Manuel du compresseur à vis Carrier 30HXC/30GX

Sommaire

INTRODUCTION

Avant le premier démarrage des unités 30HXC et 30GX, les personnes impliquées dans le démarrage, l'opération et la maintenance doivent être parfaitement familiarisées avec ces instructions et les autres données de travail nécessaires. Ce manuel fournit un aperçu pour vous permettre de vous familiariser avec le système de contrôle avant d'exécuter les procédures de démarrage. Les procédures de ce manuel sont organisées dans l'ordre requis pour un démarrage et une opération corrects de la machine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les refroidisseurs de liquide 30HXC et 30GX sont conçus pour offrir un service sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés dans les spécifications de conception. Lors de l'utilisation de cet équipement, faites preuve de bon jugement et prenez des précautions de sécurité pour éviter d'endommager l'équipement et les biens ou de blesser le personnel.

Assurez-vous de comprendre et de suivre les procédures et les précautions de sécurité contenues dans les instructions de la machine ainsi que celles énumérées dans ce guide.


NE PAS ÉVACUER les soupapes de décharge de réfrigérant à l'intérieur d'un bâtiment. La sortie de la soupape de décharge doit être ventilée à l'extérieur. L'accumulation de réfrigérant dans un espace clos peut déplacer l'oxygène et provoquer une asphyxie ou des explosions.
ASSURER une ventilation adéquate, en particulier pour les espaces clos et à faible hauteur. L'inhalation de fortes concentrations de vapeur est nocive et peut provoquer des irrégularités cardiaques, une perte de conscience ou la mort. La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène disponible pour la respiration. Le produit provoque des irritations oculaires et cutanées. Les produits de décomposition sont dangereux.

NE PAS UTILISER D'OXYGÈNE pour purger les conduites ou pour mettre une machine sous pression à quelque fin que ce soit. Le gaz oxygène réagit violemment avec l'huile, la graisse et d'autres substances courantes.
NE JAMAIS DÉPASSER les pressions d'essai spécifiées, VÉRIFIER la pression d'essai admissible en consultant la documentation d'instructions et les pressions de conception sur la plaque signalétique de l'équipement.
NE PAS UTILISER d'air pour les tests d'étanchéité. Utiliser uniquement du réfrigérant ou de l'azote sec.

NE PAS FERMER avec une vanne tout dispositif de sécurité.
S'ASSURER que tous les dispositifs de décharge de pression sont correctement installés avant d'utiliser toute machine.


NE PAS SOUDER NI COUPER À LA FLAMME aucune conduite ou récipient de réfrigérant tant que tout le réfrigérant (liquide et vapeur) n'a pas été retiré du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être déplacées avec de l'azote d'air sec et la zone de travail doit être bien ventilée. Le réfrigérant en contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.
NE PAS travailler sur un équipement sous tension, à moins d'être un électricien qualifié.
NE PAS TRAVAILLER SUR les composants électriques, y compris les panneaux de contrôle, les interrupteurs, les relais, etc., tant que vous n'êtes pas sûr que TOUTE L'ALIMENTATION EST COUPÉE et que la tension résiduelle ne peut pas s'échapper des condensateurs ou des composants à semi-conducteurs.
VERROUILLER ET ÉTIQUETER les circuits électriques pendant l'entretien. SI LE TRAVAIL EST INTERROMPU, vérifiez que tous les circuits sont hors tension avant de reprendre le travail.
NE PAS siphonner le réfrigérant.
ÉVITER DE RENVERSER du réfrigérant liquide sur la peau ou dans les yeux. UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Laver tout déversement sur la peau avec du savon et de l'eau. Si du réfrigérant liquide pénètre dans les yeux,
RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX à l'eau et consulter un médecin.
NE JAMAIS APPLIQUER de flamme nue ou de vapeur vive sur un récipient de réfrigérant. Une surpression dangereuse peut en résulter. S'il est nécessaire de chauffer le réfrigérant, utiliser uniquement de l'eau chaude.
NE PAS RÉUTILISER les bouteilles jetables (non consignées) ni tenter de les remplir. C'est DANGEREUX ET ILLÉGAL. Lorsque les bouteilles sont vides, évacuer la pression de gaz restante, desserrer le collier et dévisser et jeter la tige de la valve. NE PAS INCINÉRER.
VÉRIFIER LE TYPE DE RÉFRIGÉRANT avant d'ajouter
du réfrigérant à la machine. L'introduction d'un mauvais réfrigérant peut causer des dommages ou un dysfonctionnement à cette machine.
NE PAS TENTER DE RETIRER des raccords, des composants, etc., pendant que la machine est sous pression ou en fonctionnement. Assurez-vous que la pression est à 0 kPa avant de déconnecter le circuit de réfrigérant.
INSPECTER MINUTIEUSEMENT tous les dispositifs de décharge, AU MOINS UNE FOIS PAR AN. Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à des intervalles plus fréquents.
NE PAS TENTER DE RÉPARER OU DE REMETTRE EN ÉTAT un dispositif de décharge si de la corrosion ou une accumulation de corps étrangers (rouille, saleté, tartre, etc.) est trouvée à l'intérieur du corps de la vanne ou du mécanisme. Remplacer le dispositif.
NE PAS installer les dispositifs de décharge en série ou à l'envers.


NE PAS MARCHER sur les conduites de réfrigérant. Les conduites cassées peuvent fouetter et libérer du réfrigérant, causant des blessures corporelles.
NE PAS grimper sur une machine. Utiliser une plateforme ou un échafaudage.
UTILISER UN ÉQUIPEMENT MÉCANIQUE (grue, palan, etc.) pour soulever ou déplacer des composants lourds. Même si les composants sont légers, utiliser un équipement mécanique lorsqu'il y a un risque de glissade ou de perte d'équilibre.

SOYEZ CONSCIENT que certains arrangements de démarrage automatique PEUVENT ENGAGER LE VENTILATEUR DE LA TOUR OU LES POMPES. Ouvrir le sectionneur avant les ventilateurs de la tour ou les pompes.
UTILISER uniquement des pièces de réparation ou de remplacement qui répondent aux exigences du code de l'équipement d'origine.
NE PAS VENTILER OU VIDANGER les caissons d'eau contenant
des saumures industrielles, sans l'autorisation d'un organisme compétent.
NE PAS DESSERRER les boulons du caisson d'eau tant que le caisson d'eau n'a pas été complètement vidangé.

NE PAS DESSERRER un écrou de presse-étoupe avant de vérifier que l'écrou a un engagement de filetage positif.
INSPECTER PÉRIODIQUEMENT toutes les vannes, raccords et tuyauteries pour détecter la corrosion, la rouille, les fuites ou les dommages.

PRÉVOIR UN RACCORD DE VIDANGE dans la conduite de ventilation près de chaque dispositif de décharge de pression pour éviter l'accumulation de condensat ou d'eau de pluie.

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS

30HXC 080-190

30HXC080
30HXC090
30HXC100
30HXC110

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS - 30HXC 080-190

  1. Évaporateur
  2. Condenseur
  3. Dégagements nécessaires pour l'opération et la maintenance
  4. Dégagements nécessaires pour le retrait des tubes d'échangeur de chaleur. Les dégagements D et E peuvent être à gauche ou à droite.

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Alimentation électrique

kg : poids total en fonctionnement

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC080
30HXC090
30HXC100
2705 950 1850 2360 1000 2447
2462
2504
30HXC110 2705 950 1900 2360 1000 2650
30HXC120
30HXC130
30HXC140
30HXC155
3535 950 1875 3220 1000 2846
2861
2956
2971
30HXC175
30HXC190
3550 950 2000 3220 1000 3283
3438

REMARQUE : Se référer aux plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité lors de la conception d'une installation.

30HXC 200-375

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS - 30HXC 200-375

  1. Évaporateur
  2. Condenseur
  3. Dégagements nécessaires pour l'opération et la maintenance
  4. Dégagements nécessaires pour le retrait des tubes d'échangeur de chaleur. Les dégagements D et E peuvent être à gauche ou à droite.

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Alimentation électrique

kg : poids total en fonctionnement

A mm B mm C mm D mm E mm kg
30HXC200 3975 980 2035 3620 1000 4090
30HXC230
30HXC260
30HXC285
3995 980 2116 3620 1000 4705
4815
4985
30HXC310
30HXC345
30HXC375
4490 980 2163 4120 1000 5760
5870
6105

REMARQUE : Se référer aux plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité lors de la conception d'une installation.

30GX 082-182

30GX-082
30GX-092
30GX-102
30GX-112
30GX-122
30GX-132
30GX-152
30GX-162
30GX-182

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS - 30GX 082-182 Partie 1

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS - 30GX 082-182 Partie 2

  1. Dégagements nécessaires pour l'opération et la maintenance
  2. Dégagements nécessaires pour le retrait des tubes d'échangeur de chaleur. Les dégagements peuvent être à gauche ou à droite.

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Alimentation électrique

Sortie d'air - ne pas obstruer

kg : poids total en fonctionnement

A mm B mm kg
30GX082
30GX092
30GX102
2970 2215 3116
3157
3172
30GX112
30GX122
30GX132
3427 2045 3515
3531
3633
30GX152
30GX162
4342 2835 3920
3936
30GX182 5996 1820 4853

Installation de plusieurs groupes refroidisseurs

Installation de plusieurs groupes refroidisseurs Étape 1Installation de plusieurs groupes refroidisseurs Étape 2

Remarques :

  1. L'unité doit avoir des dégagements pour le flux d'air comme suit :
    Dessus : ne rien obstruer
  2. En cas d'installation de plusieurs groupes refroidisseurs (jusqu'à quatre unités), l'espace latéral entre eux doit être augmenté de 1830 à 2000 mm.
  3. Des dégagements sont nécessaires pour le retrait des tubes du refroidisseur.

REMARQUE : Se référer aux plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité lors de la conception d'une installation.

30GX 207-358

30GX-207
30GX-227
30GX-247
30GX-267
30GX-298
30GX-328
30GX-358

DIMENSIONS, DÉGAGEMENTS, RÉPARTITION DU POIDS - 30GX 207-358

  1. Dégagements nécessaires pour l'opération et la maintenance
  2. Dégagements nécessaires pour le retrait des tubes d'échangeur de chaleur. Les dégagements peuvent être à gauche ou à droite.

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Alimentation électrique

Sortie d'air - ne pas obstruer

kg : poids total en fonctionnement

A mm B mm kg
30GX207
30GX227
5996 2895 5540
5570
30GX247
30GX267
6911 2470 6134
6365
30GX298 7826 2220 7354
30GX328
30GX358
8741 1250 7918
8124

Installation de plusieurs groupes refroidisseurs

Installation de plusieurs groupes refroidisseurs Étape 3Installation de plusieurs groupes refroidisseurs Étape 4

Remarques :

  1. L'unité doit avoir des dégagements pour le flux d'air comme suit :
    Dessus : ne rien obstruer
  2. En cas d'installation de plusieurs groupes refroidisseurs (jusqu'à quatre unités), l'espace latéral entre eux doit être augmenté de 1830 à 2000 mm.
  3. Des dégagements sont nécessaires pour le retrait des tubes du refroidisseur.

REMARQUE : Se référer aux plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité lors de la conception d'une installation.

DONNÉES PHYSIQUES 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Puissance frigorifique nette kW 292 321 352 389 426 464 514 550 607 663 716 822 918 996 1119 1222 1326
Poids en fonctionnement kg 2447 2462 2504 2650 2846 2861 2956 2971 3283 3438 4090 4705 4815 4985 5760 5870 6105
Réfrigérant
Circuit A/B
HFC-134a
kg 39/36 39/36 37/32 38/38 57/55 59/50 56/50 59/52 58/61 60/70 110/58 118/63 120/75 120/75 108/110 110/110 110/120
Huile
Circuit A/B
Polyolester oil CARRIER SPEC: PP 47-32
l 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 15/15 30/15 30/15 30/15 30/15 30/30 30/30 30/30
Compresseurs Hermetic twin-screw Power3
Circ. A, taille nom. par compresseur** 39 46 46 56 56 66 80 80 80 80+ 66/56 80/56 80/80 80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+
Circ. B, taille nom. par compresseur** 39 39 46 46 56 56 56 66 80 80+ 66 80 80 80+ 80/66 80/80 80+/80+
Type de régulation PRO-DIALOG Plus control
Nombre de paliers de capacité 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Capacité minimale % 19 19 21 19 21 19 17 19 21 21 14 14 14 14 10 10 10
Évaporateur Type à faisceau tubulaire, avec tubes en cuivre à ailettes internes
Volume d'eau net l 65 65 73 87 81 81 91 91 109 109 140 165 181 181 203 229 229
Raccordements d'eau Bride plate fournie en usine, à souder sur site
Entrée et sortie in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Vidange et purge (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pression de service maximale côté eau kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condenseurs Type à faisceau tubulaire, avec tubes en cuivre à ailettes internes
Volume d'eau net l 58 58 58 58 92 92 110 110 132 132 162 208 208 208 251 251 251
Raccordements d'eau Bride plate fournie en usine, à souder sur site
Entrée et sortie in. 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 8 8 8
Vidange et purge (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pression de service maximale côté eau kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

* Conditions Eurovent standardisées : températures d'eau entrée/sortie évaporateur = 12°C/7°C, températures d'eau entrée/sortie condenseur = 30°C/35°C. Puissance frigorifique nette : Puissance frigorifique brute moins la chaleur de la pompe à eau contre la perte de charge interne de l'évaporateur. ** La taille du compresseur correspond à la capacité nominale en tonnes (1 tonne = 3,517 kW).

DONNÉES ÉLECTRIQUES 30HXC

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Circuit de puissance
Alimentation nominale* V-ph-Hz 400-3-50
Plage de tension V 360-440
Alimentation circuit de commande Le circuit de commande est alimenté via le transformateur installé en usine
Puissance absorbée nominale* kW 59 67 74 83 88 99 112 123 135 146 156 179 201 219 245 274 298
Courant absorbé nominal* A 98 111 124 139 148 166 186 204 226 242 259 291 335 367 408 456 498
Puissance absorbée max.** kW 76 83 91 101 111 121 135 145 158 181 187 214 237 272 290 316 362
Circuit A kW - - - - - - - - - - 121 135 158 181 145 158 181
Circuit B kW - - - - - - - - - - 66 79 79 91 145 158 181
Cos phi, unité à pleine charge 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
Courant absorbé max. (Un - 10%)*** A 138 152 166 184 202 221 245 264 288 330 341 389 432 495 528 576 660
Circuit A A - - - - - - - - - - 221 245 288 330 264 288 330
Circuit B A - - - - - - - - - - 120 144 144 165 264 288 330
Courant absorbé maximum (Un)*** A 125 138 151 167 184 201 223 240 262 300 310 354 393 450 480 524 600
Circuit A A - - - - - - - - - - 201 223 262 300 240 262 300
Circuit B A - - - - - - - - - - 109 131 131 150 240 262 300
Courant de démarrage max., unité standard (Un)**** A 172 197 209 235 252 283 318 335 357 420 806 938 977 1156 1064 1108 1306
Circuit A A - - - - - - - - - - 697 807 846 1006 824 846 1006
Circuit B A - - - - - - - - - - 605 715 715 856 824 846 1006
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., unité 1.37 1.42 1.39 1.41 1.37 1.41 1.43 1.40 1.36 1.40 2.60 2.65 2.49 2.57 2.22 2.12 2.18
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., circuit A - - - - - - - - - - 3.47 3.62 3.23 3.35 3.43 3.23 3.35
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., circuit B - - - - - - - - - - 5.55 5.46 5.46 5.71 3.43 3.23 3.35
Courant de démarrage max. - démarrage à courant réduit (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 601 643 682 760 769 813 910
Circuit A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 492 512 551 610 529 551 610
Circuit B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 330 370 370 385 529 551 610
Rapport courant de démarrage max. - démarrage à courant réduit/courant absorbé max., unité std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.94 1.82 1.74 1.69 1.60 1.55 1.52
Circuit A std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.45 2.30 2.10 2.03 2.20 2.10 2.03
Circuit B std. std. std. std. std. std. std. std. std. std. 3.03 2.83 2.83 2.57 2.20 2.10 2.03
Courant de maintien de court-circuit triphasé kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuit A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuit B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Puissance de secours client, unité ou circ. A, pour les raccordements de pompe à eau d'évaporateur† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

* Conditions Eurovent standard : Température d'eau d'entrée/sortie de l'évaporateur 12°C et 7°C. Température d'eau d'entrée/sortie du condenseur 30°C/35°C.
** Puissance absorbée, compresseur, aux limites de fonctionnement de l'unité (température d'eau d'entrée/sortie de l'évaporateur = 15°C/10°C, température d'eau d'entrée/sortie du condenseur = 40°C/45°C) et une tension nominale de 400 V (données figurant sur la plaque signalétique de l'unité).
*** Courant de fonctionnement maximal de l'unité à la puissance absorbée maximale de l'unité.
**** Courant de démarrage instantané maximal (courant de fonctionnement maximal du ou des plus petits compresseurs + courant rotor bloqué ou courant de démarrage réduit du plus grand compresseur)
† Les courants et puissances absorbées ne sont pas inclus dans les valeurs ci-dessus.
N/A Non disponible

Compresseurs

Référence Taille I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NW2146S7N 39 48 69 344 109 125 -
06NW2174S7N 46 58 83 423 134 154 -
06NW2209S7N 56 71 101 506 160 260 350
06NW2250S7N 66 87 120 605 191 330 400
06NW2300S5N 80 104 144 715 226 370 420
06NW2300S5E 80+ 111 165 856 270 385 460

Légende :

06NW Compresseur pour unités refroidies par eau
N Compresseur non économisé
E Compresseur économisé
INOM Courant absorbé moyen du compresseur aux conditions Eurovent
MHA Courant de maintien (courant de fonctionnement maximal) à 360 V
LRA Courant rotor bloqué avec démarrage direct
LRA (Y) Courant rotor bloqué à courant réduit (mode de démarrage étoile/triangle)
LRA (S) 1 cp. Démarrage à courant réduit avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max.) pour un compresseur par circuit
LRA (S) 2 cp. Démarrage à courant réduit avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max.) pour deux compresseurs par circuit

DONNÉES ÉLECTRIQUES DES UNITÉS À TEMPÉRATURES DE CONDENSATION ÉLEVÉES

Options 30HXC 150 et 150A

30HXC 080 090 100 110 120 130 140 155 175 190 200 230 260 285 310 345 375
Circuit de puissance
Alimentation nominale* V-ph-Hz 400-3-50
Plage de tension V 360-440
Alimentation circuit de commande Le circuit de commande est alimenté via le transformateur installé en usine
Puissance absorbée max.** kW 104 117 131 145 159 174 194 211 230 263 271 310 345 395 422 460 526
Circuit A kW - - - - - - - - - - 175 195 230 263 211 230 263
Circuit B kW - - - - - - - - - - 96 115 115 132 211 230 263
Courant max. absorbé (Un - 10%)*** A 190 215 240 265 290 320 355 385 420 480 495 564 630 720 770 840 960
Circuit A A - - - - - - - - - - 320 355 420 480 385 420 480
Circuit B A - - - - - - - - - - 175 210 210 240 385 420 480
Courant max. absorbé (Un)*** A 173 195 218 241 264 291 323 350 382 436 450 514 573 655 700 764 873
Circuit A A - - - - - - - - - - 291 323 382 436 350 382 436
Circuit B A - - - - - - - - - - 159 191 191 218 350 382 436
Courant de démarrage max., unité std (Un)**** A 277 312 335 379 402 435 519 546 578 618 1251 1549 1608 1701 1735 1799 1920
Circuit A A - - - - - - - - - - 1092 1358 1417 1483 1385 1417 1483
Circuit B A - - - - - - - - - - 960 1226 1226 1265 1385 1417 1483
Rapport courant de démarrage max./courant max. absorbé, unité 1.61 1.60 1.54 1.57 1.52 1.49 1.61 1.56 1.51 1.42 2.78 3.02 2.81 2.60 2.48 2.36 2.20
Rapport courant de démarrage max./courant max. absorbé, circuit A - - - - - - - - - - 3.75 4.21 3.71 3.40 3.96 3.71 3.40
Rapport courant de démarrage max./courant max. absorbé, circuit B - - - - - - - - - - 6.03 6.42 6.42 5.80 3.96 3.71 3.40
Courant de démarrage max. - démarrage à courant réduit (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Courant de maintien de court-circuit triphasé kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuit A kA - - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuit B kA - - - - - - - - - - 15 15 15 15 25 25 25
Capacité de secours client, unité ou circuit A, pour racc. pompe eau évaporateur† kW 8 8 8 11 11 11 15 15 15 15 18 18 30 30 30 30

** Puissance absorbée, compresseur, aux limites de fonctionnement de l'unité (température d'eau d'entrée/sortie évaporateur = 15°C/10°C, température d'eau d'entrée/sortie condenseur = 40°C/45°C) et tension nominale de 400 V (données figurant sur la plaque signalétique de l'unité).
*** Courant de fonctionnement maximal de l'unité à la puissance absorbée maximale de l'unité.
**** Courant de démarrage instantané maximal (courant de fonctionnement maximal du/des plus petit(s) compresseur(s) + courant rotor bloqué ou courant de démarrage réduit du plus grand compresseur)
† Les courants et puissances absorbées ne sont pas inclus dans les valeurs ci-dessus.
N/A Non disponible

Les unités 30HXC 080-375 pour hautes températures de condensation sont directement dérivées des modèles standard. Leur plage d'application est la même que celle des unités standard, mais permet un fonctionnement à des températures d'eau de sortie condenseur allant jusqu'à 63°C. La commande PRO-DIALOG offre tous les avantages des unités standard, plus le contrôle de la température d'eau de sortie condenseur.

Les principales modifications sont les suivantes :

  • Utilisation de compresseurs 30GX
  • Modification des composants électriques pour fonctionner avec des compresseurs pour hautes températures de condensation.
  • Modification des échangeurs de chaleur pour répondre aux exigences du code de pression (si nécessaire).

Option 150

Ces unités sont conçues pour les applications traditionnelles des unités refroidies par eau, mais pour des températures d'eau de sortie condenseur supérieures à 45°C.

Comme les unités standard, elles sont équipées de capteurs de température d'eau d'entrée et de sortie condenseur, installés sur la tuyauterie.

Il est possible de contrôler la machine à la sortie d'eau du condenseur, ce qui nécessite un changement de configuration en usine et l'utilisation d'un dispositif d'inversion d'entrée chauffage/refroidissement.

Option 150A

Ces unités sont conçues pour les pompes à chaleur eau-eau.

Elles sont configurées en usine comme pompes à chaleur (commande chauffage/refroidissement en fonction du dispositif d'inversion à distance). Le condenseur intègre une isolation thermique identique à celle de l'évaporateur.

Informations techniques

Toutes les informations sont identiques à celles des unités 30HXC standard, à l'exception des paragraphes suivants.

Sélection

Il n'y a pas de conditions nominales pour ce type d'unité. La sélection s'effectue à l'aide du catalogue électronique actuel.

Dimensions

Elles sont identiques à celles des unités 30HXC standard. La seule différence concerne le diamètre de la connexion de câblage sur site, décrite dans le chapitre "Sélection recommandée". Se référer aux plans dimensionnels de ces unités, avant de procéder au câblage.

Compresseur

Voir le tableau des compresseurs 30GX.

Options et accessoires

Toutes les options disponibles pour les unités 30HXC standard sont compatibles, sauf :

Option 5, unité à saumure Unité spéciale
Option 25, démarrage progressif, unités 30HXC 200-375 Non disponible

avertissement
Attention :
Si les unités ont deux modes de fonctionnement différents - un avec une température de condensation élevée et l'autre avec une température de condensation basse - et que la transition est effectuée avec l'unité en fonctionnement, la température ne doit pas varier de plus de 3 K par minute. Dans les cas où cela n'est pas possible, il est recommandé de passer par un interrupteur de démarrage/arrêt de l'unité (démarrage/arrêt à distance disponible pour les unités standard).

DONNÉES PHYSIQUES 30GX

30GX 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Puissance frigorifique nette kW 285 309 332 388 417 450 505 536 602 687 744 810 910 1003 1103 1207
Poids en fonctionnement kg 3116 3157 3172 3515 3531 3633 3920 3936 4853 5540 5570 6134 6365 7354 7918 8124
Charge de réfrigérant HFC-134a
Circuit A/B kg 55/55 58/50 54/53 55/53 60/57 63/60 75/69 75/75 80/80 130/85 130/85 155/98 170/104 162/150 162/165 175/175
Huile Huile de polyolester CARRIER SPEC: PP 47-32
Circuit A/B l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 40/20 40/20 40/20 40/20 40/40 40/40 40/40
Compresseurs À double vis hermétique Power3
Circ. A, taille nom. par compresseur** 46 46 56 56 66 66 80 80 80+ 66/56 80/66 80/80 80+/80+ 80/80 80/80 80+/80+
Circ. B, taille nom. par compresseur** 39 46 46 56 56 66 66 80 80+ 80 80 80 80+ 66/66 80/802 80+/80+
Type de commande Commande PRO-DIALOG Plus
Nombre de niveaux de capacité 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10
Capacité minimale % 19 21 19 21 19 21 19 21 21 16 14 14 14 9 10 10
Évaporateur Type à faisceau tubulaire, avec tubes en cuivre à ailettes internes
Volume net d'eau l 65 73 73 87 87 101 91 91 109 140 140 165 181 203 229 229
Raccordements eau Bride plate fournie en usine, à souder sur site
Entrée et sortie in. 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8
Vidange et purge (NPT) in. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pression de service max. côté eau kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condenseurs Tubes en cuivre et ailettes en aluminium
Ventilateurs Ventilateur axial FLYING BIRD 2 avec carénage rotatif
Quantité 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 16 16
Vitesse r/s 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8
Débit d'air total l/s 21110 21110 21110 31660 31660 31660 42220 42220 42220 52770 52770 63330 63330 73880 84440 84440

* Conditions normalisées Eurovent : températures d'eau d'entrée/sortie évaporateur = 12°C/7°C, température d'air extérieur = 35°C. Puissance frigorifique nette : Puissance frigorifique brute moins la chaleur de la pompe à eau contre la perte de charge interne de l'évaporateur.
** La taille du compresseur correspond à la capacité nominale en tonnes (1 tonne = 3,517 kW).

DONNÉES ÉLECTRIQUES 30GX

30HXC 082 092 102 112 122 132 152 162 182 207 227 247 267 298 328 358
Circuit de puissance
Alimentation nominale* V-ph-Hz 400-3-50
Plage de tension V 360-440
Alimentation circuit de commande Le circuit de commande est alimenté via le transformateur installé en usine
Puissance absorbée nominale* kW 98 109 123 133 150 166 179 196 214 246 281 292 332 364 394 449
Courant absorbé nominal* A 180 200 223 256 273 290 326 352 388 449 492 528 582 642 704 776
Puissance absorbée max.** kW 127 141 154 175 191 207 234 253 286 319 355 380 429 462 506 572
Circuit A kW - - - - - - - - - 193 228 253 286 253 253 286
Circuit B kW - - - - - - - - - 127 127 127 143 209 253 286
Cos phi, unité à pleine charge 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86 0.86
Courant absorbé max. (Un - 10%)*** A 237 262 287 323 353 383 429 464 524 585 650 696 786 847 928 1048
Circuit A A - - - - - - - - - 353 418 464 524 464 464 524
Circuit B A - - - - - - - - - 232 232 232 262 383 464 524
Courant absorbé maximum (Un)*** A 217 240 263 297 324 351 394 426 480 537 596 639 721 777 852 961
Circuit A A - - - - - - - - - 324 383 426 480 426 426 480
Circuit B A - - - - - - - - - 213 213 213 240 351 426 480
Courant de démarrage max., unité std.**** (Un) A 334 357 401 435 468 495 590 622 662 1338 1631 1674 1767 1812 1887 2008
Circuit A*** A - - - - - - - - - 1125 1418 1461 1527 1461 1461 1527
Circuit B*** A - - - - - - - - - 1248 1248 1248 1287 1152 1461 1527
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., unité 1.54 1.49 1.53 1.47 1.44 1.41 1.50 1.46 1.38 2.49 2.74 2.62 2.45 2.33 2.22 2.09
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., circuit A - - - - - - - - - 3.47 3.70 3.43 3.18 3.43 3.43 3.18
Rapport courant de démarrage max./courant absorbé max., circuit B - - - - - - - - - 5.86 5.86 5.86 5.36 3.28 3.43 3.18
Courant de démarrage max. - démarrage à courant réduit (Un) **** A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 878 955 998 1102 1136 1211 1343
Circuit A A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 665 742 785 862 785 785 862
Circuit B A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 572 572 572 622 692 785 862
Rapport courant de démarrage max. - démarrage à courant réduit / courant absorbé max., unité std. std. std. std. std. std. std. std. std. 1.64 1.60 1.56 1.53 1.46 1.42 1.40
Circuit A std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.05 1.94 1.84 1.79 1.84 1.84 1.79
Circuit B std. std. std. std. std. std. std. std. std. 2.69 2.69 2.69 2.39 1.97 1.84 1.79
Courant de maintien de court-circuit triphasé kA 25 25 25 25 25 25 25 25 25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Circuit A kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Circuit B kA - - - - - - - - - 25 25 25 25 25 25 25
Capacité de secours client, unité ou circ. A, pour les connexions de pompe d'eau d'évaporateur† kW 4 4 4 5.5 5.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 9 9 9 15 15 15

* Conditions Eurovent standard : Température d'entrée/sortie d'eau de l'évaporateur 12°C et 7°C. Température de l'air extérieur 35°C.
** Puissance absorbée, compresseur et ventilateur, aux limites de fonctionnement de l'unité (température d'entrée/sortie d'eau de l'évaporateur = 15°C/10°C, température de l'air extérieur = 46°C) et une tension nominale de 400 V (données figurant sur la plaque signalétique de l'unité).
*** Courant de fonctionnement maximal de l'unité à la puissance absorbée maximale de l'unité.
**** Courant de démarrage instantané maximal (courant de fonctionnement maximal du ou des plus petits compresseurs + courant du ventilateur + courant de rotor bloqué ou courant de démarrage réduit du plus grand compresseur).
† Courants et puissances absorbées non inclus dans les valeurs ci-dessus
N/A Non disponible

Compresseurs

Référence Taille I nom. MHA LRA LRA (Y) LRA (S) 1 cp. LRA (S) 2 cp.
06NA2146S7N 39 70 95 605 191 220 -
06NA2174S7N 46 90 120 715 226 260 -
06NA2209S7N 56 113 145 856 270 330 420
06NA2250S7N 66 130 175 960 303 380 500
06NA2300S5N 80 156 210 1226 387 445 550
06NA2300S5E 80+ 174 240 1265 400 460 600

Légende :

06NA Compresseur pour unités à condensation par air
N Compresseur non économisé
E Compresseur économisé
INOM Courant absorbé moyen du compresseur dans les conditions Eurovent
MHA Courant de maintien maximal (courant de fonctionnement maximal) à 360 V
LRA Courant de rotor bloqué avec démarrage direct
LRA (Y) Courant de rotor bloqué à courant réduit (mode de démarrage étoile/triangle)
LRA (S) 1 cp. Démarrage à courant réduit avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max.) pour un compresseur par circuit
LRA (S) 2 cp. Démarrage à courant réduit avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max.) pour deux compresseurs par circuit

DONNÉES D'APPLICATION

Plage de fonctionnement de l'unité

Évaporateur Minimum Maximum
Température d'entrée d'eau de l'évaporateur °C 6.8* 21
Température de sortie d'eau de l'évaporateur °C 4** 15
Condenseur (refroidi par eau) Minimum Maximum
Température d'entrée d'eau du condenseur °C 20*** 42
Température de sortie d'eau du condenseur °C 25 45
Température ambiante de fonctionnement extérieur 30HXC °C 6 40
Condenseur (refroidi par air) Minimum Maximum
Température ambiante de fonctionnement extérieur °C 0 46
Pression statique disponible kPa 0

Remarques :
* Pour les applications nécessitant un fonctionnement à moins de 6,8°C, contactez Carrier s.a. pour la sélection de l'unité à l'aide du catalogue électronique Carrier.
** Pour les applications nécessitant un fonctionnement à moins de 4°C, les unités nécessitent l'utilisation d'antigel.
*** Les unités refroidies par eau (30HXC) fonctionnant à pleine charge et avec une température d'entrée d'eau du condenseur inférieure à 20°C nécessitent l'utilisation d'une régulation de pression de refoulement avec des vannes de régulation d'eau analogiques (voir le paragraphe sur la régulation de pression de refoulement).

En modes de fonctionnement temporaires (démarrage et à charge partielle), l'unité peut fonctionner avec une température d'entrée d'air du condenseur de 13°C.

Débit d'eau glacée minimum

Le débit d'eau glacée minimum est indiqué dans le tableau à la page suivante. Si le débit est inférieur à cette valeur, le débit de l'évaporateur peut être recirculé, comme le montre le diagramme. La température du mélange sortant de l'évaporateur ne doit jamais être inférieure de plus de 2,8 K à la température d'entrée d'eau glacée.

Débit d'eau glacée minimum
POUR LE DÉBIT D'EAU GLACÉE MINIMUM

Débit d'eau glacée maximum

Le débit d'eau glacée maximum est limité par la perte de charge maximale autorisée dans l'évaporateur. Il est indiqué dans le tableau à la page suivante. Si le débit dépasse la valeur maximale, deux solutions sont possibles :

  1. Sélectionner un évaporateur non standard avec un passage d'eau en moins, ce qui permettra un débit d'eau maximum plus élevé.
  2. Contourner l'évaporateur comme indiqué dans le diagramme pour obtenir une différence de température plus élevée avec un débit d'évaporateur plus faible.

Débit d'eau glacée maximum
POUR LE DÉBIT D'EAU GLACÉE MAXIMUM

Évaporateur à débit variable

Le débit variable de l'évaporateur peut être utilisé dans les refroidisseurs standard 30HXC et 30GX. Les refroidisseurs maintiennent une température de sortie d'eau constante quelles que soient les conditions de débit. Pour cela, le débit minimum doit être supérieur au débit minimum indiqué dans le tableau des débits admissibles et ne doit pas varier de plus de 10% par minute. Si le débit change plus rapidement, le système doit contenir un minimum de 6,5 litres d'eau par kW au lieu de 3,25 l/kW.

Volume d'eau minimum du système

Quel que soit le système, la capacité minimale de la boucle d'eau est donnée par la formule :

Capacité = Cap (kW) x N Litres

Application N
Climatisation normale 3.25
Refroidissement de type process 6.5

Où Cap est la capacité de refroidissement nominale (kW) du système aux conditions de fonctionnement nominales de l'installation.

Ce volume est nécessaire pour un fonctionnement stable et un contrôle précis de la température.

Il est souvent nécessaire d'ajouter un réservoir tampon au circuit d'eau afin d'atteindre le volume requis. Le réservoir doit lui-même être équipé de chicanes internes pour assurer un mélange approprié du liquide (eau ou saumure). Se référer aux exemples ci-dessous.

REMARQUE : Le compresseur ne doit pas redémarrer plus de 6 fois par heure.

Ajout d'un réservoir tampon Exemple 1Ajout d'un réservoir tampon Exemple 2

Débit du refroidisseur (l/s)

30HXC Min.* Max.**
080-090 5.7 22.7
100 6.0 24.1
110 6.9 27.5
120-130 8.3 33.0
140-155 10.0 39.5
175-190 10.7 42.7
200 13.4 53.7
230 13.4 60.6
260-285 17.0 68.1
310 19.4 77.8
345-375 21.3 85.3
30GX Min.* Max.**
082 5.7 22.7
092-102 6.0 24.1
112-122 6.9 27.5
132 8.4 33.7
152-162 10.0 39.9
182 10.7 42.7
207-227 13.4 53.7
247 15.1 60.6
267 17.0 68.1
298 19.4 77.8
328-358 21.3 85.3

* Basé sur une vitesse de l'eau de 0,9 m/s.
** Basé sur une vitesse de l'eau de 3,6 m/s.

Débit du condenseur (l/s)

30HXC Min.* Boucle fermée Boucle ouverte Max.**
080-110 2.5 7.5 29.9
120-130 3.1 9.3 37.3
140-155 3.8 11.4 45.5
175-190 4.6 13.8 55.2
200 5.0 14.9 59.6
230-285 6.7 20.1 80.3
310-375 7.3 22.0 88.0

* Basé sur une vitesse de l'eau de 0,3 m/s en boucle fermée et 0,9 m/s en boucle ouverte.
** Basé sur une vitesse de l'eau de 3,6 m/s

Courbe de perte de charge de l'évaporateur

Courbe de perte de charge de l'évaporateur

  1. 30HXC 080-090/30GX 082
  2. 30HXC 100/30GX 092-102
  3. 30HXC 110/30GX 112-122
  4. 30GX 132
  5. 30HXC 120-130
  6. 30HXC 140-155/30GX 152-162
  7. 30HXC 175-190/30GX 182
  8. 30HXC 200/30GX 207-227
  9. 30HXC 230/30GX 247
  10. 30HXC 260-285/30GX 267
  11. 30HXC 310/30GX 298
  12. 30HXC 345-375/30GX 328-358

Courbe de perte de charge du condenseur

Courbe de perte de charge du condenseur

  1. 30HXC 080-090-100-110
  2. 30HXC 120-130
  3. 30HXC 140-155
  4. 30HXC 175-190
  5. 30HXC 200
  6. 30HXC 230-260-285
  7. 30HXC 310-345-375

Régulateurs de débit

Débitstat du refroidisseur et interverrouillage de la pompe à eau glacée


Il est obligatoire d'installer le débitstat du refroidisseur et de connecter l'interverrouillage de la pompe à eau glacée sur les unités 30HXC et 30GX. Le non-respect de cette instruction annulera la garantie Carrier.

Le régulateur de débitstat du refroidisseur est fourni et câblé en usine sur les unités 30HXC et 30GX.
Suivez les instructions du fabricant pour l'installation.
Le débitstat peut être monté sur une tuyauterie horizontale ou verticale avec un écoulement de liquide ascendant. Il ne doit pas être utilisé lorsque l'écoulement de liquide est descendant.

Montez-le dans une section de tuyauterie où il y a une longueur droite d'au moins cinq diamètres de tuyau de chaque côté du débitstat. Ne le placez pas à proximité de vannes, de coudes ou d'orifices. La palette ne doit jamais toucher la tuyauterie ou toute restriction dans la tuyauterie. Vissez le débitstat en position de manière à ce que la partie plate de la palette soit à angle droit par rapport à l'écoulement. Les flèches sur le couvercle et en bas, à l'intérieur du boîtier, doivent indiquer la direction de l'écoulement. L'interrupteur doit être monté de manière à ce que les bornes soient accessibles pour un câblage facile.

Les bornes 34 et 35 sont prévues pour l'installation sur site d'un interverrouillage de la pompe à eau glacée (contact auxiliaire du contacteur de la pompe à eau glacée).

(Raccordement de la tuyauterie : 1" NPT)

Régulateur de débit

Débitstat du condenseur (30HXC)

Le débitstat du condenseur est un dispositif installé sur site.

INSTALLATION

Vérifier l'équipement reçu

  • Inspectez l'unité pour détecter d'éventuels dommages ou pièces manquantes. Si des dommages sont détectés ou si l'envoi est incomplet, déposez immédiatement une réclamation auprès de la compagnie de transport.
  • Confirmez que l'unité reçue est bien celle commandée. Comparez les données de la plaque signalétique avec la commande.
  • Confirmez que tous les accessoires commandés pour l'installation sur site ont été livrés, sont complets et non endommagés.
  • Ne stockez pas les unités dans une zone exposée aux intempéries en raison du mécanisme de commande sensible et des dispositifs électroniques.

Déplacement et implantation de l'unité

Déplacement

Ne retirez pas les patins, les palettes ou l'emballage de protection tant que l'unité n'est pas dans sa position finale. Déplacez le refroidisseur à l'aide de tubes ou de rouleaux, ou soulevez-le à l'aide d'élingues de capacité appropriée.


(30HXC)
Utilisez uniquement les élingues aux points de levage désignés qui sont marqués sur l'unité, sur le dessus de l'échangeur de chaleur du refroidisseur. Un gréement par le bas de l'échangeur de chaleur entraînerait un levage dangereux de l'unité. Des blessures corporelles ou des dommages à l'unité peuvent survenir. Suivez les instructions de gréement fournies sur le plan dimensionnel certifié livré avec l'unité.

Implantation

Reportez-vous toujours au chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a suffisamment d'espace pour toutes les connexions et opérations de service. Pour les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de répartition du poids, reportez-vous au plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité.

Nous recommandons d'installer ces refroidisseurs soit en sous-sol, soit au rez-de-chaussée. Si l'un doit être installé au-dessus du rez-de-chaussée, vérifiez d'abord que la charge admissible au sol est adéquate et que le sol est suffisamment solide et de niveau. Si nécessaire, renforcez et nivelez le sol.

Une fois le refroidisseur à son emplacement final, retirez les patins et autres dispositifs utilisés pour faciliter son déplacement. Nivelez l'unité à l'aide d'un niveau à bulle et boulonnez l'unité au sol ou au socle. Le fonctionnement de ces unités peut être altéré si elles ne sont pas de niveau et ne sont pas solidement fixées à leurs supports. Si nécessaire, utilisez des patins d'isolation sous l'unité pour aider à l'isolation des vibrations.

INSTRUCTIONS DE LEVAGE

30HXC 080-190

Ce diagramme est présenté à titre informatif uniquement. Reportez-vous aux "dessins certifiés".

30HXC 080-190 Instructions de levage Étape 1

  1. SAUF 30HXC 190
    X mm Y mm Z mm
    30HXC080
    30HXC090
    30HXC100
    1345 402 903
    30HXC110 1368 397 935
    30HXC120
    30HXC130
    30HXC140
    30HXC155
    1731 392 879
    30HXC175 1703 386 947
    30HXC190 1705 398 955

30HXC 080-190 Instructions de levage Étape 230HXC 080-190 Instructions de levage Étape 3

NOTE
Une fois toutes les opérations de levage et de positionnement terminées, il est recommandé de retoucher toutes les surfaces où la peinture a été enlevée sur les pattes de levage.

30HXC 200-285

Ce diagramme est présenté à titre informatif uniquement. Reportez-vous aux "dessins certifiés".

30HXC 200-285 Instructions de levage Étape 130HXC 200-285 Instructions de levage Étape 2

30HXC 310-375

30HXC 310-375 Instructions de levage Étape 130HXC 310-375 Instructions de levage Étape 2

X mm Y mm Z mm
30HXC310 2195 425 1085
30HXC345 2195 425 1085
30HXC375 2205 435 1025

NOTE
Une fois toutes les opérations de levage et de positionnement terminées, il est recommandé de retoucher toutes les surfaces où la peinture a été enlevée sur les pattes de levage.

30GX 082-162

Ce diagramme est présenté à titre informatif uniquement. Reportez-vous aux "dessins certifiés".

30GX 082-162 Instructions de levage Étape 130GX 082-162 Instructions de levage Étape 230GX 082-162 Instructions de levage Étape 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX082 1440 1460 900 3115
30GX092 1440 1460 900 3156
30GX102 1440 1460 900 3170
30GX112 1650 1460 900 3574
30GX122 1650 1460 900 3527
30GX132 1650 1460 900 3634
30GX152 2155 1430 900 3938
30GX162 2155 1430 900 3954

30GX 182

30GX 182 Instructions de levage Étape 130GX 182 Instructions de levage Étape 230GX 182 Instructions de levage Étape 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX182 3030 1370 875 4853

NOTE
Une fois toutes les opérations de levage et de positionnement terminées, il est recommandé de retoucher toutes les surfaces où la peinture a été enlevée sur la patte de levage.

30GX 207-267

Ce diagramme est présenté à titre informatif uniquement. Reportez-vous aux "dessins certifiés".

30GX 207-267 Instructions de levage Étape 130GX 207-267 Instructions de levage Étape 230GX 207-267 Instructions de levage Étape 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX207 2870 1440 890 5536
30GX227 2870 1440 890 5572
30GX247 3320 1430 927 6131
30GX267 3300 1420 886 6363

30GX 298-358

30GX 298-358 Instructions de levage Étape 130GX 298-358 Instructions de levage Étape 2
30GX 298-358 Instructions de levage Étape 3

X mm Y mm Z mm PTkg
30GX298 3630 1420 890 7353
30GX328 4360 1455 920 7840
30GX358 4360 1445 930 8045

NOTE
Une fois toutes les opérations de levage et de positionnement terminées, il est recommandé de retoucher toutes les surfaces où la peinture a été enlevée sur les pattes de levage.

Raccordements de tuyauterie

Reportez-vous aux plans dimensionnels certifiés pour les dimensions et les positions de tous les raccordements d'entrée et de sortie d'eau. Les tuyaux d'eau ne doivent transmettre aucune force radiale ou axiale aux échangeurs de chaleur ni aucune vibration à la tuyauterie ou au bâtiment.

L'approvisionnement en eau doit être analysé et des dispositifs de filtration, de traitement, de contrôle, des vannes d'isolement et de purge et des circuits appropriés doivent être mis en place, si nécessaire. Consultez un spécialiste du traitement de l'eau ou la littérature appropriée sur le sujet.

Précautions d'utilisation

Le circuit d'eau doit être conçu pour avoir le moins de coudes et de tronçons de tuyaux horizontaux à différents niveaux. Les vérifications de base suivantes doivent être effectuées (voir également l'illustration d'un circuit hydraulique typique ci-dessous).

  • Notez les entrées et sorties d'eau des échangeurs de chaleur.
  • Installez des purges d'air manuelles ou automatiques à tous les points hauts du circuit d'eau.
  • Utilisez un vase d'expansion ou une soupape d'expansion/de décharge pour maintenir la pression dans le système.
  • Installez des thermomètres et des manomètres d'eau aux raccordements d'entrée et de sortie d'eau, près de l'évaporateur.
  • Installez des vannes de vidange à tous les points bas pour permettre la vidange de l'ensemble du circuit. Connectez une vanne d'arrêt dans la conduite de vidange avant de faire fonctionner le refroidisseur.
  • Installez des vannes d'arrêt et des manomètres, près de l'évaporateur, dans les conduites d'entrée et de sortie d'eau.
  • Installez un interrupteur de débit pour le refroidisseur.
  • Utilisez des raccords flexibles pour réduire la transmission des vibrations à la tuyauterie.
  • Isolez toute la tuyauterie, après avoir vérifié l'absence de fuites, à la fois pour réduire les pertes thermiques et pour éviter la condensation.
  • Couvrez l'isolation avec un pare-vapeur.

Raccordements de l'évaporateur et du condenseur

L'évaporateur et le condenseur sont de type multitubulaire à faisceau tubulaire avec des boîtes à eau amovibles pour faciliter le nettoyage des tubes.

Avant de réaliser les raccordements d'eau, serrez les boulons des deux têtes au couple inférieur indiqué, en suivant la méthode décrite. Serrez par paires et dans la séquence indiquée en fonction de la taille du boulon (voir tableau) en utilisant une valeur de couple dans le bas de la plage donnée.


Retirez la bride plate fournie en usine de la boîte à eau avant de souder la tuyauterie à la bride. Ne pas retirer la bride peut endommager les capteurs et l'isolation.

NOTE
Nous recommandons de vidanger le système et de déconnecter la tuyauterie pour s'assurer que les boulons des têtes auxquelles la tuyauterie est connectée sont correctement et uniformément serrés.

Protection antigel

Protection de l'évaporateur et du condenseur à eau
Si le refroidisseur ou la tuyauterie d'eau se trouve dans une zone où la température ambiante peut descendre en dessous de 0°C, il est recommandé d'ajouter une solution antigel pour protéger l'unité et la tuyauterie d'eau jusqu'à une température de 8 K en dessous de la température la plus basse. N'utilisez que des solutions antigel approuvées pour les échangeurs de chaleur. Si le système n'est pas protégé par une solution antigel et ne sera pas utilisé pendant des conditions météorologiques de gel, la vidange du refroidisseur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.

Séquence de serrage de la boîte à eau

Séquence de serrage de la boîte à eau

Légende

  1. Séquence 1: 1 2 3 4
    Séquence 2: 5 6 7 8
    Séquence 3: 9 10 11 12
  2. Couple de serrage
    Taille du boulon M16 - 171 - 210 Nm

Schéma de circuit hydraulique typique

Schéma de circuit hydraulique

Légende

  1. Vanne de régulation
  2. Purgeur d'air
  3. Débitmètre
  4. Raccord flexible
  5. Échangeur de chaleur
  6. Prise de pression
  7. Doigt de gant de thermostat
  8. Drain
  9. Ballon tampon
  10. Filtre
  11. Vase d d'expansion
  12. Vanne de remplissage

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

  • Les 30HXC 080-190 et 30GX 082-182 disposent d'un seul interrupteur de sectionnement/d'isolement.
  • Les 30HXC 200-375 et 30GX 207-358 disposent de deux interrupteurs de sectionnement/d'isolement.
  • Le boîtier de commande intègre en standard les éléments suivants :
    • Les démarreurs et les dispositifs de protection moteur pour chaque compresseur et les ventilateurs
    • Les composants de commande
  • Raccordements sur site :
    Tous les raccordements au réseau et l'installation électrique doivent être effectués conformément aux directives applicables sur le site.
  • Les 30HXC et 30GX sont conçues pour faciliter la conformité à ces directives. L'ingénierie de l'équipement électrique des 30HXC et 30GX tient compte de la norme européenne EN 60204-1 (sécurité des machines - équipement électrique des machines - Partie 1 : règles générales).


La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la Directive Machines § 1.5.1. La recommandation normative IEC 364 est généralement reconnue comme répondant aux exigences de la réglementation d'installation.

L'Annexe B de la norme EN 60204-1 peut être utilisée pour décrire les caractéristiques électriques dans lesquelles les machines fonctionnent.

30HXC

  1. Les conditions de fonctionnement d'un 30HXC standard sont décrites ci-dessous :
    • Conditions environnementales(1). La classification environnementale est décrite dans la norme IEC 364 § 3 :
      • Plage de température ambiante : + 6°C à + 40°C, classification AA4
      • Plage d'humidité (sans condensation)
        50% HR à 40°C
        90% HR à 20°C
      • Altitude - 2000 m(1)
      • Pour installation intérieure
      • Présence d'eau : classification AD2(1) (possibilité de gouttelettes d'eau)
      • Présence de solides : classification AE2(1) (présence de particules insignifiantes)
      • Présence de corrosifs et de contaminants, classification AF1 (négligeable)
      • Vibration, choc : classification AG2, AH2 Compétence du personnel : classification BA4(1) (personnel qualifié conformément à la norme IEC 364).

(1) La norme de protection requise pour cette classification est IP21B (conformément au document de référence IEC 529). Tous les 30HXC ont une norme de protection IP23C et remplissent donc cette exigence de protection.

30GX

  1. Les conditions de fonctionnement des 30GX sont décrites ci-dessous :
    • Conditions environnementales(2). La classification environnementale est décrite dans la norme EN 60721 :
      • Pour installation extérieure(2)
      • Plage de température ambiante : - 18°C à + 46°C, classification 4K3(2)
      • Altitude 2000 m(2)
      • Présence de solides : classification 4S2 (présence de particules insignifiantes)
      • Présence de corrosifs et de contaminants, classification 4C2 (négligeable)
      • Vibration, choc : classification 4M2

Compétence du personnel : classification BA4(2) (personnel qualifié conformément à la norme IEC 364).

(2) La norme de protection requise pour cette classification est IP43BW (conformément au document de référence IEC 529). Tous les 30GX ont une norme de protection IP45CW et remplissent donc cette exigence de protection.

30HXC/GX

  1. Fluctuation de la fréquence d'alimentation électrique : ± 2 Hz
  2. La protection contre les surintensités pour les conducteurs d'alimentation n'est pas fournie avec l'appareil.
  3. L'interrupteur de sectionnement/d'isolement monté en usine est un sectionneur de type "a". (EN60204-1 § 5.3.2).

REMARQUE : Si des aspects particuliers d'une installation nécessitent des caractéristiques autres que celles listées ci-dessus (ou des caractéristiques non mentionnées ici), contactez votre représentant Carrier.

Alimentation électrique

L'alimentation électrique doit être conforme aux spécifications figurant sur la plaque signalétique du refroidisseur. La tension d'alimentation doit se situer dans la plage spécifiée dans le tableau des données électriques.
Pour les raccordements, se référer aux schémas de câblage.


Le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d'alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue une utilisation abusive qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contactez immédiatement votre fournisseur d'électricité local et assurez-vous que le refroidisseur n'est pas mis sous tension avant que des mesures correctives n'aient été prises.

Déséquilibre de phase de tension (%) :

100 x écart max. par rapport à la tension moyenne
Tension moyenne

Exemple :

Sur une alimentation 400 V - 3 ph - 50 Hz, les tensions de phase individuelles mesurées étaient :

AB = 406 V; BC = 399; AC = 394 V

Tension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
= 399.7 soit 400 V

Calculer l'écart maximal par rapport à la tension moyenne de 400 V :

(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6

Déséquilibre de tension

L'écart maximal par rapport à la moyenne est de 6 V. L'écart en pourcentage le plus élevé est :

100 x 6/400 = 1.5 %

Ceci est inférieur aux 2% admissibles et est donc acceptable.

Le dimensionnement des câbles est la responsabilité de l'installateur et dépend des caractéristiques et des réglementations applicables à chaque site d'installation. Ce qui suit n'est qu'une ligne directrice et n'engage en aucune façon la responsabilité de Carrier. Une fois le dimensionnement des câbles terminé, à l'aide du plan dimensionnel certifié, l'installateur doit s'assurer d'une connexion facile et définir toute modification nécessaire sur site.

Les raccordements fournis en standard pour les câbles d'alimentation d'entrée fournis sur site au sectionneur/interrupteur général sont conçus pour le nombre et le type de fils, énumérés dans le tableau ci-dessous.

Les calculs sont basés sur le courant machine maximal (voir les tableaux de données électriques).

Pour la conception, les méthodes d'installation normalisées suivantes sont utilisées, conformément à la norme IEC 364, tableau 52C :

  • Pour les unités 30HX installées à l'intérieur du bâtiment : N°13 : conduit de câbles horizontal perforé, et N°41 : conduit fermé.
  • Pour les unités 30GX installées à l'extérieur du bâtiment : N°17 : lignes aériennes suspendues, et N°61 : conduit enterré avec un coefficient de réduction de 20.

Le calcul est basé sur des câbles isolés en PVC ou XLPE avec âme en cuivre ou en aluminium. La température maximale est de 40°C pour les unités 30HX et de 46°C pour les unités 30GX.

La longueur de fil donnée limite la chute de tension à < 5 %.

185
Unité Min. (mm2) par phase Type de fil L (m) Max. (mm2) par phase Type de fil L (m)
30HX 080 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 090 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 120 PVC Al 260
30HX 100 1 x 50 XLPE Cu 160 1 x 95 XLPE Al 195
30HX 110 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 120 XLPE Al 205
30HX 120/130 1 x 70 XLPE Cu 170 1 x 150 XLPE Al 210
30HX 140 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 185 XLPE Al 220
30HX 155 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 175 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 190 1 x150 XLPE Cu 190 2 x 95 XLPE Al 195
30HX 200 ckt A 1 x 70 XLPE Cu 170 2 x120 PVC Al 325
30HX 230 ckt A 1 x 95 XLPE Cu 180 2 x 120 PVC Al 325
30HX 260 ckt A 1 x 120 XLPE Cu 185 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 285 ckt A 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30HX 200 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 95 PVC Al 250
30HX 230 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 260 ckt B 1 x 35 XLPE Cu 140 1 x 120 PVC Al 260
30HX 285 ckt B 1 x 50 XLPE Cu 160 2 x 70 PVC Al 285
30HX 310 ckt A & B 1 x 95 XLPE Cu 180 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 345 ckt A & B 1 x 120 XLPE Cu 190 1 x 240 XLPE Al 225
30HX 375 ckt A & B 1 x 150 XLPE Cu 190 2 x 150 XLPE Al 265
30GX 082 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 185 PVC Al 420
30GX 092 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 185 PVC Al 420
30GX 102 1 x 120 XLPE Cu 195 2 x 240 PVC Al 450
30GX 112 1 x 150 XLPE Cu 200 2 x 150 XLPE Al 300
30GX 122 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 185 XLPE Al 315
30GX 132 1 x 185 XLPE Cu 205 2 x 240 XLPE Al 330
30GX 152 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE CU 430
30GX 162 2 x 95 XLPE Cu 190 3x 240 XLPE CU 440
30GX 182 2 x 120 XLPE Cu 200 3x 240 XLPE CU 440
30GX 207 ckt A 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 185 XLPE Al 445
30GX 227 ckt A 1 x 240 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE Al 470
30GX 247/298/328 ckt A 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30HX 267/358 ckt A 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505
30GX 207/227/247 ckt B 1 x 95 XLPE Cu 190 2 x 240 PVC Al 560
30HX 267 ckt B 1 x 120 XLPE Cu 200 2 x 185 XLPE AL 395
30GX 298 ckt B 1 x 185 XLPE Cu 205 3x 240 XLPE AL 470
30GX 328 ckt B 2 x 120 XLPE Cu 225 3x 185 XLPE CU 490
30GX 358 ckt B 2 x 150 XLPE Cu 230 3x 240 XLPE CU 505


Avant de connecter les câbles d'alimentation principaux (L1 - L2 - L3) sur le bornier, il est impératif de vérifier l'ordre correct des 3 phases avant de procéder à la connexion sur le bornier ou le sectionneur/interrupteur principal.

Câblage de commande sur site

Se référer au manuel d'installation et d'entretien (IOM) des commandes et au schéma de câblage certifié fourni avec l'unité pour le câblage de commande sur site des fonctionnalités suivantes :

  • Verrouillage de la pompe d'évaporateur (obligatoire)
  • Interrupteur marche/arrêt à distance
  • Pressostat de débit de condenseur (fourni sur site, 30HXC uniquement)
  • Commutateur chauffage/refroidissement à distance
  • Interrupteur externe de limite de demande 1
  • Double point de consigne à distance
  • Rapport d'alarme par circuit
  • Commande de pompe d'évaporateur
  • Commande de pompe de condenseur (30HXC uniquement)
  • Réinitialisation du point de consigne à distance ou réinitialisation du capteur de température de l'air extérieur (0-10 V)

Sections de câbles recommandées pour les unités avec températures de condensation élevées (400 V - 3 ph - 50 Hz)

Unité, options 150 + 150A 400 V - 3 ph - 50 Hz Min. (mm2) par phase Type de câble L (m) Max. (mm2) par phase Type de câble L (m)
30HXC 080 OPT. 150 1 x 50 XLPE Cu 150 2 x 70 PVC Al 230
30HXC 090 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 260
30HXC 100 OPT. 150 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 95 PVC Al 250
30HXC 110 OPT. 150 1 x 95 XLPE Cu 170 2 x 120 PVC Al 265
30HXC 120 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 180 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 130 OPT. 150 1 x 120 XLPE Cu 160 2 x 120 XLPE Al 210
30HXC 140 OPT. 150 1 x 150 XLPE Cu 175 2 x 120 XLPE Al 205
30HXC 155 OPT. 150 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 215
30HXC 175 OPT. 150 1 x 240 XLPE Cu 185 2 x 150 XLPE Al 210
30HXC 190 OPT. 150 2 x 95 XLPE Cu 175 2 x 240 XLPE Al 220
30HXC 200 OPT. 150 circ. A 1 x 120 XLPE Cu 170 2 x 150 XLPE Al 270
30HXC 230 OPT. 150 circ. A 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 270
30HXC 260 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 295
30HXC 285 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 310 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 180 2 x 240 XLPE Al 300
30HXC 345 OPT. 150 circ. A 1 x 185 XLPE Cu 170 2 x 240 XLPE Al 280
30HXC 375 OPT. 150 circ. A 1 x 240 XLPE Cu 170 2 x 185 XLPE Cu 265
30HXC 200 OPT. 150 circ. B 1 x 35 XLPE Cu 125 2 x 95 PVC Al 320
30HXC 230 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 260 OPT. 150 circ. B 1 x 50 XLPE Cu 140 2 x 95 PVC Al 310
30HXC 285 OPT. 150 circ. B 1 x 70 XLPE Cu 160 2 x 120 PVC Al 325
30HXC 310 OPT. 150 circ. B 1 x 150 XLPE Cu 180 2 x 185 XLPE Al 275
30HXC 345 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 185 2 x 240 XLPE Al 305
30HXC 375 OPT. 150 circ. B 1 x 185 XLPE Cu 160 2 x 240 XLPE Al 280

COMPOSANTS MAJEURS DU SYSTÈME ET DONNÉES DE FONCTIONNEMENT

Compresseur bivis à engrenages

  • Les unités 30HXC et 30GX utilisent des compresseurs bivis à engrenages 06N
  • Les 06NA sont utilisés sur les 30GX (application de condensation refroidie par air)
  • Les 06NW sont utilisés sur les 30HXC (application de condensation refroidie par eau)
  • Les capacités nominales varient de 39 à 80 tonnes. Des modèles avec ou sans économiseur sont utilisés en fonction de la taille de l'unité 30HXC et 30GX.

Filtre à huile

Le compresseur bivis 06N intègre un filtre à huile dans son carter. Ce filtre est remplaçable sur site.

Fluide frigorigène

Le compresseur bivis 06N est spécialement conçu pour être utilisé uniquement dans un système R134a.

Lubrifiant

Le compresseur bivis 06N est approuvé pour une utilisation avec le lubrifiant suivant.
CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32

Vanne solénoïde d'alimentation en huile

Une vanne solénoïde d'alimentation en huile est de série sur le compresseur pour l'isoler du flux d'huile lorsque le compresseur ne fonctionne pas.
Le solénoïde d'huile est remplaçable sur site.

Crépines d'aspiration et d'économiseur

Pour augmenter la fiabilité du compresseur, une crépine a été intégrée en standard aux entrées d'aspiration et d'économiseur du compresseur.

Système de décharge

Le compresseur bivis 06N dispose d'un système de décharge qui est standard sur tous les compresseurs. Ce système de décharge se compose de deux étapes de décharge qui diminuent la capacité du compresseur en redirigeant le gaz partiellement comprimé vers l'aspiration.

Évaporateur

Les refroidisseurs 30HXC et 30GX utilisent un évaporateur noyé. L'eau circule dans les tubes et le fluide frigorigène se trouve à l'extérieur, dans la calandre. Un seul réservoir est utilisé pour desservir les deux circuits frigorifiques. Il y a une plaque tubulaire centrale qui sépare les deux circuits frigorifiques. Les tubes sont en cuivre de 3/4" de diamètre avec une surface améliorée à l'intérieur et à l'extérieur. Il n'y a qu'un seul circuit d'eau, et selon la taille du refroidisseur, il peut y avoir deux ou trois passes d'eau. Un capteur de niveau de liquide du refroidisseur assure un contrôle optimisé du débit.
En haut du refroidisseur se trouvent les deux tuyaux d'aspiration, un dans chaque circuit. Chacun est équipé d'une bride soudée, et le compresseur se monte sur cette bride.

Condenseur et séparateur d'huile (30HXC)

Les refroidisseurs 30HXC utilisent un réservoir qui est une combinaison de condenseur et de séparateur d'huile. Il est monté sous le refroidisseur. Le gaz de refoulement quitte le compresseur et s'écoule à travers un silencieux externe vers le séparateur d'huile, qui est la partie supérieure du réservoir. Il entre par le haut du séparateur où l'huile est retirée, puis s'écoule vers la partie inférieure du réservoir, où le gaz est condensé et sous-refroidi. Un seul réservoir est utilisé pour desservir les deux circuits frigorifiques. Il y a une plaque tubulaire centrale qui sépare les deux circuits frigorifiques. Les tubes sont en cuivre de 3/4" ou 1" de diamètre avec une surface améliorée à l'intérieur et à l'extérieur. Il n'y a qu'un seul circuit d'eau avec deux passes d'eau.

Séparateur d'huile (30GX)

Dans les unités refroidies par air, le séparateur d'huile est un réservoir sous pression monté sous les serpentins de condenseur verticaux extérieurs. Le gaz de refoulement entre par le haut du séparateur où une grande partie de l'huile se sépare et s'écoule vers le bas. Le gaz traverse ensuite une grille métallique où l'huile restante est séparée et s'écoule vers le bas.

Détendeur électronique (EXD)

Le microprocesseur contrôle le détendeur électronique (EXD) via le module de commande EXV. L'EXD sera soit une vanne d'expansion électronique (EXV), soit un économiseur. À l'intérieur de ces deux dispositifs se trouve un moteur pas à pas à actionneur linéaire. Le fluide frigorigène liquide haute pression entre dans la vanne par le bas. Une série de fentes calibrées est située à l'intérieur de l'ensemble de l'orifice. Lorsque le fluide frigorigène passe à travers l'orifice, la pression chute et le fluide frigorigène passe à un état diphasique (liquide et vapeur). Pour contrôler le débit de fluide frigorigène pour différentes conditions de fonctionnement, le manchon se déplace de haut en bas sur l'orifice, modifiant ainsi la zone de passage effective du détendeur. Le manchon est déplacé par un moteur pas à pas linéaire. Le moteur pas à pas se déplace par incréments et est contrôlé directement par le module de processeur. Lorsque le moteur pas à pas tourne, le mouvement est transféré en mouvement linéaire par la vis-mère. Grâce au moteur pas à pas et aux vis-mères, 1500 pas de mouvement discrets sont obtenus. Le grand nombre de pas et la longue course entraînent un contrôle très précis du débit de fluide frigorigène. Chaque circuit dispose d'un capteur de niveau de liquide monté verticalement en haut de la calandre du refroidisseur. Le capteur de niveau se compose d'un petit réchauffeur électrique à résistance et de trois thermistances câblées en série, positionnées à différentes hauteurs à l'intérieur du corps du puits. Le réchauffeur est conçu de manière à ce que les thermistances indiquent approximativement 93,3°C dans l'air sec. Lorsque le niveau de fluide frigorigène augmente dans le refroidisseur, la résistance de la ou des thermistances les plus proches change considérablement. Cette grande différence de résistance permet au contrôle de maintenir avec précision un niveau spécifié. Le capteur de niveau surveille le niveau de liquide frigorigène dans le refroidisseur et envoie cette information au PSIO-1. Au démarrage initial, la position de l'EXV est à zéro. Après cela, le microprocesseur suit avec précision la position de la vanne afin d'utiliser cette information comme entrée pour les autres fonctions de contrôle. Il le fait en initialisant les EXV au démarrage. Le processeur envoie suffisamment d'impulsions de fermeture à la vanne pour la faire passer de complètement ouverte à complètement fermée, puis réinitialise le compteur de position à zéro. À partir de ce point, jusqu'à l'initialisation, le processeur compte le nombre total de pas d'ouverture et de fermeture qu'il a envoyés à chaque vanne.

Économiseur

Des économiseurs sont installés sur les 30HXC 190, 285 et 375 et les 30GX 182, 267 et 358.
L'économiseur améliore à la fois la capacité et l'efficacité du refroidisseur tout en assurant le refroidissement du moteur du compresseur. À l'intérieur de l'économiseur se trouvent à la fois un moteur pas à pas EXV linéaire et un flotteur. La vanne d'expansion électronique (EXV) est contrôlée par le PIC pour maintenir le niveau de liquide désiré dans le refroidisseur (comme pour les refroidisseurs sans économiseur). Le flotteur maintient un niveau de liquide au fond de l'économiseur. Le fluide frigorigène liquide est fourni du condenseur vers le bas de l'économiseur. Lorsque le fluide frigorigène traverse l'EXV, sa pression est réduite à un niveau intermédiaire d'environ 500 kPa. Cette pression est maintenue à l'intérieur de la calandre de l'économiseur. Ensuite, le fluide frigorigène s'écoule à travers le flotteur, sa pression est encore réduite à un niveau légèrement supérieur à la pression dans le refroidisseur. L'augmentation des performances est réalisée lorsque une partie du fluide frigorigène passant par l'EXV s'évapore, sous-refroidissant davantage le liquide maintenu au fond de l'économiseur. Cette augmentation du sous-refroidissement fournit une capacité supplémentaire. Puisqu'aucune puissance supplémentaire n'est requise pour cela, l'efficacité de la machine s'améliore également. La vapeur qui s'évapore monte vers l'économiseur où elle passe au compresseur et est utilisée au besoin pour assurer le refroidissement du moteur. Après avoir traversé les enroulements du moteur, le fluide frigorigène rentre dans le cycle par un orifice intermédiaire du cycle de compression.

Pompes à huile

Les refroidisseurs à vis 30GX/HXC utilisent une pompe à huile de pré-lubrification montée à l'extérieur par circuit. Cette pompe est actionnée dans le cadre de la séquence de démarrage.

avertissement
ATTENTION:
La température de fonctionnement de la bobine peut atteindre 80°C. Dans certaines conditions temporaires (surtout lors du démarrage à basse température extérieure ou à basse température de boucle de condenseur), la pompe à huile peut être réactivée.

Sur les unités 30GX, les pompes sont montées sur les rails de base du côté du séparateur d'huile de l'unité. Les pompes sont montées sur un support sur les condenseurs des unités 30HXC. Lorsqu'un circuit doit démarrer, les commandes alimentent d'abord la pompe à huile afin que le compresseur démarre avec une lubrification correcte. Si la pompe a accumulé une pression d'huile suffisante, le compresseur sera autorisé à démarrer. Une fois le compresseur démarré, la pompe à huile sera arrêtée. Si la pompe n'a pas pu accumuler une pression d'huile suffisante, la commande générera une alarme.

Vannes de refroidissement moteur

Les températures des enroulements du moteur du compresseur sont contrôlées pour atteindre le point de consigne optimal. La commande y parvient en cyclant la vanne solénoïde de refroidissement du moteur pour permettre au fluide frigorigène liquide de circuler à travers les enroulements du moteur selon les besoins. Sur les unités équipées d'économiseurs, le gaz de détente quitte le haut de l'économiseur et s'écoule continuellement vers les enroulements du moteur. Tout le fluide frigorigène utilisé pour le refroidissement du moteur réintègre les rotors par un orifice situé à mi-chemin du cycle de compression et est comprimé à la pression de refoulement.

Capteurs

Les unités utilisent des thermistances (y compris deux thermistances de température moteur) et deux thermistances de niveau ainsi que des transducteurs de pression pour surveiller et contrôler le fonctionnement du système.

Thermistances

Fluide sortant de l'évaporateur

Cette température est utilisée pour mesurer la température du fluide sortant de l'évaporateur (eau ou saumure). Elle est utilisée pour le contrôle de la température du fluide sortant et pour protéger contre le gel du refroidisseur. Elle est située dans la buse du fluide de l'évaporateur.

Fluide entrant dans l'évaporateur

Ce capteur est utilisé pour mesurer la température du fluide entrant dans l'évaporateur. Il est situé dans la buse d'entrée de l'évaporateur. Il est utilisé pour fournir une compensation automatique de la température pour le contrôle de la température du fluide sortant avec compensation du fluide entrant.

Température des gaz de refoulement (circuits A et B)

Ce capteur est utilisé pour mesurer la température des gaz de refoulement et contrôler la surchauffe de la température de refoulement. Il est situé sur la conduite de refoulement de chaque circuit (30HXC) ou sur le dessus du séparateur d'huile (30GX).

avertissement
ATTENTION: Il n'y a pas de manchon de thermostat.

Température moteur

Le module de protection du compresseur (CPM) surveille la température du moteur. Les bornes des thermistances sont situées dans la boîte de jonction du compresseur.

Niveau de liquide de l'évaporateur (circuits A et B)

La thermistance de niveau de liquide de l'évaporateur est utilisée pour assurer un contrôle optimisé du débit dans l'évaporateur. Elle est installée en haut de l'évaporateur.

Fluide entrant dans le condenseur (30HXC)

Ce capteur est utilisé pour mesurer la température du fluide entrant dans les condenseurs refroidis par eau. Il est situé dans la conduite de fluide commune entrant dans les condenseurs (installé sur site). Sur les machines à chaleur, il est utilisé par la routine de contrôle de capacité. Sur les condenseurs refroidis par eau, il est uniquement utilisé pour la surveillance de la température du fluide du condenseur.

Fluide sortant du condenseur (optionnel sur 30HXC)

Ce capteur est utilisé pour mesurer la température du fluide sortant des condenseurs refroidis par eau. Il est situé dans la conduite de fluide commune sortant des condenseurs (installé sur site). Sur les machines à chaleur, il est utilisé par la routine de contrôle de capacité. Sur les condenseurs refroidis par eau, il est uniquement utilisé pour la surveillance de la température du fluide du condenseur.

Disposition des ventilateurs 30GX

Disposition des ventilateurs 30GX082/102
GX082/102

Disposition des ventilateurs 30GX112/132
GX112/132

Disposition des ventilateurs 30GX152/162
GX152/162

Disposition des ventilateurs 30GX182
GX182

Disposition des ventilateurs 30GX207/227
GX207/227

Disposition des ventilateurs 30GX207/227
GX247/267

Disposition des ventilateurs 30GX298
GX298

Disposition des ventilateurs 30GX328/358
GX328/358

ENTRETIEN

Charge de réfrigérant - ajout de charge


Ces unités sont conçues pour être utilisées UNIQUEMENT avec du R-134a.
N'UTILISEZ AUCUN AUTRE réfrigérant dans ces unités.


Lors de l'ajout ou du retrait de charge, faites circuler de l'eau dans le condenseur (HX) et le refroidisseur en permanence pour éviter le gel. Les dommages dus au gel sont considérés comme un abus et peuvent annuler la garantie Carrier.


NE PAS SURCHARGER le système. Une surcharge entraîne une pression de refoulement plus élevée avec une consommation de fluide de refroidissement accrue, des dommages possibles au compresseur et une consommation d'énergie plus élevée.

Indication d'une faible charge sur un système 30HXC

NOTE
Pour vérifier une faible charge de réfrigérant sur un 30HXC, plusieurs facteurs doivent être pris en compte. Un voyant de ligne liquide clignotant n'est pas nécessairement une indication d'une charge insuffisante. De nombreuses conditions du système peuvent entraîner un voyant clignotant en fonctionnement normal. Le dispositif de régulation du 30HXC est conçu pour fonctionner correctement dans ces conditions.

  1. Assurez-vous que le circuit fonctionne à pleine charge. Pour vérifier si le circuit A est à pleine charge, suivez la procédure décrite dans le manuel des commandes.
  2. Il peut être nécessaire d'utiliser la fonction de commande manuelle (Manual Control) pour forcer le circuit à fonctionner à pleine charge. Si tel est le cas, consultez les instructions d'utilisation de la fonction de commande manuelle dans le manuel des commandes.
  3. Lorsque le circuit fonctionne à pleine charge, vérifiez que la température du fluide sortant du refroidisseur est comprise entre 6°C ± 1,5.
  4. Dans cette condition, observez le réfrigérant dans le voyant de la ligne liquide. S'il y a un voyant clair et aucun signe de clignotement, alors le circuit est suffisamment chargé. Passez les étapes restantes.
  5. Si le réfrigérant semble clignoter, le circuit est probablement sous-chargé. Vérifiez cela en contrôlant la position de l'EXV (voir le Manuel d'Installation et d'Opération des Commandes).
  6. Si la position d'ouverture de l'EXD est supérieure à 60% et si le voyant de la ligne liquide clignote, le circuit est sous-chargé. Suivez la procédure d'ajout de charge.

Pour ajouter de la charge aux systèmes 30HXC

  1. Assurez-vous que l'unité fonctionne à pleine charge et que la température du fluide sortant du refroidisseur est comprise entre 5,6 et 7,8°C.
  2. Dans ces conditions de fonctionnement, vérifiez le voyant de la ligne liquide. S'il y a un voyant clair, l'unité a une charge suffisante. Si le voyant clignote, vérifiez le pourcentage d'ouverture de l'EXD. Si celui-ci est supérieur à 60%, commencez à ajouter de la charge.

NOTE
Un voyant de ligne liquide clignotant dans des conditions de fonctionnement autres que celles mentionnées ci-dessus n'est pas nécessairement une indication de faible charge de réfrigérant.

  1. Ajoutez 2,5 kg de charge liquide dans l'évaporateur en utilisant la vanne de charge située sur le dessus de l'évaporateur.
  2. Observez la valeur du pourcentage d'ouverture de l'EXD. L'EXD devrait commencer à se fermer à mesure que la charge est ajoutée. Laissez l'unité se stabiliser. Si le pourcentage d'ouverture de l'EXD reste supérieur à 60% et qu'il y a toujours des bulles dans le voyant, ajoutez 2,5 kg de charge liquide supplémentaires.
  3. Laissez l'unité se stabiliser et vérifiez à nouveau le pourcentage d'ouverture de l'EXD. Continuez à ajouter 2,5 kg de charge de réfrigérant liquide à la fois et laissez l'unité se stabiliser avant de vérifier la position de l'EXD.
  4. Lorsque le pourcentage d'ouverture de l'EXD est compris entre 40 et 60%, vérifiez le voyant de la ligne liquide. Ajoutez lentement une quantité supplémentaire de charge liquide suffisante pour assurer un voyant clair. Cela doit être fait lentement pour éviter de surcharger l'unité.
  5. Vérifiez une charge adéquate en continuant à fonctionner à pleine charge avec une température du fluide sortant de l'évaporateur de 6°C ± 1,5. Vérifiez que le réfrigérant ne clignote pas dans le voyant de la ligne liquide. Le pourcentage d'ouverture de l'EXD doit être compris entre 40 et 60%. L'indicateur de niveau du refroidisseur doit être compris entre 1,5 et 2,5.

Indication d'une faible charge sur les systèmes 30GX

  1. Assurez-vous que le circuit fonctionne à pleine charge et que la température de condensation est de 50°C ± 1,5. Pour vérifier si le circuit A est à pleine charge, suivez la procédure du Manuel d'Installation et d'Opération des Commandes.
  2. Il peut être nécessaire d'utiliser la fonction de commande manuelle pour forcer le circuit à fonctionner à pleine charge. Si tel est le cas, consultez les instructions d'utilisation de la fonction de commande manuelle (procédure dans le Manuel d'Installation et d'Opération des Commandes).
  3. Lorsque le circuit fonctionne à pleine charge, vérifiez que la température du fluide sortant du refroidisseur est comprise entre 6°C ± 1,5.
  4. Mesurez la température de l'air entrant dans les serpentins du condenseur. Mesurez la température du liquide après le raccord en T où les deux lignes liquides du serpentin se rejoignent. La température du liquide doit être supérieure de 8,3°C à la température de l'air entrant dans les serpentins. Si la différence est supérieure à cela et que le voyant clignote, le circuit est déchargé. Passez à l'étape 5.
  5. Ajoutez 2,5 kg de charge liquide dans le refroidisseur en utilisant la vanne de charge située sur le dessus du refroidisseur.
  6. Laissez le système se stabiliser, puis vérifiez à nouveau la température du liquide. Répétez l'étape 5 si nécessaire, en laissant le système se stabiliser entre chaque ajout de charge. Ajoutez lentement de la charge à mesure que le voyant commence à s'éclaircir pour éviter la surcharge.

Température ambiante, température de l'air extérieur (facultatif)

Ces températures sont utilisées pour mesurer respectivement la température de l'espace ou la température de l'air extérieur pour la commande de réinitialisation basée sur les options de réinitialisation de la température de l'air extérieur ou de la température ambiante.

Transducteurs de pression

Pression de refoulement (circuits A & B)

Cette entrée est utilisée pour mesurer la pression côté haute pression de chaque circuit de l'unité.
Elle est utilisée pour fournir la pression remplaçant le manomètre de pression de refoulement et pour contrôler la pression de condensation.

Pression d'aspiration (circuits A & B)

Cette entrée est utilisée pour mesurer la pression côté basse pression de l'unité. Elle est utilisée pour fournir la pression remplaçant le manomètre de pression d'aspiration.

Pression d'huile (chaque compresseur)

Cette entrée est utilisée pour mesurer la pression d'huile de chaque compresseur de l'unité. Elle est située sur l'orifice de pression d'huile de chaque compresseur.

Pression de l'économiseur (circuits A & B)

Cette entrée est utilisée pour surveiller le différentiel de pression d'huile fourni au compresseur.

Charge d'huile - recharge de faible niveau d'huile

Ajout de charge d'huile aux systèmes 30HX/GX

  1. Si l'unité 30HXC/GX s'arrête de manière répétée à cause d'un faible niveau d'huile (Low oil Level), cela peut indiquer une charge d'huile insuffisante. Cela pourrait aussi signifier simplement que l'huile est en train d'être récupérée du côté basse pression du système.
  2. Commencez par faire fonctionner l'unité à pleine charge pendant une heure et demie.
  3. Après avoir fonctionné pendant 1h30, laissez l'unité redémarrer et fonctionner normalement. Si les alarmes de faible niveau d'huile persistent, l'unité a une faible charge d'huile. Ajoutez de l'huile au séparateur d'huile, en utilisant la vanne de charge d'huile située au bas du condenseur (30HXC) ou au bas du séparateur d'huile (30GX).


N'ajoutez PAS d'huile à un autre endroit, car un fonctionnement incorrect de l'unité pourrait en résulter.

  1. Assurez-vous que l'unité ne fonctionne pas lors de l'ajout d'huile, car cela facilitera le processus de charge d'huile. Étant donné que le système est sous pression même lorsque l'unité ne fonctionne pas, il sera nécessaire d'utiliser une pompe appropriée (pompe manuelle ou électrique) pour ajouter de l'huile au système.
  2. À l'aide d'une pompe appropriée, ajoutez 2 litres d'huile Polyolester au système (SPÉC. CARRIER : PP47-32). Assurez-vous que l'interrupteur de sécurité de niveau d'huile n'est PAS ponté et laissez l'unité redémarrer et fonctionner normalement.
  3. Si les problèmes de faible niveau d'huile persistent, ajoutez 1 ou 2 litres d'huile supplémentaires. S'il est nécessaire d'ajouter plus de 4 litres d'huile au système, contactez le service après-vente de votre distributeur Carrier.


Lors du transfert de la charge de réfrigérant vers une unité de stockage, de l'huile peut être entraînée lorsque l'unité ne fonctionne pas. Réutilisez tout d'abord la quantité de réfrigérant transférée. Après avoir vidangé l'huile, ne rechargez que la quantité vidangée (un excès de charge d'huile peut nuire au bon fonctionnement de l'unité).

Changement du filtre à huile intégré

Un filtre à huile intégré dans le compresseur à vis 06N est spécifié pour fournir un niveau de filtration élevé (3 µ) requis pour une longue durée de vie des roulements. Comme la propreté du système est essentielle au bon fonctionnement du système, il y a également un préfiltre (7 µ) dans la ligne d'huile à la sortie du séparateur d'huile.

La référence de l'élément filtrant à huile intégré de remplacement est :

Numéro de pièce Carrier (comprenant le filtre et le joint torique) : 06NA 660016S

Programme de remplacement du filtre

Le filtre doit être vérifié après les 500 premières heures de fonctionnement et toutes les 2000 heures suivantes. Le filtre doit être remplacé à tout moment lorsque le différentiel de pression à travers le filtre dépasse 2,1 bars.

La perte de charge à travers le filtre peut être déterminée en mesurant la pression à l'orifice de service du filtre et à l'orifice de pression d'huile. La différence entre ces deux pressions sera la perte de charge à travers le filtre, le clapet anti-retour et la vanne solénoïde. La perte de charge à travers le clapet anti-retour et la vanne solénoïde est d'environ 0,4 bar, ce qui doit être soustrait des deux mesures de pression d'huile pour obtenir la perte de charge du filtre à huile. La perte de charge du filtre à huile doit être vérifiée après toute occasion où le compresseur est arrêté en raison d'une sécurité de basse pression d'huile.

Procédure de remplacement du filtre

  1. Les étapes suivantes décrivent la méthode appropriée pour changer le filtre à huile intégré.
  2. Arrêtez et verrouillez le compresseur.
  3. Forcez manuellement le fonctionnement de la vanne solénoïde d'huile, afin de presser le clapet interne de la vanne sur son siège.
  4. Fermez la vanne de service du filtre à huile. Purgez la pression de la cavité du filtre par l'orifice de service du filtre.
  5. Retirez le bouchon du filtre à huile. Retirez l'ancien filtre à huile.
  6. Avant d'installer le nouveau filtre à huile, "graissez" (graissez) le joint torique avec de l'huile. Installez le filtre et replacez le bouchon.
    Avant de refermer le système d'huile de lubrification, profitez-en pour remplacer également le préfiltre.
  7. Une fois terminé, évacuez la cavité du filtre par l'orifice de service du filtre. Ouvrez la vanne de service du filtre. Retirez tous les dispositifs de verrouillage du compresseur, le compresseur est prêt à reprendre le fonctionnement.

Remplacement du compresseur

Contrôle de la rotation du compresseur

La rotation correcte du compresseur est l'une des considérations d'application les plus critiques. Une rotation inverse, même pour une très courte durée, endommage le compresseur.

Le système de protection contre la rotation inverse doit être capable de déterminer le sens de rotation et d'arrêter le compresseur en 300 millisecondes. La rotation inverse est la plus susceptible de se produire chaque fois que le câblage des bornes du compresseur est perturbé.

Pour minimiser le risque de rotation inverse, la procédure suivante doit être appliquée. Recâblez les câbles d'alimentation vers la broche de borne du compresseur comme câblé à l'origine.

Pour le remplacement du compresseur, un pressostat basse pression est inclus avec le compresseur. Ce pressostat basse pression doit être installé temporairement comme sécurité dure sur la partie haute pression du compresseur. Le but de ce pressostat est de protéger le compresseur contre toute erreur de câblage au niveau de la broche de borne du compresseur. Le contact électrique du pressostat serait câblé en série avec le pressostat haute pression. Le pressostat restera en place jusqu'à ce que le compresseur ait été démarré et que le sens de rotation ait été vérifié ; à ce stade, le pressostat sera retiré.

L'interrupteur qui a été sélectionné pour détecter la rotation inverse est le numéro de pièce Carrier HK01CB001. Il est disponible dans le cadre du "Compressor installation package" (Ensemble d'installation du compresseur) (réf. 06NA 660 013). Cet interrupteur ouvre les contacts lorsque la pression tombe en dessous de 50 mm de vide. L'interrupteur est de type à réinitialisation manuelle et peut être réinitialisé une fois que la pression est à nouveau montée au-dessus de 70 kPa. Il est essentiel que l'interrupteur soit de type à réinitialisation manuelle pour empêcher le compresseur de faire des cycles courts en sens inverse.

DÉPANNAGE

Suivez les étapes ci-dessous pour diagnostiquer et corriger les problèmes d'EXD/économiseur.

Sur les unités 30HXC/GX avec économiseurs, vérifiez que la vanne du tube barboteur (bas de l'économiseur) est ouverte. Vérifiez d'abord le fonctionnement du moteur EXD (voir la procédure dans le Manuel d'Installation et d'Opération des Commandes). Vous devriez pouvoir sentir l'actionneur bouger en plaçant votre main sur le corps de l'EXD ou de l'économiseur (l'actionneur est situé à environ la moitié ou les deux tiers du chemin depuis le bas de l'enveloppe de l'économiseur). Vous devriez sentir un coup sec provenant de l'actionneur lorsqu'il atteint le haut de sa course (peut être entendu si l'environnement est relativement silencieux). L'actionneur devrait claquer lorsqu'il atteint le bas de sa course. S'il est estimé que la vanne ne fonctionne pas correctement, contactez le service après-vente de votre distributeur Carrier pour des vérifications supplémentaires sur :

  • les signaux de sortie sur le module EXD
  • les connexions de câblage (continuité et connexion serrée à toutes les broches des bornes)
  • la résistance des enroulements du moteur EXD.


Approbation du système de gestion environnementale

N° de commande : 13173-76, 03 1999 - Remplace le N° : 13173-76, Mars 1998
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis.

Fabricant : Carrier s.a., Montluel, France.
Imprimé aux Pays-Bas sur papier sans chlore.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du compresseur à vis Carrier 30HXC/30GX

Les langues disponibles

Table des Matières