Kazalo vsebine
Vsebina
Priročnik za vijakasti kompresor Carrier 30HXC/30GX

UVOD

Pred prvim zagonom enot 30HXC in 30GX morajo biti tisti, ki so vključeni v zagon, delovanje in vzdrževanje, temeljito seznanjeni s temi navodili in drugimi potrebnimi podatki o delu. Ta knjiga ponuja pregled, da se lahko seznanite s krmilnim sistemom, preden izvedete postopke zagona. Postopki v tem priročniku so razporejeni v zaporedju, ki je potrebno za pravilen zagon in delovanje stroja.

VARNOSTNI PREVIDNOSTNI UKREPI

Hladilniki tekočine 30HXC in 30GX so zasnovani za varno in zanesljivo delovanje, kadar delujejo v okviru konstrukcijskih specifikacij. Pri delovanju s to opremo uporabljajte dobro presojo in varnostne ukrepe, da preprečite škodo na opremi in lastnini ali poškodbe osebja.

Prepričajte se, da razumete in upoštevate postopke in varnostne ukrepe, ki so navedeni v navodilih za stroj, kot tudi tiste, ki so navedeni v tem priročniku.

NEVARNOST
NE IZPUŠČAJTE ventilov za razbremenitev hladilnega sredstva znotraj stavbe. Izhod iz razbremenilnega ventila mora biti speljan na prostem. Kopičenje hladilnega sredstva v zaprtem prostoru lahko izpodrine kisik in povzroči zadušitev ali eksplozije.
ZAGOTOVITE ustrezno prezračevanje, zlasti za zaprte prostore in prostore z nizko višino. Vdihavanje visokih koncentracij hlapov je škodljivo in lahko povzroči nepravilnosti srčnega ritma, nezavest ali smrt. Hlapi so težji od zraka in zmanjšujejo količino kisika, ki je na voljo za dihanje. Izdelek povzroča draženje oči in kože. Razgradni produkti so nevarni.

NE UPORABLJAJTE KISIKA za izpihovanje vodov ali za tlačno polnjenje stroja za kakršen koli namen. Kisik plin burno reagira z oljem, mastjo in drugimi pogostimi snovmi.
NIKOLI NE PRESEGAJTE določenih preskusnih tlakov, PREVERITE dovoljeni preskusni tlak s preverjanjem navodil in konstrukcijskih tlakov na tipski ploščici opreme.
NE UPORABLJAJTE zraka za testiranje puščanja. Uporabljajte samo hladilno sredstvo ali suh dušik.

NE ZAPIRAJTE nobenega varnostnega elementa.
PREPRIČAJTE SE, da so vse naprave za razbremenitev tlaka pravilno nameščene, preden zaženete kateri koli stroj.

OPOZORILO
NE VARITE ALI REŽITE S PLAMENOM nobenega voda ali posode za hladilno sredstvo, dokler ni vse hladilno sredstvo (tekoče in plinasto) odstranjeno iz hladilnika. Sledi hlapov je treba izpodriniti s suhim zrakom dušikom in delovno območje mora biti dobro prezračevano. Hladilno sredstvo v stiku z odprtim plamenom proizvaja strupene pline.
NE delajte na opremi pod napetostjo, razen če ste usposobljen električar.
NE DELAJTE NA električnih komponentah, vključno s krmilnimi ploščami, stikali, releji itd., dokler niste prepričani, da je VSA MOČ IZKLOPLJENA in da lahko preostala napetost uhaja iz kondenzatorjev ali polprevodniških komponent.
MED SERVISIRANJEM ZAKLENITE IN OZNAČITE električna vezja. ČE JE DELO PREKINJENO, preverite, ali so vsa vezja izklopljena, preden nadaljujete z delom.
NE izsesavajte hladilnega sredstva.
IZOGIBAJTE SE RAZLIVANJU tekočega hladilnega sredstva po koži ali v oči. UPORABLJAJTE VARNOSTNA OČALA. Izperite morebitne razlitja s kože z milom in vodo. Če tekoče hladilno sredstvo pride v oči,
TAKOJ IZPIRAJTE OČI z vodo in se posvetujte z zdravnikom.
NIKOLI NE NANAŠAJTE odprtega plamena ali žive pare na posodo s hladilnim sredstvom. Lahko pride do nevarnega nadtlaka. Če je treba hladilno sredstvo segreti, uporabljajte samo toplo vodo.
NE UPORABLJAJTE PONOVNO cilindrov za enkratno uporabo (ki jih ni mogoče vrniti) ali jih poskušajte ponovno napolniti. To je NEVARNO IN NEZAKONITO. Ko so cilindri izpraznjeni, izpraznite preostali plinski tlak, popustite ovratnik in odvijte ter zavrzite steblo ventila. NE SEŽIGAJTE.
PREVERITE VRSTO HLADILNEGA SREDSTVA, preden dodate hladilno sredstvo v stroj. Vnos napačnega hladilnega sredstva lahko povzroči škodo ali okvaro tega stroja.

NE POSKUŠAJTE ODSTRANITI priključkov, komponent itd., medtem ko je stroj pod tlakom ali medtem ko stroj deluje. Prepričajte se, da je tlak na 0 kPa, preden prekinete priključek hladilnega sredstva.
PREVIDNO PREGLEDAJTE vse naprave za razbremenitev tlaka, VSAJ ENKRAT LETNO. Če stroj deluje v korozivnem ozračju, preglejte naprave v pogostejših intervalih.
NE POSKUŠAJTE POPRAVLJATI ALI OBNOVITI nobene naprave za razbremenitev tlaka, ko se v telesu ventila ali mehanizmu najde korozija ali nabiranje tujih snovi (rja, umazanija, vodni kamen itd.). Zamenjajte napravo.
NE NAMEŠČAJTE naprav za razbremenitev tlaka zaporedno ali vzvratno.

POZOR
NE STOPAJTE na vode za hladilno sredstvo. Zlomljene cevi se lahko zavihtijo in sprostijo hladilno sredstvo, kar povzroči telesne poškodbe.
NE plezajte čez stroj. Uporabite platformo ali oder.
UPORABLJAJTE MEHANSKO OPREMO (žerjav, dvigalo itd.) za dvigovanje ali premikanje težkih komponent. Tudi če so komponente lahke, uporabljajte mehansko opremo, kadar obstaja nevarnost zdrsa ali izgube ravnotežja.

ZAVEDAJTE SE, da lahko nekatere samodejne zagonske naprave VKLJUČIJO VENTILATOR HLADILNEGA TORNJA ALI ČRPALKE. Odprite odklopnik pred ventilatorji hladilnega stolpa ali črpalkami.
UPORABLJAJTE samo nadomestne ali rezervne dele, ki izpolnjujejo zahteve kode originalne opreme.
NE IZPUŠČAJTE ALI IZPUŠČAJTE vodnih komor, ki vsebujejo industrijske slanice, brez dovoljenja pristojnega organa.
NE OHLAPITE vijakov vodne komore, dokler vodna komora ni popolnoma izpraznjena.

NE OHLAPITE matice tesnilne puše, preden preverite, ali ima matica pozitiven navoj.
PERIODIČNO PREGLEDUJTE vse ventile, priključke in cevovode glede korozije, rje, puščanja ali poškodb.

ZAGOTOVITE ODVODNI priključek v odzračevalni cevi v bližini vsake naprave za razbremenitev tlaka, da preprečite nabiranje kondenzata ali deževnice.

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE

30HXC 080-190

30HXC080
30HXC090
30HXC100
30HXC110

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE - 30HXC 080-190

  1. Uparjalnik
  2. Kondenzator
  3. Prostori, potrebni za delovanje in vzdrževanje
  4. Prostori, potrebni za odstranitev cevi toplotnega izmenjevalnika. Prostora D in E sta lahko na levi ali desni strani.

Vstop vode

Izhod vode

Napajanje

kg: skupna delovna teža

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC080
30HXC090
30HXC100
2705 950 1850 2360 1000 2447
2462
2504
30HXC110 2705 950 1900 2360 1000 2650
30HXC120
30HXC130
30HXC140
30HXC155
3535 950 1875 3220 1000 2846
2861
2956
2971
30HXC175
30HXC190
3550 950 2000 3220 1000 3283
3438

OPOMBA: Pri načrtovanju namestitve si oglejte overjene dimenzijske risbe, ki so priložene enoti.

30HXC 200-375

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE - 30HXC 200-375

  1. Uparjalnik
  2. Kondenzator
  3. Prostori, potrebni za delovanje in vzdrževanje
  4. Prostori, potrebni za odstranitev cevi toplotnega izmenjevalnika. Prostora D in E sta lahko na levi ali desni strani.

Vstop vode

Izhod vode

Napajanje

kg: skupna delovna teža

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC200 3975 980 2035 3620 1000 4090
30HXC230
30HXC260
30HXC285
3995 980 2116 3620 1000 4705
4815
4985
30HXC310
30HXC345
30HXC375
4490 980 2163 4120 1000 5760
5870
6105

OPOMBA: Pri načrtovanju namestitve si oglejte overjene dimenzijske risbe, ki so priložene enoti.

30GX 082-182

30GX-082
30GX-092
30GX-102
30GX-112
30GX-122
30GX-132
30GX-152
30GX-162
30GX-182

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE - 30GX 082-182 1. del

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE - 30GX 082-182 2. del

  1. Prostori, potrebni za delovanje in vzdrževanje
  2. Prostori, potrebni za odstranitev cevi toplotnega izmenjevalnika. Prostori so lahko na levi ali desni strani.

Vstop vode

Izhod vode

Napajanje

Izhod zraka - ne ovirajte

kg: skupna delovna teža

A mm B mm kg
30GX082
30GX092
30GX102
2970 2215 3116
3157
3172
30GX112
30GX122
30GX132
3427 2045 3515
3531
3633
30GX152
30GX162
4342 2835 3920
3936
30GX182 5996 1820 4853

Namestitev več hladilnikov

Namestitev več hladilnikov 1. korakNamestitev več hladilnikov 2. korak

Opombe:

  1. Enota mora imeti prostore za pretok zraka, kot sledi:
    Zgoraj: nikakor ne omejujte
  2. V primeru več hladilnikov (do štiri enote) je treba ustrezni prostor med njimi povečati z 1830 na 2000 mm za zahtevo po stranskem prostoru.
  3. Potrebni so prostori za odstranitev cevi hladilnika.

OPOMBA: Pri načrtovanju namestitve si oglejte overjene dimenzijske risbe, ki so priložene enoti.

30GX 207-358

30GX-207
30GX-227
30GX-247
30GX-267
30GX-298
30GX-328
30GX-358

DIMENZIJE, PROSTORI, PORAZDELITEV TEŽE - 30GX 207-358

  1. Prostori, potrebni za delovanje in vzdrževanje
  2. Prostori, potrebni za odstranitev cevi toplotnega izmenjevalnika. Prostori so lahko na levi ali desni strani.

Vstop vode

Izhod vode

Napajanje

Izhod zraka - ne ovirajte

kg: skupna delovna teža

A mm B mm kg
30GX207
30GX227
5996 2895 5540
5570
30GX247
30GX267
6911 2470 6134
6365
30GX298 7826 2220 7354
30GX328
30GX358
8741 1250 7918
8124

Namestitev več hladilnikov

Namestitev več hladilnikov 3. korakNamestitev več hladilnikov 4. korak

Opombe:

  1. Enota mora imeti prostore za pretok zraka, kot sledi:
    Zgoraj: nikakor ne omejujte
  2. V primeru več hladilnikov (do štiri enote) je treba ustrezni prostor med njimi povečati z 1830 na 2000 mm za zahtevo po stranskem prostoru.
  3. Potrebni so prostori za odstranitev cevi hladilnika.

OPOMBA: Pri načrtovanju namestitve si oglejte overjene dimenzijske risbe, ki so priložene enoti.

FIZIČNI PODATKI 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Neto hladilna moč kW 292 321 352 389 426 464 514 550 607 663 716 822 918 996 1119 1222 1326
Obratovalna teža kg 2447 2462 2504 2650 2846 2861 2956 2971 3283 3438 4090 4705 4815 4985 5760 5870 6105
Hladilno sredstvo
Krog A/B
HFC-134a
kg 39/36 39/36 37/32 38/38 57/55 59/50 56/50 59/52 58/61 60/70 110/58 118/63 120/75 120/75 108/110 110/110 110/120
Oljno
Krog A/B
Poliolestrsko olje CARRIER SPEC: PP 47-32
l 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 30/15 30/15 30/15 30/15 30/30 30/30 30/30
Kompresorji Hermetični dvojni vijačni Power3
Krog A, nom. velikost na kompresor** 39 46 46 56 56 66 80 80 80 80+ 66/56 80/56 80/80 80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+
Krog B, nom. velikost na kompresor** 39 39 46 46 56 56 56 66 80 80+ 66 80 80 80+ 80/66 80/80 80+/80+
Vrsta krmiljenja PRO-DIALOG Plus control (PRO-DIALOG Plus nadzor)
Število stopenj zmogljivosti 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Minimalna zmogljivost % 19 19 21 19 21 19 17 19 21 21 14 14 14 14 10 10 10
Uparjalnik Tip plašča in cevi, z notranje rebrastimi bakrenimi cevmi
Neto prostornina vode l 65 65 73 87 81 81 91 91 109 109 140 165 181 181 203 229 229
Priključki za vodo Tovarniško dobavljena ploska prirobnica, ki jo je treba variti na mestu
Vhod in izhod in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Odtok in zračnik (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Maks. obratovalni tlak na vodni strani kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Kondenzatorji Tip plašča in cevi, z notranje rebrastimi bakrenimi cevmi
Neto prostornina vode l 58 58 58 58 92 92 110 110 132 132 162 208 208 208 251 251 251
Priključki za vodo Tovarniško dobavljena ploska prirobnica, ki jo je treba variti na mestu
Vhod in izhod in. 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8
Odtok in zračnik (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Maks. obratovalni tlak na vodni strani kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

* Standardizirani pogoji Eurovent: temperatura vode na vstopu/izstopu iz uparjalnika = 12°C/7°C, temperatura vode na vstopu/izstopu iz kondenzatorja = 30°C/35°C Neto hladilna moč: Bruto hladilna moč minus toplota vodne črpalke proti notranjemu padcu tlaka v uparjalniku. ** Velikost kompresorja ustreza nominalni zmogljivosti v tonah (1 tona = 3,517 kW).

ELEKTRIČNI PODATKI 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Napajalni tokokrog
Nominalna napetost napajanja* V-ph-Hz 400-3-50
Razpon napetosti V 360-440
Napajanje krmilnega tokokroga Krmilni tokokrog se napaja preko tovarniško nameščenega transformatorja
Nominalna vhodna moč* kW 59 67 74 83 88 99 112 123 135 146 156 179 201 219 245 274 298
Nominalni tok* A 98 111 124 139 148 166 186 204 226 242 259 291 335 367 408 456 498
Maks. vhodna moč** kW 76 83 91 101 111 121 135 145 158 181 187 214 237 272 290 316 362
Tokokrog A kW - - - - - - - - - - 121 135 158 181 145 158 181
Tokokrog B kW - - - - - - - - - - 66 79 79 91 145 158 181
Cosinus phi, enota pri polni obremenitvi 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
Maks. tok (Un - 10%)*** A 138 152 166 184 202 221 245 264 288 330 341 389 432 495 528 576 660
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 221 245 288 330 264 288 330
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 120 144 144 165 264 288 330
Maksimalni tok (Un)*** A 125 138 151 167 184 201 223 240 262 300 310 354 393 450 480 524 600
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 201 223 262 300 240 262 300
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 109 131 131 150 240 262 300
Maks. zagonski tok, std. enota (Un)**** A 172 197 209 235 252 283 318 335 357 420 806 938 977 1156 1064 1108 1306
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 697 807 846 1006 824 846 1006
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 605 715 715 856 824 846 1006
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. toka, enota 1.37 1.42 1.39 1.41 1.37 1.41 1.43 1.40 1.36 1.40 2.60 2.65 2.49 2.57 2.22 2.12 2.18
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. toka, tokokrog A - - - - - - - - - - 3.47 3.62 3.23 3.35 3.43 3.23 3.35
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. toka, tokokrog B - - - - - - - - - - 5.55 5.46 5.46 5.71 3.43 3.23 3.35
Maks. zagonski tok - zmanjšan zagonski tok (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 601 643 682 760 769 813 910
Tokokrog A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 492 512 551 610 529 551 610
Tokokrog B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 330 370 370 385 529 551 610
Maks.zagonski tok - red. zagonski tok/ maks. razmerje toka, enota std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.94 1.82 1.74 1.69 1.60 1.55 1.52
Tokokrog A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.45 2.30 2.10 2.03 2.20 2.10 2.03
Tokokrog B std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 3.03 2.83 2.83 2.57 2.20 2.10 2.03
Trifazni kratkostični tok kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Tokokrog A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Tokokrog B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Kapaciteta stanja pripravljenosti stranke, enota ali tokokrog A, za priključke črpalke za vodo uparjalnika† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Standardni pogoji Eurovent: Temperatura vode na vstopu/izstopu iz uparjalnika 12°C in 7°C. Temperatura vode na vstopu/izstopu iz kondenzatorja 30°C/35°C.
** Vhodna moč, kompresor, pri mejah delovanja enote (temperatura vode na vstopu/izstopu iz uparjalnika = 15°C/10°C, temperatura vode na vstopu/izstopu iz kondenzatorja = 40°C/45°C) in nominalna napetost 400 V (podatki so navedeni na tablici z imenom enote).
*** Največji obratovalni tok enote pri največji vhodni moči enote.
**** Največji trenutni zagonski tok (največji obratovalni tok najmanjšega kompresorja(ev) + tok blokiranega rotorja ali zmanjšan zagonski tok največjega kompresorja)
† Tok in vhodna moč nista vključena v zgornje vrednosti.
N/A Ni na voljo

Kompresorji

Referenca Velikost I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NW2146S7N 39 48 69 344 109 125 -
06NW2174S7N 46 58 83 423 134 154 -
06NW2209S7N 56 71 101 506 160 260 350
06NW2250S7N 66 87 120 605 191 330 400
06NW2300S5N 80 104 144 715 226 370 420
06NW2300S5E 80+ 111 165 856 270 385 460

Legenda:

06NW Kompresor za vodno hlajene enote
N Neeconomized compressor (Neeconomized kompresor)
E Economized compressor (Economized kompresor)
INOM Povprečni tok kompresorja pri pogojih Eurovent
MHA Must hold amperes (največji obratovalni tok) pri 360 V
LRA Tok blokiranega rotorja z zagonom preko linije
LRA (Y) Tok blokiranega rotorja pri zmanjšanem toku (način zagona z zvezdo/trikot)
LRA (S) 1 cp. Zagon z zmanjšanim tokom z elektronskim zaganjalnikom (trajanje zagona največ 3 sekunde) za en kompresor na tokokrog
LRA (S) 2 cp. Zagon z zmanjšanim tokom z elektronskim zaganjalnikom (trajanje zagona največ 3 sekunde) za dva kompresorja na tokokrog

ELEKTRIČNI PODATKI ZA ENOTE Z VISOKIMI TEMPERATURAMI KONDENZACIJE

30HXC 150 in 150A mož;nosti

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Napajalni krog
Nominalni napajalnik* V-ph-Hz 400-3-50
Razpon napetosti V 360-440
Napajanje krmilnega tokokroga Krmilni tokokrog se napaja preko tovarniško nameščenega transformatorja
Maks. vhodna moč** kW 104 117 131 145 159 174 194 211 230 263 271 310 345 395 422 460 526
Tokokrog A kW - - - - - - - - - - 175 195 230 263 211 230 263
Tokokrog B kW - - - - - - - - - - 96 115 115 132 211 230 263
Maks. poraba toka (Un - 10%)*** A 190 215 240 265 290 320 355 385 420 480 495 564 630 720 770 840 960
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 320 355 420 480 385 420 480
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 175 210 210 240 385 420 480
Maksimalna poraba toka (Un)*** A 173 195 218 241 264 291 323 350 382 436 450 514 573 655 700 764 873
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 291 323 382 436 350 382 436
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 159 191 191 218 350 382 436
Maks. zagonski tok, std. enota (Un)**** A 277 312 335 379 402 435 519 546 578 618 1251 1549 1608 1701 1735 1799 1920
Tokokrog A A - - - - - - - - - - 1092 1358 1417 1483 1385 1417 1483
Tokokrog B A - - - - - - - - - - 960 1226 1226 1265 1385 1417 1483
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. porabe toka, enota 1.61 1.60 1.54 1.57 1.52 1.49 1.61 1.56 1.51 1.42 2.78 3.02 2.81 2.60 2.48 2.36 2.20
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. porabe toka, tokokrog A - - - - - - - - - - 3.75 4.21 3.71 3.40 3.96 3.71 3.40
Maks. razmerje zagonskega toka/maks. porabe toka, tokokrog B - - - - - - - - - - 6.03 6.42 6.42 5.80 3.96 3.71 3.40
Maks. zagonski tok - zmanjšan zagonski tok (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Trifazni kratkostični tok kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Tokokrog A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Tokokrog B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Kapaciteta pripravljenosti stranke, enota ali tokokrog A, za priključke črpalke za vodo uparjalnika† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

** Vhodna moč, kompresor, pri obratovalnih mejah enote (vstopna/izstopna temperatura vode uparjalnika = 15°C/10°C, vstopna/izstopna temperatura vode kondenzatorja = 40°C/45°C) in nominalna napetost 400 V (podatki so navedeni na ploščici z imenom enote).
*** Največji obratovalni tok enote pri največji vhodni moči enote.
**** Največji trenutni zagonski tok (največji obratovalni tok najmanjšega kompresorja(ev) + tok blokiranega rotorja ali zmanjšan zagonski tok največjega kompresorja)
† Vrednosti toka in vhodne moči niso vključene v zgornje vrednosti.
N/A Ni na voljo

Enote 30HXC 080-375 za visoke temperature kondenzacije so neposredno izpeljane iz standardnih modelov. Njihov obseg uporabe je enak kot pri standardnih enotah, vendar omogoča delovanje pri temperaturah izstopne vode kondenzatorja do 63°C. Krmilnik PRO-DIALOG ponuja vse prednosti standardnih enot, plus nadzor temperature izstopne vode kondenzatorja.

Glavne spremembe so:

  • Uporaba kompresorjev 30GX
  • Sprememba električnih komponent za delovanje s kompresorji za visoke temperature kondenzacije.
  • Sprememba toplotnih izmenjevalnikov za izpolnjevanje zahtev glede kode tlaka (če je potrebno).

Možnost 150

Te enote so zasnovane za tradicionalne aplikacije za vodno hlajene enote, vendar za višje temperature izstopne vode kondenzatorja od 45°C.

Tako kot standardne enote so opremljene s senzorji vstopne in izstopne vode kondenzatorja, nameščenimi na cevovodu.

Stroj je mogoče krmiliti na izhodu vode kondenzatorja, kar zahteva spremembo tovarniške konfiguracije in uporabo naprave za obračanje vstopa ogrevanja/hlajenja.

Možnost 150A

Te enote so zasnovane za toplotne črpalke voda-voda.

Tovarniško so konfigurirane kot toplotne črpalke (krmiljenje ogrevanja/hlajenja kot funkcija oddaljene naprave za obračanje). Kondenzator vključuje toplotno izolacijo, ki je enaka kot pri uparjalniku.

Tehnične informacije

Vse informacije so enake kot pri standardnih enotah 30HXC, razen naslednjih odstavkov.

Izbira

Za to vrsto enote ni nominalnih pogojev. Izbira se izvede s pomočjo trenutnega elektronskega kataloga.

Dimenzije

Te so enake kot pri standardnih enotah 30HXC. Edina razlika je v premeru priključitve dovodne terenske napeljave, ki je opisana v poglavju "Priporočena izbira". Pred nadaljevanjem z ožičenjem si oglejte dimenzijske risbe za te enote.

Kompresor

Glejte tabelo kompresorjev 30GX.

Možnosti in dodatna oprema

Vse možnosti, ki so na voljo za standardne enote 30HXC, so združljive, razen:

Možnost 5, enota za slanico Posebna enota
Možnost 25, mehki zagon, enote 30HXC 200-375 Ni na voljo

opozorilo
Pozor:
Če imajo enote dva različna načina delovanja - enega z visoko temperaturo kondenzacije in drugega z nizko temperaturo kondenzacije - in se prehod izvede z enoto v delovanju, se temperatura ne sme spreminjati za več kot 3 K na minuto. V primerih, ko to ni mogoče, je priporočljivo preklopiti preko stikala za vklop/izklop enote (daljinski vklop/izklop je na voljo za standardne enote).

FIZIČNI PODATKI 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Neto hladilna moč kW 285 309 332 388 417 450 505 536 602 687 744 810 910 1003 1103 1207
Obratovalna teža kg 3116 3157 3172 3515 3531 3633 3920 3936 4853 5540 5570 6134 6365 7354 7918 8124
Polnjenje s hladilnim sredstvom HFC-134a
Tokokrog A/B kg 55/55 58/50 54/53 55/53 60/57 63/60 75/69 75/75 80/80 130/85 130/85 155/98 170/104 162/150 162/165 175/175
Oljno Poliolestrsko olje CARRIER SPEC: PP 47-32
Tokokrog A/B l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 40/20 40/20 40/20 40/20 40/40 40/40 40/40
Kompresorji Hermetični dvojni vijačni Power3
Tokokrog A, nom. velikost na kompresor** 46 46 56 56 66 66 80 80 80+ 66/56 80/66 80/80 80+/80+ 80/80 80/80 80+/80+
Tokokrog B, nom. velikost na kompresor** 39 46 46 56 56 66 66 80 80+ 80 80 80 80+ 66/66 80/802 80+/80+
Vrsta krmiljenja Krmiljenje PRO-DIALOG Plus
Število stopenj zmogljivosti 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Minimalna zmogljivost % 19 21 19 21 19 21 19 21 21 16 14 14 14 9 10 10
Uparjalnik Tip lupine in cevi, z notranje rebrastimi bakrenimi cevmi
Neto prostornina vode l 65 73 73 87 87 101 91 91 109 140 140 165 181 203 229 229
Priključki za vodo Tovarniško dobavljena ploska prirobnica, ki jo je treba variti na mestu samem
Vhod in izhod in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Odtok in zračnik (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Maks. obratovalni tlak na strani vode kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Kondenzatorji Bakrene cevi in aluminijasta rebra
Ventilatorji Aksialni ventilator FLYING BIRD 2 z vrtljivim pokrovom
Količina 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16
Hitrost r/s 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8
Skupni pretok zraka l/s 21110 21110 21110 31660 31660 31660 42220 42220 42220 52770 52770 63330 63330 73880 84440 84440

* Standardizirani pogoji Eurovent: vstopne/izstopne temperature vode uparjalnika = 12°C/7°C, temperatura zunanjega zraka = 35°C Neto hladilna moč: Bruto hladilna moč minus toplota vodne črpalke proti padcu notranjega tlaka uparjalnika.
** Velikost kompresorja ustreza nominalni zmogljivosti v tonah (1 tona = 3,517 kW).

ELEKTRIČNI PODATKI 30GX

30HXC 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Napajalni krog
Nominalna napetost* V-ph-Hz 400-3-50
Razpon napetosti V 360-440
Napajanje krmilnega tokokroga Krmilni tokokrog se napaja preko tovarniško nameščenega transformatorja
Nominalna vhodna moč* kW 98 109 123 133 150 166 179 196 214 246 281 292 332 364 394 449
Nominalni tok* A 180 200 223 256 273 290 326 352 388 449 492 528 582 642 704 776
Maks. vhodna moč** kW 127 141 154 175 191 207 234 253 286 319 355 380 429 462 506 572
Tokokrog A kW - - - - - - - - - 193 228 253 286 253 253 286
Tokokrog B kW - - - - - - - - - 127 127 127 143 209 253 286
Cosinus phi, enota pri polni obremenitvi 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86
Maks. tok (Un - 10%)*** A 237 262 287 323 353 383 429 464 524 585 650 696 786 847 928 1048
Tokokrog A A - - - - - - - - - 353 418 464 524 464 464 524
Tokokrog B A - - - - - - - - - 232 232 232 262 383 464 524
Maksimalni tok (Un)*** A 217 240 263 297 324 351 394 426 480 537 596 639 721 777 852 961
Tokokrog A A - - - - - - - - - 324 383 426 480 426 426 480
Tokokrog B A - - - - - - - - - 213 213 213 240 351 426 480
Maks. zagonski tok, std. enota**** (Un) A 334 357 401 435 468 495 590 622 662 1338 1631 1674 1767 1812 1887 2008
Tokokrog A*** A - - - - - - - - - 1125 1418 1461 1527 1461 1461 1527
Tokokrog B*** A - - - - - - - - - 1248 1248 1248 1287 1152 1461 1527
Maks. zagonski tok/maks. razmerje toka, enota 1.54 1.49 1.53 1.47 1.44 1.41 1.50 1.46 1.38 2.49 2.74 2.62 2.45 2.33 2.22 2.09
Maks. zagonski tok/maks. razmerje toka, tokokrog A - - - - - - - - - 3.47 3.70 3.43 3.18 3.43 3.43 3.18
Maks. zagonski tok/maks. razmerje toka, tokokrog B - - - - - - - - - 5.86 5.86 5.86 5.36 3.28 3.43 3.18
Maks. zagonski tok - zmanjšan zagonski tok (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 878 955 998 1102 1136 1211 1343
Tokokrog A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 665 742 785 862 785 785 862
Tokokrog B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 572 572 572 622 692 785 862
Maks. zagonski tok - red. zagonski tok/ maks. razmerje toka, enota std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.64 1.60 1.56 1.53 1.46 1.42 1.40
Tokokrog A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.05 1.94 1.84 1.79 1.84 1.84 1.79
Tokokrog B std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.69 2.69 2.69 2.39 1.97 1.84 1.79
Trifazni kratkostični tok kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Tokokrog A kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Tokokrog B kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Kapaciteta stanja pripravljenosti stranke, enota ali tokokrog A, za priključke črpalke za vodo uparjalnika† kW 4 4 4 5.5 5.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 9 9 9 15 15 15

* Standardni pogoji Eurovent: Vstopna/izstopna temperatura vode uparjalnika 12°C in 7°C. Temperatura zunanjega zraka 35°C.
** Vhodna moč, kompresor in ventilator, pri mejah delovanja enote (vstopna/izstopna temperatura vode uparjalnika = 15°C/10°C, temperatura zunanjega zraka = 46°C) in nominalna napetost 400 V (podatki na tipski ploščici enote).
*** Največji obratovalni tok enote pri največji vhodni moči enote.
**** Največji trenutni zagonski tok (največji obratovalni tok najmanjšega kompresorja(ev) + tok ventilatorja + tok blokiranega rotorja ali zmanjšan zagonski tok največjega kompresorja).
† Tok in vhodna moč nista vključena v zgornje vrednosti
N/A Ni na voljo

Kompresorji

Referenca Velikost I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NA2146S7N 39 70 95 605 191 220 -
06NA2174S7N 46 90 120 715 226 260 -
06NA2209S7N 56 113 145 856 270 330 420
06NA2250S7N 66 130 175 960 303 380 500
06NA2300S5N 80 156 210 1226 387 445 550
06NA2300S5E 80+ 174 240 1265 400 460 600

Legenda:

06NA Kompresor za zračno hlajene enote
N Neeconomized compressor (Neeconomized kompresor)
E Economized compressor (Economized kompresor)
INOM Povprečni tok kompresorja pri pogojih Eurovent
MHA Must hold amperes (največji obratovalni tok) pri 360 V
LRA Tok blokiranega rotorja z zagonom preko linije
LRA (Y) Tok blokiranega rotorja pri zmanjšanem toku (način zagona z zvezdo/trikot)
LRA (S) 1 cp. Zagon z zmanjšanim tokom z elektronskim zaganjalnikom (trajanje zagona največ 3 sekunde) za en kompresor na tokokrog
LRA (S) 2 cp. Zagon z zmanjšanim tokom z elektronskim zaganjalnikom (trajanje zagona največ 3 sekunde) za dva kompresorja na tokokrog

PODATKI O UPORABI

Območje delovanja enote

Evaporator (izparilnik) Minimum (najmanj) Maximum (največ)
Evaporator entering water temperature (temperatura vode, ki vstopa v izparilnik) °C 6.8* 21
Evaporator leaving water temperature (temperatura vode, ki izstopa iz izparilnika) °C 4** 15
Condenser (water-cooled) (kondenzator, hlajen z vodo) Minimum (najmanj) Maximum (največ)
Condenser entering water temperature (temperatura vode, ki vstopa v kondenzator) °C 20*** 42
Condenser leaving water temperature (temperatura vode, ki izstopa iz kondenzatorja) °C 25 45
Outside ambient operating temperature 30HXC (zunanja temperatura okolice delovanja 30HXC) °C 6 40
Condenser (air-cooled) (kondenzator, hlajen z zrakom) Minimum (najmanj) Maximum (največ)
Outdoor ambient operating temperature (zunanja temperatura okolice delovanja) °C 0 46
Available static pressure (razpoložljiv statični tlak) kPa 0

Notes: (opombe:)
* For application requiring operation at less than 6.8°C, contact Carrier s.a. for unit selection using the Carrier electronic catalog. (Za uporabo, ki zahteva delovanje pri temperaturi pod 6,8 °C, se za izbiro enote obrnite na Carrier s.a. z uporabo Carrierjevega elektronskega kataloga.)
** For application requiring operation at less than 4°C, the units require the use of antifreeze. (Za uporabo, ki zahteva delovanje pri temperaturi pod 4 °C, morajo enote uporabljati antifriz.)
*** Water-cooled units (30HXC) operating at full load and below 20°C condenser entering water temperature require the use of a head pressure control with analogue water control valves (see paragraph on head pressure control). (Vodno hlajene enote (30HXC), ki delujejo pri polni obremenitvi in pod 20 °C vstopne temperature vode v kondenzator, zahtevajo uporabo regulacije tlaka s krmilnimi ventili za analogno vodo (glejte odstavek o regulaciji tlaka).)

In temporary operating modes (start-up and at part load) the unit can operate with a condenser entering air temperature of 13°C. (V začasnih načinih delovanja (zagon in pri delni obremenitvi) lahko enota deluje z vstopno temperaturo zraka v kondenzator 13 °C.)

Minimalni pretok ohlajene vode

The minimum chilled water flow is shown in the table on the next page. (Minimalni pretok ohlajene vode je prikazan v tabeli na naslednji strani.) If the flow is less than this, the evaporator flow can be recirculated, as shown in the diagram. (Če je pretok manjši od tega, se lahko pretok izparilnika recirkulira, kot je prikazano na diagramu.) The temperature of the mixture leaving the evaporator must never be less than 2.8 K lower than the chilled water entering temperature. (Temperatura mešanice, ki zapušča izparilnik, nikoli ne sme biti za manj kot 2,8 K nižja od temperature vstopne ohlajene vode.)

Minimum chilled water flow (Minimalni pretok ohlajene vode)
FOR MINIMUM CHILLED WATER FLOW RATE (ZA MINIMALNI PRETOK OHLADNE VODE)

Maksimalni pretok ohlajene vode

The maximum chilled water flow is limited by the maximum permitted pressure drop in the evaporator. (Največji pretok ohlajene vode je omejen z največjim dovoljenim padcem tlaka v izparilniku.) It is provided in the table on the next page. (Naveden je v tabeli na naslednji strani.) If the flow exceeds the maximum value, two solutions are possible: (Če pretok presega največjo vrednost, sta možni dve rešitvi:)

  1. Select a non-standard evaporator with one water pass lesswhich will allow a higher maximum water flow rate. (Izberite nestandardni izparilnik z enim manj vodnim prehodom, ki bo omogočil večji največji pretok vode.)
  2. Bypass the evaporator as shown in the diagram to obtain ahighter temperature difference with a lower evaporator flow rate. (Obidite izparilnik, kot je prikazano na diagramu, da dosežete večjo temperaturno razliko z nižjim pretokom izparilnika.)

Maximum chilled water flow (Maksimalni pretok ohlajene vode)
FOR MAXIMUM CHILLED WATER FLOW RATE (ZA MAKSIMALNI PRETOK OHLADNE VODE)

Izparilnik s spremenljivim pretokom

Variable evaporator flow can be used in standard 30HXC and 30GX chillers. (Spremenljiv pretok izparilnika se lahko uporablja v standardnih hladilnikih 30HXC in 30GX.) The chillers maintain a constant leaving water temperature under all flow conditions. (Hladilniki vzdržujejo konstantno temperaturo izstopne vode v vseh pogojih pretoka.) For this to happen, the minimum flow rate must be higher than the minimum flow given in the table of permissible flow rates and must not vary by more than 10% per minute. (Da se to zgodi, mora biti minimalni pretok višji od minimalnega pretoka, navedenega v tabeli dovoljenih pretokov, in ne sme odstopati za več kot 10 % na minuto.) If the flow rate changes more rapidly, the system should contain a minimum of 6.5 liters of water per kW instead of 3.25 l/kW. (Če se pretok spreminja hitreje, mora sistem vsebovati najmanj 6,5 litra vode na kW namesto 3,25 l/kW.)

Minimalna prostornina vode v sistemu

Whichever the system, the water loop minimum capacity is given by the formula: (Ne glede na sistem, je minimalna zmogljivost vodnega kroga podana s formulo:)

Capacity = Cap (kW) x N Liters (Zmogljivost = Cap (kW) x N Litrov)

Application (uporaba) N
Normal air conditioning (običajna klimatska naprava) 3.25
Process type cooling (procesno hlajenje) 6.5

Where Cap is the nominal system cooling capacity (kW) at the nominal operating conditions of the installation. (Kjer je Cap nominalna hladilna moč sistema (kW) pri nominalnih pogojih delovanja naprave.)

This volume is necessary for stable operation and accurate temperature control. (Ta prostornina je potrebna za stabilno delovanje in natančno regulacijo temperature.)

It is often necessary to add a buffer water tank to the circuit in order to achieve the required volume. (Pogosto je treba v tokokrog dodati zalogovnik vode, da se doseže zahtevana prostornina.) The tank must itself be internally baffled in order to ensure proper mixing of the liquid (water or brine). (Sama posoda mora biti notranje pregrajena, da se zagotovi pravilno mešanje tekočine (vode ali slanice).) Refer to the examples below. (Glejte spodnje primere.)

NOTE: The compressor must not restart more than 6 times in an hour. (OPOMBA: Kompresor se ne sme ponovno zagnati več kot 6-krat v eni uri.)

Adding a buffer water tank Example 1 (Dodajanje zalogovnika vode Primer 1)Adding a buffer water tank Example 2 (Dodajanje zalogovnika vode Primer 2)

Pretok hladilnika (l/s)

30HXC Min.* Max.**
080-090 5.7 22.7
100 6.0 24.1
110 6.9 27.5
120-130 8.3 33.0
140-155 10.0 39.5
175-190 10.7 42.7
200 13.4 53.7
230 13.4 60.6
260-285 17.0 68.1
310 19.4 77.8
345-375 21.3 85.3
30GX Min.* Max.**
082 5.7 22.7
092-102 6.0 24.1
112-122 6.9 27.5
132 8.4 33.7
152-162 10.0 39.9
182 10.7 42.7
207-227 13.4 53.7
247 15.1 60.6
267 17.0 68.1
298 19.4 77.8
328-358 21.3 85.3

* Temelji na hitrosti vode 0,9 m/s.
** Temelji na hitrosti vode 3,6 m/s.

Pretok kondenzatorja (l/s)

30HXC Min.* Zaprti krog Odprti krog Max.**
080-110 2.5 7.5 29.9
120-130 3.1 9.3 37.3
140-155 3.8 11.4 45.5
175-190 4.6 13.8 55.2
200 5.0 14.9 59.6
230-285 6.7 20.1 80.3
310-375 7.3 22.0 88.0

* Temelji na hitrosti vode 0,3 m/s v zaprtem krogu in 0,9 m/s v odprtem krogu.
** Temelji na hitrosti vode 3,6 m/s

Krivulja padca tlaka uparjalnika

Krivulja padca tlaka uparjalnika

  1. 30HXC 080-090/30GX 082
  2. 30HXC 100/30GX 092-102
  3. 30HXC 110/30GX 112-122
  4. 30GX 132
  5. 30HXC 120-130
  6. 30HXC 140-155/30GX 152-162
  7. 30HXC 175-190/30GX 182
  8. 30HXC 200/30GX 207-227
  9. 30HXC 230/30GX 247
  10. 30HXC 260-285/30GX 267
  11. 30HXC 310/30GX 298
  12. 30HXC 345-375/30GX 328-358

Krivulja padca tlaka kondenzatorja

Krivulja padca tlaka kondenzatorja

  1. 30HXC 080-090-100-110
  2. 30HXC 120-130
  3. 30HXC 140-155
  4. 30HXC 175-190
  5. 30HXC 200
  6. 30HXC 230-260-285
  7. 30HXC 310-345-375

Krmilniki pretoka

Stikalo pretoka hladilnika in blokada črpalke ohlajene vode

POMEMBNE INFORMACIJE
Obvezna je namestitev stikala pretoka hladilnika in priključitev blokade črpalke ohlajene vode na enotah 30HXC in 30GX. Neupoštevanje teh navodil bo razveljavilo garancijo Carrier.

Krmilnik stikala pretoka hladilnika je tovarniško dobavljen in ožičen na enotah 30HXC in 30GX.
Za namestitev upoštevajte navodila proizvajalca.
Stikalo pretoka se lahko namesti v vodoravno ali navpično cev z navzgornjim tokom tekočine. Ne sme se uporabljati, kadar tekočina teče navzdol.

Namestite ga v odsek cevi, kjer je ravna dolžina vsaj pet premerov cevi na vsaki strani stikala pretoka. Ne nameščajte ga v bližini ventilov, kolen ali odprtin. Lopatica se nikoli ne sme dotikati cevi ali kakršne koli omejitve v cevi. Privijte stikalo pretoka v položaj, tako da je raven del lopatice pod pravim kotom glede na tok. Puščice na pokrovu in na dnu, znotraj ohišja, morajo kazati v smeri toka. Stikalo mora biti nameščeno tako, da so sponke dostopne za enostavno ožičenje.

Sponke 34 in 35 so namenjene terenski namestitvi blokade črpalke ohlajene vode (pomožni kontakt kontaktorja črpalke ohlajene vode).

(Cevni priključek: 1" NPT)

Krmilnik pretoka

Stikalo pretoka kondenzatorja (30HXC)

Stikalo pretoka kondenzatorja je naprava, ki se namesti na terenu.

NAMESTITEV

Preverite prejeto opremo

  • Preglejte enoto glede poškodb ali manjkajočih delov. Če opazite poškodbe ali je pošiljka nepopolna, takoj vložite zahtevek pri transportnem podjetju.
  • Prepričajte se, da je prejeta enota tista, ki ste jo naročili. Primerjajte podatke na tablici z naročilom.
  • Prepričajte se, da je bila vsa dodatna oprema, naročena za namestitev na kraju samem, dostavljena ter je popolna in nepoškodovana.
  • Ne shranjujte enot na območju, ki je izpostavljeno vremenskim vplivom, zaradi občutljivega nadzornega mehanizma in elektronskih naprav.

Premikanje in namestitev enote

Premikanje

Ne odstranjujte drsnikov, palet ali zaščitne embalaže, dokler enota ni na končnem položaju. Hladilnik premikajte s pomočjo cevi ali valjev ali pa ga dvignite z uporabo vrvi ustrezne nosilnosti.

Pozor
(30HXC)
Uporabljajte samo vrvi na označenih točkah za dvigovanje, ki so označene na enoti, na vrhu toplotnega izmenjevalnika hladilnika. Oprema, pritrjena na dnu toplotnega izmenjevalnika, bo povzročila nevarno dviganje enote. Lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb enote. Upoštevajte navodila za opremljanje, ki so navedena na certificirani dimenzijski risbi, ki je priložena enoti.

Namestitev

Vedno si oglejte poglavje »Dimenzije in prostori«, da se prepričate, da je na voljo dovolj prostora za vse priključke in servisne operacije. Za koordinate težišča, položaj montažnih lukenj enote in točke porazdelitve teže si oglejte certificirano dimenzijsko risbo, ki je priložena enoti.

Priporočamo, da te hladilnike namestite v kleti ali v pritličju. Če ga želite namestiti nad nivojem tal, najprej preverite, ali je dovoljena obremenitev tal zadostna in ali so tla dovolj močna in ravna. Po potrebi tla ojačajte in izravnajte.

Ko je hladilnik na končnem mestu, odstranite drsnike in druge naprave, ki ste jih uporabili za lažje premikanje. Izravnajte enoto z vodno tehtnico in jo privijte na tla ali podstavek. Delovanje teh enot je lahko moteno, če niso izravnane in varno pritrjene na svoje nosilce. Po potrebi uporabite izolacijske blazinice pod enoto za pomoč pri izolaciji vibracij.

NAVODILA ZA DVIGOVANJE

30HXC 080-190

Ta diagram je prikazan samo za informacije. Oglejte si »certificirane risbe«.

30HXC 080-190 Navodila za dvigovanje 1. korak

  1. RAZEN 30HXC 190
    X mm Y mm Z mm
    30HXC080
    30HXC090
    30HXC100
    1345 402 903
    30HXC110 1368 397 935
    30HXC120
    30HXC130
    30HXC140
    30HXC155
    1731 392 879
    30HXC175 1703 386 947
    30HXC190 1705 398 955

30HXC 080-190 Navodila za dvigovanje 2. korak30HXC 080-190 Navodila za dvigovanje 3. korak

OPOMBA
Ko so vsa dvigovanja in pozicioniranja končana, je priporočljivo popraviti vse površine, kjer je bila odstranjena barva na ušesih za dvigovanje.

30HXC 200-285

Ta diagram je prikazan samo za informacije. Oglejte si »certificirane risbe«.

30HXC 200-285 Navodila za dvigovanje 1. korak30HXC 200-285 Navodila za dvigovanje 2. korak

30HXC 310-375

30HXC 310-375 Navodila za dvigovanje 1. korak30HXC 310-375 Navodila za dvigovanje 2. korak

X mm Y mm Z mm
30HXC310 2195 425 1085
30HXC345 2195 425 1085
30HXC375 2205 435 1025

OPOMBA
Ko so vsa dvigovanja in pozicioniranja končana, je priporočljivo popraviti vse površine, kjer je bila odstranjena barva na ušesih za dvigovanje.

30GX 082-162

Ta diagram je prikazan samo za informacije. Oglejte si »certificirane risbe«.

30GX 082-162 Navodila za dvigovanje 1. korak30GX 082-162 Navodila za dvigovanje 2. korak30GX 082-162 Navodila za dvigovanje 3. korak

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX082 1440 1460 900 3115
30GX092 1440 1460 900 3156
30GX102 1440 1460 900 3170
30GX112 1650 1460 900 3574
30GX122 1650 1460 900 3527
30GX132 1650 1460 900 3634
30GX152 2155 1430 900 3938
30GX162 2155 1430 900 3954

30GX 182

30GX 182 Navodila za dvigovanje 1. korak30GX 182 Navodila za dvigovanje 2. korak30GX 182 Navodila za dvigovanje 3. korak

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX182 3030 1370 875 4853

OPOMBA
Ko so vsa dvigovanja in pozicioniranja končana, je priporočljivo popraviti vse površine, kjer je bila odstranjena barva na ušesu za dvigovanje

30GX 207-267

Ta diagram je prikazan samo za informacije. Oglejte si »certificirane risbe«.

30GX 207-267 Navodila za dvigovanje 1. korak30GX 207-267 Navodila za dvigovanje 2. korak30GX 207-267 Navodila za dvigovanje 3. korak

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX207 2870 1440 890 5536
30GX227 2870 1440 890 5572
30GX247 3320 1430 927 6131
30GX267 3300 1420 886 6363

30GX 298-358

30GX 298-358 Navodila za dvigovanje 1. korak30GX 298-358 Navodila za dvigovanje 2. korak
30GX 298-358 Navodila za dvigovanje 3. korak

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX298 3630 1420 890 7353
30GX328 4360 1455 920 7840
30GX358 4360 1445 930 8045

OPOMBA
Ko so vsa dvigovanja in pozicioniranja končana, je priporočljivo popraviti vse površine, kjer je bila odstranjena barva na ušesih za dvigovanje.

Cevni priključki

Za velikosti in položaje vseh priključkov za vodo na vstopu in izstopu si oglejte certificirane dimenzijske risbe. Vodovodne cevi ne smejo prenašati nobene radialne ali aksialne sile na toplotne izmenjevalnike ali vibracij na cevovod ali zgradbo.

Dovod vode je treba analizirati in vgraditi ustrezno filtriranje, obdelavo, nadzorne naprave, izolacijske in odzračevalne ventile ter vezja, kot je potrebno. Posvetujte se s strokovnjakom za pripravo vode ali z ustrezno literaturo o tej temi.

Previdnostni ukrepi pri delovanju

Vodovodno vezje mora biti zasnovano tako, da ima najmanjše število kolen in vodoravnih cevi na različnih nivojih. Opraviti je treba naslednje osnovne preglede (glejte tudi ilustracijo tipičnega hidravličnega vezja spodaj).

  • Upoštevajte vstopne in izstopne odprtine za vodo toplotnih izmenjevalnikov.
  • Namestite ročne ali samodejne ventile za odzračevanje na vseh visokih točkah v vodovodnem vezju.
  • Uporabite ekspanzijsko posodo ali ekspanzijski/varnostni ventil za vzdrževanje tlaka v sistemu.
  • Namestite vodne termometre in manometre v vstopne in izstopne priključke za vodo blizu uparjalnika.
  • Namestite odtočne ventile na vseh nizkih točkah, da omogočite odvajanje celotnega vezja. Pred zagonom hladilnika priključite zaporni ventil v odtočni cevi.
  • Namestite zaporne ventile in manometre blizu uparjalnika v vstopne in izstopne vodovodne cevi.
  • Namestite stikalo pretoka hladilnika.
  • Uporabite fleksibilne priključke za zmanjšanje prenosa vibracij na cevovod.
  • Izolirajte celoten cevovod po preverjanju puščanja, da zmanjšate toplotne izgube in preprečite kondenzacijo.
  • Izolacijo prekrijte s parno zaporo.

Priključki uparjalnika in kondenzatorja

Uparjalnik in kondenzator sta večcevna tipa s plaščem in cevmi z odstranljivimi vodnimi komorami za lažje čiščenje cevi.

Preden izvedete priključke za vodo, privijte vijake v obeh glavah na nižji prikazani navor, pri čemer upoštevajte opisani način. Privijte v parih in zaporedju, ki je navedeno glede na velikost vijaka (glejte tabelo) z uporabo vrednosti navora na spodnjem koncu danega območja.

Pozor
Pred varjenjem cevi na prirobnico odstranite tovarniško dobavljeno plosko prirobnico iz vodne komore. Če prirobnice ne odstranite, lahko poškodujete senzorje in izolacijo.

OPOMBA
Priporočamo, da izpraznite sistem in odklopite cevovod, da zagotovite, da so vijaki glav, na katere je priključen cevovod, pravilno in enakomerno priviti.

Zaščita pred zmrzaljo

Zaščita uparjalnika in vodno hlajenega kondenzatorja
Če je hladilnik ali vodovodno omrežje na območju, kjer lahko temperatura okolice pade pod 0 °C, je priporočljivo dodati antifrizno raztopino za zaščito enote in vodovodnega omrežja do temperature 8 K pod najnižjo temperaturo. Uporabljajte samo antifrizne raztopine, ki so odobrene za toplotni izmenjevalnik. Če sistem ni zaščiten z antifrizno raztopino in se ne bo uporabljal v zmrzljivih vremenskih razmerah, je obvezno izprazniti hladilnik in zunanje cevovode. Garancija ne krije škode zaradi zmrzovanja.

Zaporedje privijanja vodne komore

Zaporedje privijanja vodne komore

Legenda

  1. Zaporedje 1: 1 2 3 4
    Zaporedje 2: 5 6 7 8
    Zaporedje 3: 9 10 11 12
  2. Navor privijanja
    Velikost vijaka M16 - 171 - 210 Nm

Tipični diagram hidravličnega vezja

Diagram hidravličnega vezja

Legenda

  1. Regulacijski ventil
  2. Odzračevalni ventil
  3. Stikalo pretoka
  4. Fleksibilni priključek
  5. Toplotni izmenjevalnik
  6. Tlačna pipa
  7. Puša termostata
  8. Odvod
  9. Vmesni rezervoar
  10. Filter
  11. Ekspanzijska posoda
  12. Polnilni ventil

ELEKTRIČNE KARAKTERISTIKE

  • 30HXC 080-190 in 30GX 082-182 imata samo eno stikalo za odklop/izolacijo napajanja.
  • 30HXC 200-375 in 30GX 207-358 imata dve stikali za odklop/izolacijo napajanja.
  • Krmilna omarica standardno vključuje naslednje:
    • Zaganjalniki in naprave za zaščito motorja za vsak kompresor in ventilatorje
    • Krmilne komponente
  • Priključki na mestu samem:
    Vsi priključki na električno omrežje in električna napeljava morajo biti izvedeni v skladu z direktivami, ki veljajo za lokacijo.
  • 30HXC in 30GX sta zasnovana tako, da olajšata skladnost s temi direktivami. Pri načrtovanju električne opreme za 30HXC in 30GX je upoštevan evropski standard EN 60204-1 (varnost strojev - električna oprema strojev - 1. del: splošna pravila).

Pomembne informacije
Standard EN 60204-1 je dobro sredstvo za odzivanje na zahteve Direktive o strojih § 1.5.1. Normativno priporočilo IEC 364 je splošno priznano kot izpolnjevanje zahtev predpisov o namestitvi.

Priloga B standarda EN 60204-1 se lahko uporablja za opis električnih lastnosti, pod katerimi stroji delujejo.

30HXC

  1. Delovni pogoji za standardni 30HXC so opisani spodaj:
    • Okoljski pogoji(1). Okoljska klasifikacija je opisana v standardu IEC 364 § 3:
      • Razpon temperature okolice: + 6°C do + 40°C, klasifikacija AA4
      • Razpon vlažnosti (brez kondenzacije)
        50% rh pri 40°C
        90% rh pri 20°C
      • Nadmorska višina - 2000 m(1)
      • Za notranjo namestitev
      • Prisotnost vode: klasifikacija AD2(1) (možnost vodnih kapljic)
      • Prisotnost trdnih snovi: klasifikacija AE2(1) (prisotnost neznatnih delcev)
      • Prisotnost korozivnih snovi in onesnaževal, klasifikacija AF1 (zanemarljivo)
      • Vibracije, udarci: klasifikacija AG2, AH2 Usposobljenost osebja: klasifikacija BA4(1) (osebje, usposobljeno v skladu z IEC 364).

(1) Standard zaščite, ki se zahteva v zvezi s to klasifikacijo, je IP21B (v skladu z referenčnim dokumentom IEC 529). Vsi 30HXC imajo standard zaščite IP23C in zato izpolnjujejo to zahtevo za zaščito.

30GX

  1. Delovni pogoji za 30GX so opisani spodaj:
    • Okoljski pogoji(2). Okoljska klasifikacija je opisana v standardu EN 60721:
      • Za zunanjo namestitev(2)
      • Razpon temperature okolice: - 18°C do + 46°C, klasifikacija 4K3(2)
      • Nadmorska višina 2000 m(2)
      • Prisotnost trdnih snovi: klasifikacija 4S2 (prisotnost neznatnih delcev)
      • Prisotnost korozivnih snovi in onesnaževal, klasifikacija 4C2 (zanemarljivo)
      • Vibracije, udarci: klasifikacija 4M2

Usposobljenost osebja: klasifikacija BA4(2) (osebje, usposobljeno v skladu z IEC 364).

(2) Standard zaščite, ki se zahteva v zvezi s to klasifikacijo, je IP43BW (v skladu z referenčnim dokumentom IEC 529). Vsi 30GX imajo standard zaščite IP45CW in zato izpolnjujejo to zahtevo za zaščito.

30HXC/GX

  1. Nihanje frekvence napajanja: ± 2 Hz
  2. Prenapetostna zaščita za vodnike napajalnika ni priložena napravi.
  3. Tovarniško vgrajeno stikalo za odklop/izolacijo je izolator tipa "a". (EN60204-1 § 5.3.2).

OPOMBA: Če posebni vidiki namestitve zahtevajo lastnosti, ki niso navedene zgoraj (ali lastnosti, ki tukaj niso omenjene), se obrnite na svojega predstavnika Carrier.

Napajanje

Napajanje mora biti skladno s specifikacijami na napisni tablici hladilnika. Napajalna napetost mora biti znotraj območja, navedenega v tabeli z električnimi podatki.
Za priključke glejte sheme ožičenja.

Opozorilo
Delovanje hladilnika z neustrezno napajalno napetostjo ali prekomernim neravnovesjem faz predstavlja zlorabo, ki bo razveljavila garancijo Carrier. Če neravnovesje faz presega 2 % za napetost ali 10 % za tok, se nemudoma obrnite na lokalnega dobavitelja električne energije in zagotovite, da hladilnik ne bo vklopljen, dokler ne bodo sprejeti korektivni ukrepi.

Neravnovesje faz napetosti (%):

100 x maks. odklon od povprečne napetosti
Povprečna napetost

Primer:

Pri napajanju 400 V - 3 ph - 50 Hz so bile izmerjene naslednje posamezne fazne napetosti:

AB = 406 V; BC = 399; AC = 394 V

Povprečna napetost = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
= 399,7 recimo 400 V

Izračunajte največji odklon od povprečja 400 V:

(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6

Neravnovesje napetosti

Največji odklon od povprečja je 6 V. Največji odstotek odklona je:

100 x 6/400 = 1,5 %

To je manj od dovoljenih 2 % in je zato sprejemljivo.

Določanje velikosti žic je odgovornost monterja in je odvisno od značilnosti in predpisov, ki veljajo za vsako mesto namestitve. Naslednje se uporablja samo kot smernica in družba Carrier v nobenem primeru ni odgovorna. Ko je določanje velikosti žic končano, mora monter z uporabo certificirane dimenzijske risbe zagotoviti enostavno povezavo in določiti morebitne potrebne spremembe na mestu samem.

Priključki, ki so standardno na voljo za napajalne kable, ki jih dobavi uporabnik, do splošnega odklopnika/izolatorja, so zasnovani za število in vrsto žic, navedenih v spodnji tabeli.

Izračuni temeljijo na največjem toku stroja (glejte tabele z električnimi podatki).

Za zasnovo se uporabljajo naslednje standardizirane metode namestitve v skladu z IEC 364, tabela 52C:

  • Za enote 30HX, nameščene v zgradbi: št. 13: perforiran horizontalni kabelski kanal in št. 41: zaprt kanal.
  • Za enote 30GX, nameščene zunaj zgradbe: št. 17: viseče zračne linije in št. 61: zakopan kanal z zmanjševalnim koeficientom 20.

Izračun temelji na kablih s PVC ali XLPE izolacijo z bakrenim ali aluminijastim jedrom. Najvišja temperatura je 40 °C za enote 30HX in 46 °C za enote 30GX.

Dana dolžina žice omejuje padec napetosti na < 5 %.

505
Enota (Unit) Min. (mm2) po fazi Tip žice L (m) Max. (mm2) po fazi Tip žice L (m)
30HX 080 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 090 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 120 PVC Al 260
30HX 100 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 95 XLPE Al 195
30HX 110 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 120 XLPE Al 205
30HX 120/130 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 150 XLPE Al 210
30HX 140 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 185 XLPE Al 220
30HX 155 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 175 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 190 1 x150 XLPE Cu 190 2 x 95 XLPE Al 195
30HX 200 ckt A 1 x 70 XLPE Cu 170 2 x120 PVC Al 325
30HX 230 ckt A 1 x 95 XLPE Cu 180 2 x 120 PVC Al 325
30HX 260 ckt A 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 285 ckt A 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30HX 200 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 95 PVC Al 250
30HX 230 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 260 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 285 ckt B 1 x 50 XLPE Cu 160 2 x 70 PVC Al 285
30HX 310 ckt A & B 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 345 ckt A & B 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 375 ckt A & B 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30GX 082 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 185 PVC Al 420
30GX 092 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 185 PVC Al 420
30GX 102 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 240 PVC Al 450
30GX 112 1 x 150 XLPE Cu 200 2 x 150 XLPE Al 300
30GX 122 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 185 XLPE Al 315
30GX 132 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 240 XLPE Al 330
30GX 152 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE CU 430
30GX 162 2 x 95 XLPE Cu 190 3x 240 XLPE CU 440
30GX 182 2 x 120 XLPE Cu 200 3x 240 XLPE CU 440
30GX 207 ckt A 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE Al 445
30GX 227 ckt A 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE Al 470
30GX 247/298/328 ckt A 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30HX 267/358 ckt A 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505
30GX 207/227/247 ckt B 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 240 PVC Al 560
30HX 267 ckt B 1 x 120 XLPE Cu 200 2 x 185 XLPE AL 395
30GX 298 ckt B 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE AL 470
30GX 328 ckt B 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30GX 358 ckt B 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505


Pred priključitvijo glavnih napajalnih kablov (L1 - L2 - L3) na priključni blok je nujno preveriti pravilen vrstni red 3 faz, preden nadaljujete s priključitvijo na priključni blok ali glavno odklopno/izolacijsko stikalo.

Ožičenje krmiljenja na terenu

Za ožičenje krmiljenja na terenu za naslednje funkcije glejte Controls IOM in certificirano shemo ožičenja, ki je priložena enoti:

  • Medsebojna blokada črpalke uparjalnika (obvezno)
  • Daljinsko stikalo za vklop/izklop
  • Pretočno stikalo kondenzatorja (dobavljeno na terenu, samo 30HXC)
  • Daljinsko stikalo za ogrevanje/hlajenje
  • Zunanji preklopnik za omejitev porabe 1
  • Daljinska dvojna nastavljena točka
  • Poročilo o alarmu po tokokrogu
  • Krmiljenje črpalke uparjalnika
  • Krmiljenje črpalke kondenzatorja (samo 30HXC)
  • Daljinska ponastavitev nastavljene točke ali ponastavitev senzorja temperature zunanjega zraka (0-10 V)

Priporočeni preseki žic za enote z visokimi temperaturami kondenzacije (400 V - 3 ph - 50 Hz)

Enota, možnosti 150 + 150A 400 V - 3 ph - 50 Hz Min. (mm2) na fazo Vrsta žice L (m) Maks. (mm2) na fazo Vrsta žice L (m)
30HXC 080 OPT. 150 1 x 50 XLPE Cu 150 2 x 70 PVC Al 230
30HXC 090 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 260
30HXC 100 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 250
30HXC 110 OPT. 150 1 x 95 XLPE Cu 170 2 x 120 PVC Al 265
30HXC 120 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 180 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 130 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 160 2 x 120 XLPE Al 210
30HXC 140 OPT. 150 1 x 150 XLPE Cu 175 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 155 OPT. 150 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 215
30HXC 175 OPT. 150 1 x 240 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 210
30HXC 190 OPT. 150 2 x 95 XLPE Cu 175 2 x 240 XLPE Al 220
30HXC 200 OPT. 150 circ. A 1 x 120 XLPE Cu 170 2 x 150 XLPE Al 270
30HXC 230 OPT. 150 circ. A 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 270
30HXC 260 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 295
30HXC 285 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 310 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 300
30HXC 345 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 170 2 x 240 XLPE Al 280
30HXC 375 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 200 OPT. 150 circ. B 1 x 35 XLPE Cu 125 2 x 95 PVC Al 320
30HXC 230 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 260 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 285 OPT. 150 circ. B 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 120 PVC Al 325
30HXC 310 OPT. 150 circ. B 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 275
30HXC 345 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 240 XLPE Al 305
30HXC 375 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 160 2 x 240 XLPE Al 280

GLAVNE SISTEMSKE KOMPONENTE IN PODATKI O DELOVANJU

Gonilni dvovijačni kompresor

  • Enote 30HXC in 30GX uporabljajo 06N gonilne dvovijačne kompresorje
  • 06NA se uporabljajo na 30GX (aplikacija zračno hlajenega kondenziranja)
  • 06NW se uporabljajo na 30HXC (aplikacija vodno hlajenega kondenziranja)
  • Nominalne zmogljivosti se gibljejo od 39 do 80 ton. Ekonomizirani ali neekonomizirani modeli se uporabljajo glede na velikost enote 30HXC in 30GX.

Oljni filter

Vijačni kompresor 06N ima oljni filter, ki je vgrajen v ohišje kompresorja. Ta filter je zamenljiv na terenu.

Hladilno sredstvo

Vijačni kompresor 06N je posebej zasnovan za uporabo samo v sistemu R134 a.

Mazivo

Vijačni kompresor 06N je odobren za uporabo z naslednjim mazivom.
CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32

Elektromagnetni ventil za dovod olja

Elektromagnetni ventil za dovod olja je standardna oprema na kompresorju za izolacijo kompresorja od pretoka olja, ko kompresor ne deluje.
Oljni elektromagnet je zamenljiv na terenu.

Sesalni in ekonomizacijski zasloni

Za povečanje zanesljivosti kompresorja je bil zaslon vgrajen kot standardna funkcija v sesalne in ekonomizacijske vhode kompresorja.

Sistem za razbremenitev

Vijačni kompresor 06N ima sistem za razbremenitev, ki je standardna oprema na vseh kompresorjih. Ta sistem za razbremenitev je sestavljen iz dveh stopenj razbremenitve, ki zmanjšata zmogljivost kompresorja s preusmeritvijo delno stisnjenega plina nazaj v sesanje.

Uparjalnik

Hladilniki 30HXC in 30GX uporabljajo poplavljen uparjalnik. Voda kroži v ceveh, hladilno sredstvo pa je na zunanji strani v ohišju. Ena posoda se uporablja za oba hladilna kroga. Obstaja sredinska cevna plošča, ki ločuje oba hladilna kroga. Cevi so bakrene s premerom 3/4" z izboljšano površino znotraj in zunaj. Obstaja samo en vodni krog, in glede na velikost hladilnika, lahko obstajata dva ali trije vodni prehodi. Senzor nivoja hladnejše tekočine zagotavlja optimizirano regulacijo pretoka.
Na vrhu hladilnika sta dve sesalni cevi, ena v vsakem krogu. Vsaka ima prirobnico, privarjeno nanjo, in kompresor se pritrdi na prirobnico.

Kondenzator in separator olja (30HXC)

Hladilnik 30HXC uporablja posodo, ki je kombinacija kondenzatorja in separatorja olja. Nameščena je pod hladilnikom. Izpušni plin zapusti kompresor in teče skozi zunanji dušilec zvoka do separatorja olja, ki je zgornji del posode. Vstopi na vrh separatorja, kjer se odstrani olje, nato pa teče v spodnji del posode, kjer se plin kondenzira in podhladi. Ena posoda se uporablja za oba hladilna kroga. Obstaja sredinska cevna plošča, ki ločuje oba hladilna kroga. Cevi so bakrene s premerom 3/4" ali 1" z izboljšano površino znotraj in zunaj. Obstaja samo en vodni krog z dvema vodnima prehodoma.

Separator olja (30GX)

V zračno hlajenih enotah je separator olja tlačna posoda, ki je nameščena pod zunanjimi navpičnimi kondenzatorskimi tuljavami. Izpušni plin vstopi na vrh separatorja, kjer se večina olja loči in odteče na dno. Plin nato teče skozi žično mrežo, kjer se preostalo olje loči in odteče na dno.

Elektronska ekspanzijska naprava (EXD)

Mikroprocesor nadzoruje EXD prek krmilnega modula EXV. EXD bo bodisi EXV bodisi ekonomizator. Znotraj obeh teh naprav je linearni aktuator koračni motor. Visokotlačno tekoče hladilno sredstvo vstopa v ventil skozi dno. V sklopu odprtine je vrsta kalibriranih rež. Ko hladilno sredstvo prehaja skozi odprtino, se tlak zmanjša in hladilno sredstvo preide v dvofazno stanje (tekoče in plinasto). Za nadzor pretoka hladilnega sredstva za različne pogoje delovanja se tulka premika gor in dol po odprtini, s čimer se spreminja efektivna površina pretoka ekspanzijske naprave. Tulko premika linearni koračni motor. Koračni motor se premika v korakih in ga neposredno nadzoruje procesorski modul. Ko se koračni motor vrti, se gibanje prenese v linearno gibanje s pomočjo vodilnega vijaka. Prek koračnega motorja in vodilnih vijakov se pridobi 1500 diskretnih korakov gibanja. Veliko število korakov in dolg hod povzročita zelo natančen nadzor pretoka hladilnega sredstva. Vsak krog ima senzor nivoja tekočine, nameščen navpično v vrh ohišja hladilnika. Senzor nivoja je sestavljen iz majhnega električnega grelnika upora in treh termistorjev, vezanih zaporedno, nameščenih na različnih višinah znotraj ohišja. Grelnik je zasnovan tako, da termistorji odčitajo približno 93,3 °C v suhem zraku. Ko se nivo hladilnega sredstva dvigne v hladilniku, se bo upornost najbližjega termistorja (termistorjev) močno spremenila. Ta velika razlika v upornosti omogoča krmilniku, da natančno vzdržuje določeno raven. Senzor nivoja spremlja nivo tekočega hladilnega sredstva v hladilniku in pošilja te informacije v PSIO-1. Ob začetni zagonu je položaj EXV na ničli. Po tem mikroprocesor natančno sledi položaju ventila, da te informacije uporabi kot vhod za druge krmilne funkcije. To stori tako, da ob zagonu inicializira EXV. Procesor pošlje dovolj impulzov zapiranja ventilu, da ga premakne iz popolnoma odprtega v popolnoma zaprtega, nato pa ponastavi števec položaja na nič. Od te točke naprej, do inicializacije, procesor šteje skupno število odprtih in zaprtih korakov, ki jih je poslal vsakemu ventilu.

Ekonomizator

Ekonomizatorji so nameščeni na 30HXC 190, 285 in 375 ter 30GX 182, 267 in 358.
Ekonomizator izboljša zmogljivost in učinkovitost hladilnika ter zagotavlja hlajenje motorja kompresorja. Znotraj ekonomizatorja sta linearni koračni motor EXV in plovni ventil. EXV nadzoruje PIC za vzdrževanje želene ravni tekočine v hladilniku (kot je to storjeno za neekonomizirane hladilnike). Plovni ventil vzdržuje nivo tekočine na dnu ekonomizatorja. Tekoče hladilno sredstvo se dovaja iz kondenzatorja na dno ekonomizatorja. Ko hladilno sredstvo prehaja skozi EXV, se njegov tlak zmanjša na vmesno raven približno 500 kPa. Ta tlak se vzdržuje znotraj ohišja ekonomizatorja. Nato hladilno sredstvo teče skozi plovni ventil, njegov tlak se dodatno zmanjša na nekoliko nad tlakom v hladilniku. Povečanje zmogljivosti se uresniči, ko del hladilnega sredstva, ki prehaja skozi EXV, izhlapi v paro, kar dodatno podhladi tekočino, ki se vzdržuje na dnu ekonomizatorja. To povečanje podhladitve zagotavlja dodatno zmogljivost. Ker za to ni potrebna dodatna moč, se izboljša tudi učinkovitost stroja. Para, ki izhlapi, se bo dvignila v ekonomizator, kjer prehaja v kompresor in se uporablja po potrebi za hlajenje motorja. Po prehodu čez navitja motorja hladilno sredstvo ponovno vstopi v cikel na vmesnem priključku v ciklu kompresije.

Oljne črpalke

Vijačni hladilniki 30GX/HXC uporabljajo eno zunanjo nameščeno predmazalno oljno črpalko na krog. Ta črpalka deluje kot del zaporedja zagona.

opozorilo
POZOR:
Delovna temperatura tuljave lahko doseže 80 °C. V določenih začasnih pogojih (zlasti med zagonom pri nizki zunanji temperaturi ali nizki temperaturi kondenzatorske zanke) se lahko oljna črpalka ponovno aktivira.

Na enotah 30GX so črpalke nameščene na osnovne tirnice na strani separatorja olja enote. Črpalke so nameščene na nosilec na kondenzatorjih enot 30HXC. Ko je treba zagnati krog, bodo krmilniki najprej vklopili oljno črpalko, tako da se kompresor zažene s pravilnim mazanjem. Če je črpalka ustvarila zadosten tlak olja, bo kompresorju dovoljeno zagnati. Ko se kompresor zažene, se bo oljna črpalka izklopila. Če črpalka ni mogla ustvariti dovolj tlaka olja, bo krmilnik ustvaril alarm.

Ventili za hlajenje motorja

Temperature navitij motorja kompresorja se nadzorujejo na optimalno nastavljeno točko. Krmilnik to doseže s cikličnim delovanjem elektromagnetnega ventila za hlajenje motorja, da omogoči pretok tekočega hladilnega sredstva čez navitja motorja po potrebi. Na enotah, opremljenih z ekonomizatorji, izhlapni plin zapusti vrh ekonomizatorja in neprekinjeno teče do navitij motorja. Vse hladilno sredstvo, ki se uporablja za hlajenje motorja, ponovno vstopi v rotorje skozi priključek, ki se nahaja na sredini cikla kompresije, in se stisne na izpustni tlak.

Senzorji

Enote uporabljajo termistorje (vključno z dvema termistorjema temperature motorja) in dva termistorja nivoja ter tlačne pretvornike za spremljanje in nadzor delovanja sistema.

Termistorji

Tekočina, ki zapušča uparjalnik

Ta temperatura se uporablja za merjenje temperature tekočine, ki zapušča uparjalnik (voda ali sol). Temperatura se uporablja za nadzor temperature tekočine, ki zapušča, in za zaščito pred zamrznitvijo hladilnika. Nahaja se v šobi za tekočino uparjalnika.

Tekočina, ki vstopa v uparjalnik

Ta senzor se uporablja za merjenje temperature tekočine, ki vstopa v uparjalnik. Nahaja se v vstopni šobi uparjalnika. Uporablja se za zagotavljanje samodejne kompenzacije temperature za nadzor temperature tekočine, ki zapušča, s kompenzacijo tekočine, ki vstopa.

Temperatura izpušnega plina (kroga A in B)

Ta senzor se uporablja za merjenje temperature izpušnega plina in nadzor pregrevanja temperature izpušnega plina. Nahaja se na izpušni cevi vsakega kroga (30HXC) ali na vrhu separatorja olja (30GX).

opozorilo
POZOR: Ni termostatske tulke.

Temperatura motorja

Modul za zaščito kompresorja (CPM) spremlja temperaturo motorja. Priključki termistorja se nahajajo v priključni omarici kompresorja.

Nivo tekočine v uparjalniku (kroga A in B)

Termistor nivoja tekočine v uparjalniku se uporablja za zagotavljanje optimiziranega nadzora pretoka v uparjalniku. Nameščen je na vrhu uparjalnika.

Tekočina, ki vstopa v kondenzator (30HXC)

Ta senzor se uporablja za merjenje temperature tekočine, ki vstopa v vodno hlajene kondenzatorje. Nahaja se v skupni cevi za tekočino, ki vstopa v kondenzatorje (nameščeno na terenu). Na toplotnih strojih ga uporablja rutina za nadzor zmogljivosti. Na vodno hlajenih kondenzatorjih se uporablja samo za spremljanje temperature tekočine kondenzatorja.

Tekočina, ki zapušča kondenzator (izbirno na 30HXC)

Ta senzor se uporablja za merjenje temperature tekočine, ki zapušča vodno hlajene kondenzatorje. Nahaja se v skupni cevi za tekočino, ki zapušča kondenzatorje (nameščeno na terenu). Na toplotnih strojih ga uporablja rutina za nadzor zmogljivosti. Na vodno hlajenih kondenzatorjih se uporablja samo za spremljanje temperature tekočine kondenzatorja.

Razporeditev ventilatorjev 30GX

30GX082/102 Razporeditev ventilatorjev
GX082/102

30GX112/132 Razporeditev ventilatorjev
GX112/132

30GX152/162 Razporeditev ventilatorjev
GX152/162

30GX182 Razporeditev ventilatorjev
GX182

30GX207/227 Razporeditev ventilatorjev
GX207/227

30GX207/227 Razporeditev ventilatorjev
GX247/267

30GX298 Razporeditev ventilatorjev
GX298

30GX328/358 Razporeditev ventilatorjev
GX328/358

VZDRŽEVANJE

Polnjenje hladilnega sredstva - dodajanje polnjenja


Te enote so zasnovane za uporabo samo z R-134a.
V teh enotah NE UPORABLJAJTE NOBENEGA DRUGEGA hladilnega sredstva.


Pri dodajanju ali odstranjevanju polnjenja ves čas krožite vodo skozi kondenzator (HX) in hladilnik, da preprečite zamrzovanje. Škoda zaradi zamrznitve se šteje za zlorabo in lahko razveljavi garancijo Carrier.


NE PRENAPOLNITE sistema. Prekomerno polnjenje povzroči višji izpustni tlak z večjo porabo hladilne tekočine, možno poškodbo kompresorja in večjo porabo energije.

Indikacija nizkega polnjenja na sistemu 30HXC

OPOMBA
Za preverjanje nizkega polnjenja hladilnega sredstva na 30HXC je treba upoštevati več dejavnikov. Utripajoče merilno steklo na tekočinski liniji ni nujno znak nezadostnega polnjenja. Obstaja veliko sistemskih pogojev, kjer se utripajoče merilno steklo pojavi pri normalnem delovanju. Merilna naprava 30HXC je zasnovana za pravilno delovanje v teh pogojih.

  1. Prepričajte se, da vezje deluje pri polni obremenitvi. Če želite preveriti, ali je vezje A popolnoma obremenjeno, sledite postopku, opisanem v priročniku za krmiljenje.
  2. Morda bo treba uporabiti funkcijo ročnega upravljanja (Manual Control), da prisilite vezje v stanje polne obremenitve. V tem primeru si oglejte navodila za uporabo funkcije ročnega upravljanja (Manual Control) v priročniku za krmiljenje.
  3. Ko vezje deluje pri polni obremenitvi, preverite, ali je temperatura tekočine, ki izstopa iz hladilnika, v območju 6 °C ± 1,5.
  4. V tem stanju opazujte hladilno sredstvo v merilnem steklu na tekočinski liniji. Če je merilno steklo čisto in ni znakov utripanja, je vezje ustrezno napolnjeno. Preskočite preostale korake.
  5. Če se zdi, da hladilno sredstvo utripa, je vezje verjetno premalo napolnjeno. To preverite s preverjanjem položaja EXV (glejte Controls IOM).
  6. Če je odprti položaj EXD večji od 60 % in če merilno steklo na tekočinski liniji utripa, je vezje premalo napolnjeno. Sledite postopku za dodajanje polnjenja.

Za dodajanje polnjenja sistemom 30HXC

  1. Prepričajte se, da enota deluje pri polni obremenitvi in da je temperatura tekočine, ki izstopa iz hladilnika, v območju 5,6–7,8 °C.
  2. Pri teh pogojih delovanja preverite merilno steklo na tekočinski liniji. Če je merilno steklo čisto, ima enota dovolj polnjenja. Če merilno steklo utripa, preverite EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD). Če je to več kot 60 %, začnite dodajati polnjenje.

OPOMBA
Utripajoče merilno steklo na tekočinski liniji pri pogojih delovanja, ki niso omenjeni zgoraj, ni nujno znak nizkega polnjenja hladilnega sredstva.

  1. Dodajte 2,5 kg tekočega polnjenja v uparjalnik z uporabo polnilnega ventila, ki se nahaja na vrhu uparjalnika.
  2. Opazujte vrednost EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD). EXD bi se moral začeti zapirati, ko se dodaja polnjenje. Pustite, da se enota stabilizira. Če EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD) ostane nad 60 % in so v merilnem steklu še vedno mehurčki, dodajte dodatnih 2,5 kg tekočega polnjenja.
  3. Pustite, da se enota stabilizira, in ponovno preverite EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD). Nadaljujte z dodajanjem 2,5 kg tekočega hladilnega sredstva naenkrat in pustite, da se enota stabilizira, preden preverite položaj EXD.
  4. Ko je EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD) v območju od 40 do 60 %, preverite merilno steklo na tekočinski liniji. Počasi dodajte dovolj dodatnega tekočega polnjenja, da zagotovite čisto merilno steklo. To je treba storiti počasi, da se izognete prenapolnitvi enote.
  5. Preverite ustrezno polnjenje z nadaljevanjem delovanja pri polni obremenitvi s temperaturo tekočine, ki izstopa iz uparjalnika, 6 °C ± 1,5. Preverite, ali hladilno sredstvo ne utripa v merilnem steklu na tekočinski liniji. EXD Percent Open (odstotek odprtosti EXD) mora biti med 40 in 60 %. Indikator nivoja hladilnika mora biti v območju od 1,5 do 2,5.

Indikacija nizkega polnjenja na sistemih 30GX

  1. Prepričajte se, da vezje deluje pri polni obremenitvi in da je temperatura kondenzacije 50 °C ± 1,5. Če želite preveriti, ali je vezje A popolnoma obremenjeno, sledite postopku v Controls IOM.
  2. Morda bo treba uporabiti funkcijo ročnega upravljanja (Manual Control), da prisilite vezje v stanje polne obremenitve. V tem primeru si oglejte navodila za uporabo funkcije ročnega upravljanja (Manual Control) (postopek v Controls IOM).
  3. Ko vezje deluje pri polni obremenitvi, preverite, ali je temperatura tekočine, ki izstopa iz hladilnika, v območju 6 °C ± 1,5.
  4. Izmerite temperaturo zraka, ki vstopa v kondenzatorske tuljave. Izmerite temperaturo tekočine za T-kosom, kjer se združita dve tekočinski liniji tuljave. Temperatura tekočine mora biti 8,3 °C nad temperaturo zraka, ki vstopa v tuljave. Če je razlika večja od tega in merilno steklo utripa, je vezje nenapolnjeno. Nadaljujte s korakom 5.
  5. Dodajte 2,5 kg tekočega polnjenja v hladilnik z uporabo polnilnega ventila, ki se nahaja na vrhu hladilnika.
  6. Pustite, da se sistem stabilizira, in nato ponovno preverite temperaturo tekočine. Po potrebi ponovite korak 5 in pustite, da se sistem stabilizira med vsakim dodajanjem polnjenja. Počasi dodajajte polnjenje, ko se merilno steklo začne čistiti, da se izognete prenapolnitvi.

Temperatura prostora, temperatura zunanjega zraka (izbirno)

Te temperature se uporabljajo za merjenje temperature prostora ali temperature zunanjega zraka za ponastavitev krmiljenja na podlagi možnosti ponastavitve temperature zunanjega zraka ali temperature prostora.

Pretvorniki tlaka

Izpustni tlak (vezja A in B)

Ta vhod se uporablja za merjenje visokotlačne strani vsakega vezja enote.
Uporablja se za zagotavljanje tlaka za zamenjavo manometra izpustnega tlaka in za nadzor tlaka glave.

Sesalni tlak (vezja A in B)

Ta vhod se uporablja za merjenje tlaka nizkotlačne strani enote. Uporablja se za zagotavljanje tlaka za zamenjavo manometra sesalnega tlaka.

Tlak olja (vsak kompresor)

Ta vhod se uporablja za merjenje tlaka olja vsakega kompresorja enote. Nahaja se na priključku za tlak olja vsakega kompresorja.

Tlak ekonomajzerja (vezja A in B)

Ta vhod se uporablja za spremljanje razlike v tlaku olja, ki se dovaja v kompresor.

Polnjenje olja - ponovno polnjenje nizkega nivoja olja

Dodajanje oljnega polnjenja sistemom 30HX/GX

  1. Če se enota 30HXC/GX večkrat izklopi zaradi nizkega nivoja olja (Low oil Level), je to lahko znak nezadostnega oljnega polnjenja. Lahko pa to pomeni tudi, da se olje pridobiva z nizkotlačne strani sistema.
  2. Začnite z delovanjem enote pri polni obremenitvi eno uro in pol.
  3. Po 1-1/2 uri delovanja pustite, da se enota ponovno zažene in deluje normalno. Če alarmi za nizki nivo olja (Low Oil Level) še vedno trajajo, ima enota nizko oljno polnjenje. Dodajte olje v separator olja z uporabo ventila za polnjenje olja na dnu kondenzatorja (30HXC) ali na dnu separatorja olja (30GX).


NE dodajajte olja na nobenem drugem mestu, saj lahko pride do nepravilnega delovanja enote.

  1. Prepričajte se, da enota ne deluje, ko dodajate olje, saj bo to olajšalo postopek polnjenja olja. Ker je sistem pod tlakom, tudi ko enota ne deluje, bo za dodajanje olja v sistem potrebna ustrezna črpalka (ročno ali električno črpalko).
  2. Z ustrezno črpalko dodajte 2 litra olja Polyolester v sistem (CARRIER SPEC: PP47-32). Prepričajte se, da varnostno stikalo za nivo olja NI premoščeno, in pustite, da se enota ponovno zažene in deluje normalno.
  3. Če težave z nizkim nivojem olja (low oil level) še vedno trajajo, dodajte še 1 ali 2 litra olja. Če je treba v sistem dodati več kot 4 litre olja, se obrnite na servisni oddelek distributerja Carrier.


Pri prenosu polnjenja hladilnega sredstva v skladiščno enoto se lahko olje prenaša, ko enota ne deluje. Najprej ponovno uporabite količino prenesenega hladilnega sredstva. Po izpustu olja napolnite samo količino, ki je bila izpuščena (prekomerno oljno polnjenje lahko poslabša pravilno delovanje enote).

Zamenjava integriranega oljnega filtra

Integrirani oljni filter v vijačnem kompresorju 06N je specificiran za zagotavljanje visoke stopnje filtracije (3 µ), ki je potrebna za dolgo življenjsko dobo ležajev. Ker je čistoča sistema ključnega pomena za zanesljivo delovanje sistema, je v oljni liniji na izhodu separatorja olja tudi predfilter (7 µ).

Številka dela nadomestnega integriranega elementa oljnega filtra je:

Številka dela Carrier (vključno s filtrom in O-obročem): 06NA 660016S

Načrt zamenjave filtra

Filter je treba preveriti po prvih 500 urah delovanja in nato vsakih 2000 ur. Filter je treba zamenjati kadar koli, ko tlačna razlika čez filter preseže 2,1 bara.

Padec tlaka čez filter je mogoče določiti z merjenjem tlaka na servisnem priključku filtra in priključku za tlak olja. Razlika v teh dveh tlakih bo padec tlaka čez filter, povratni ventil in elektromagnetni ventil. Padec tlaka čez povratni ventil in elektromagnetni ventil je približno 0,4 bara, kar je treba odšteti od dveh meritev tlaka olja, da dobimo padec tlaka oljnega filtra. Padec tlaka oljnega filtra je treba preveriti po vsakem primeru, ko se kompresor izklopi zaradi varnosti nizkega tlaka olja.

Postopek zamenjave filtra

  1. Naslednji koraki opisujejo pravilen način zamenjave integriranega oljnega filtra.
  2. Izklopite in zaklenite kompresor.
  3. Ročno prisilite delovanje elektromagnetnega ventila za olje, da pritisnete notranje zapiralo ventila na njegovo ležišče.
  4. Zaprite servisni ventil oljnega filtra. Izpustite tlak iz votline filtra skozi servisni priključek filtra.
  5. Odstranite čep oljnega filtra. Odstranite stari oljni filter.
  6. Pred namestitvijo novega oljnega filtra "namažite" O-obroč z oljem. Namestite filter in zamenjajte čep.
    Preden zaprete sistem mazalnega olja, izkoristite priložnost in zamenjajte tudi predfilter.
  7. Ko končate, izpraznite votlino filtra skozi servisni priključek filtra. Odprite servisni ventil filtra. Odstranite vse naprave za zaklepanje kompresorja, kompresor je pripravljen za ponovno delovanje.

Zamenjava kompresorja

Nadzor vrtenja kompresorja

Pravilno vrtenje kompresorja je eden najpomembnejših dejavnikov pri uporabi. Obratno vrtenje, tudi za zelo kratek čas, poškoduje kompresor.

Shema zaščite pred obratnim vrtenjem mora biti sposobna določiti smer vrtenja in ustaviti kompresor v 300 milisekundah. Obratno vrtenje se najverjetneje pojavi, kadar koli se moti ožičenje na priključkih kompresorja.

Da bi zmanjšali možnost obratnega vrtenja, je treba uporabiti naslednji postopek. Ponovno povežite napajalne kable na priključni zatič kompresorja, kot je bilo prvotno ožičeno.

Za zamenjavo kompresorja je kompresorju priloženo nizkotlačno stikalo. To nizkotlačno stikalo je treba začasno namestiti kot trdo varnost na visokotlačnem delu kompresorja. Namen tega stikala je zaščititi kompresor pred morebitnimi napakami pri ožičenju na priključnem zatiču kompresorja. Električni kontakt stikala bi bil ožičen zaporedno z visokotlačnim stikalom. Stikalo bo ostalo na mestu, dokler se kompresor ne zažene in se ne preveri smer vrtenja; na tej točki se stikalo odstrani.

Stikalo, ki je bilo izbrano za zaznavanje obratnega vrtenja, je številka dela Carrier HK01CB001. Na voljo je kot del "Paketa za namestitev kompresorja" (številka dela 06NA 660 013). To stikalo odpre kontakte, ko tlak pade pod 50 mm vakuuma. Stikalo je ročnega tipa ponastavitve, ki ga je mogoče ponastaviti, ko se tlak ponovno dvigne nad 70 kPa. Ključnega pomena je, da je stikalo ročnega tipa ponastavitve, da se prepreči kratko ciklično delovanje kompresorja v obratni smeri.

Odpravljanje težav

Sledite spodnjim korakom za diagnosticiranje in odpravljanje težav z EXD/ekonomajzerjem.

Na enotah 30HXC/GX z ekonomajzerji preverite, ali je ventil za cev za mehurčke (dno ekonomajzerja) odprt. Najprej preverite delovanje motorja EXD (glejte postopek v Controls IOM). Gibanje aktuatorja bi morali čutiti tako, da položite roko na telo EXD ali ekonomajzerja (aktuator se nahaja približno na polovici do dveh tretjin od dna ohišja ekonomajzerja). Trdo trkanje bi morali čutiti od aktuatorja, ko doseže vrh svojega hoda (slišno je, če je okolica relativno tiha). Aktuator bi moral trkati, ko doseže dno svojega hoda. Če menite, da ventil ne deluje pravilno, se obrnite na servisni oddelek Carrier za nadaljnje preglede:

  • izhodni signali na modulu EXD
  • žične povezave (neprekinjenost in tesna povezava na vseh priključnih sponkah)
  • upornost navitij motorja EXD.


Odobritev sistema ravnanja z okoljem

Številka naročila: 13173-76, 03 1999 - Nadomešča številko: 13173-76, marec 1998
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe specifikacij izdelkov brez predhodnega obvestila.

Proizvajalec: Carrier s.a., Montluel, Francija.
Tiskano na Nizozemskem na papirju brez klora.

Dokumenti / Viri

Razpoložljivi jeziki

Kazalo vsebine