.

  1. Asegúrese de que la unidad no esté funcionando al añadir aceite, ya que esto facilitará el proceso de carga de aceite. Debido a que el sistema está bajo presión incluso cuando la unidad no está funcionando, será necesario utilizar una bomba adecuada (bomba manual o eléctrica) para añadir aceite al sistema.
  2. Utilizando una bomba adecuada, añada 2 litros de aceite de polioléster al sistema (ESPECIFICACIÓN DE CARRIER: PP47-32). Asegúrese de que el interruptor de seguridad de nivel de aceite NO esté puenteado y permita que la unidad se reinicie y funcione normalmente.
  3. Si los problemas de nivel de aceite bajo persisten, añada otros 1 o 2 litros de aceite. Si es necesario añadir más de 4 litros de aceite al sistema, póngase en contacto con el departamento de servicio de su distribuidor de Carrier.


Al transferir la carga de refrigerante a una unidad de almacenamiento, se puede transportar aceite cuando la unidad no está funcionando. Reutilice primero la cantidad de refrigerante transferida. Después de drenar el aceite, solo recargue la cantidad drenada (una carga excesiva de aceite puede afectar el funcionamiento correcto de la unidad).

Cambio del filtro de aceite integral

Se especifica un filtro de aceite integral en el compresor de tornillo 06N para proporcionar un alto nivel de filtración (3 µ) requerido para una larga vida útil de los cojinetes. Como la limpieza del sistema es fundamental para un funcionamiento fiable del sistema, también hay un prefiltro (7 µ) en la línea de aceite en la salida del separador de aceite.

El número de pieza del elemento de filtro de aceite integral de repuesto es:

Número de pieza de Carrier (incluido el filtro y la junta tórica): 06NA 660016S

Programa de cambio de filtro

El filtro debe revisarse después de las primeras 500 horas de funcionamiento y cada 2000 horas posteriores. El filtro debe reemplazarse en cualquier momento en que la diferencia de presión a través del filtro exceda los 2,1 bar.

La caída de presión a través del filtro se puede determinar midiendo la presión en el puerto de servicio del filtro y en el puerto de presión de aceite. La diferencia en estas dos presiones será la caída de presión a través del filtro, la válvula de retención y la válvula solenoide. La caída de presión a través de la válvula de retención y la válvula solenoide es de aproximadamente 0,4 bar, que debe restarse de las dos mediciones de presión de aceite para dar la caída de presión del filtro de aceite. La caída de presión del filtro de aceite debe revisarse después de cualquier ocasión en que el compresor se apague por una seguridad de baja presión de aceite.

Procedimiento de cambio de filtro

  1. Los siguientes pasos describen el método adecuado para cambiar el filtro de aceite integral.
  2. Apague y bloquee el compresor.
  3. Fuerce manualmente el funcionamiento de la válvula solenoide de aceite, para presionar el obturador de la válvula interna en su asiento.
  4. Cierre la válvula de servicio del filtro de aceite. Libere la presión de la cavidad del filtro a través del puerto de servicio del filtro.
  5. Retire el tapón del filtro de aceite. Retire el filtro de aceite viejo.
  6. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, "engrase" la junta tórica con aceite. Instale el filtro y vuelva a colocar el tapón.
    Antes de cerrar el sistema de aceite lubricante, aproveche la oportunidad para reemplazar también el prefiltro.
  7. Cuando esté completo, evacue la cavidad del filtro a través del puerto de servicio del filtro. Abra la válvula de servicio del filtro. Retire cualquier dispositivo de bloqueo del compresor, el compresor está listo para volver a funcionar.

Reemplazo del compresor

Control de rotación del compresor

La rotación correcta del compresor es una de las consideraciones de aplicación más importantes. La rotación inversa, incluso por un período muy corto, daña el compresor.

El esquema de protección contra rotación inversa debe ser capaz de determinar la dirección de rotación y detener el compresor en 300 milisegundos. Es más probable que se produzca una rotación inversa siempre que se altere el cableado de los terminales del compresor.

Para minimizar la posibilidad de rotación inversa, se debe aplicar el siguiente procedimiento. Vuelva a conectar los cables de alimentación al terminal del compresor tal como estaban cableados originalmente.

Para el reemplazo del compresor, se incluye un interruptor de baja presión con el compresor. Este interruptor de baja presión debe instalarse temporalmente como una seguridad dura en la parte de alta presión del compresor. El propósito de este interruptor es proteger el compresor contra cualquier error de cableado en el terminal del compresor. El contacto eléctrico del interruptor se cablearía en serie con el interruptor de alta presión. El interruptor permanecerá en su lugar hasta que el compresor se haya puesto en marcha y se haya verificado la dirección de rotación; en este punto, se retirará el interruptor.

El interruptor que se ha seleccionado para detectar la rotación inversa es el número de pieza de Carrier HK01CB001. Está disponible como parte del "Paquete de instalación del compresor" (n.º de pieza 06NA 660 013). Este interruptor abre los contactos cuando la presión cae por debajo de 50 mm de vacío. El interruptor es un tipo de reinicio manual que se puede restablecer después de que la presión haya vuelto a subir por encima de 70 kPa. Es fundamental que el interruptor sea de tipo de reinicio manual para evitar que el compresor tenga ciclos cortos en la dirección inversa.

Resolución de problemas

Siga los pasos a continuación para diagnosticar y corregir los problemas de la EXD/economizador.

En las unidades 30HXC/GX con economizadores, verifique que la válvula para el tubo de burbujas (parte inferior del economizador) esté abierta. Compruebe primero el funcionamiento del motor de la EXD (consulte el procedimiento en el IOM de controles). Debería poder sentir el movimiento del actuador colocando la mano en el cuerpo de la EXD o del economizador (el actuador está situado aproximadamente a la mitad o dos tercios de la parte inferior de la carcasa del economizador). Debería sentir un golpe fuerte proveniente del actuador cuando alcanza la parte superior de su carrera (se puede escuchar si los alrededores son relativamente silenciosos). El actuador debe golpear cuando alcanza la parte inferior de su carrera. Si se cree que la válvula no funciona correctamente, póngase en contacto con su departamento de servicio de Carrier para obtener más información sobre:

  • señales de salida en el módulo EXD
  • conexiones de cables (continuidad y conexión apretada en todos los terminales de los pines)
  • resistencia de los devanados del motor de la EXD.


Aprobación del sistema de gestión ambiental

N.º de pedido: 13173-76, 03 1999 - Sustituye al n.º: 13173-76, marzo de 1998
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de cualquier producto sin previo aviso.

Fabricante: Carrier s.a., Montluel, Francia.
Impreso en los Países Bajos en papel sin cloro.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del compresor de tornillo Carrier 30HXC/30GX

Idiomas disponibles

Tabla de contenido